Больше никаких мужчин! - Ребекка Уинтерз 2 стр.


— Хотя ты все равно не поверишь, но она исключительно трудолюбивый работник и мать. Так было с тех пор, как она пришла работать ко мне восемь лет назад. Это значит, что она понимает, кого нужно искать. Запомните, что найденная ею няня будет работать в моем доме только три месяца, до приезда няни Косгриффов. Этим летом я планирую сократить свой рабочий день, поэтому Джейми не придется быть одному с няней по полдня.

— Если бы ты чаще путешествовал с Эрикой, то сохранил бы брак.

«Нет. Ничто не сохранило бы наш брак, Энни».

— Твой пентхаус не предназначен для детей, но каким-то образом ты настоял на том, чтобы Эрика жила с тобой там, ведь оттуда ближе добираться до твоей работы. Ей был нужен настоящий дом, где она могла бы развлекаться.

Ник разозлился снова, но сдержался:

— Она превратила пентхаус в салон, куда могла приглашать своих друзей после посещения оперы или балета. Я предлагал ей купить особняк «Седжевик», но она предпочла остаться с вами, ибо считала, что так удобнее. Мы с Джейми справимся.

Ник еще не представляет себе, как будет жить с ребенком. Но он справится. Он поцеловал ребенка в головку с шелковистыми волосами:

— До следующей субботы. Помните, что вы можете приходить в любое время. — Повернувшись, Ник вышел из дома с сыном на руках, все еще не веря в то, что случилось.

Ужасное прошлое остается позади. Ему казалось, что с него сняли смирительную рубашку.

Увидев его, Пол вышел из лимузина. Вдвоем они поместили Джейми на заднее сиденье.

Старик с минуту рассматривал личико мальчика.

— Он очень на вас похож, Ник. Красавец.

— Он пошел в мать.

Пол похлопал Ника по плечу:

— Я поеду осторожно.

По дороге домой Джейми ни разу не заплакал, а только крепко держался пальчиками за руку Ника.

Ник подавил гнев на себя за то, что был так медлителен. Случайное замечание клиента на прошлой неделе вывело его из мрачного оцепенения.

— После смерти жены младенец, должно быть, приносит вам истинную радость. Никто лучше, чем ребенок, не поможет забыть боль.

После этих слов Ник понял, что сможет стать хорошим отцом.

Как только клиент вышел из его офиса, Ник связался по телефону с адвокатом и сообщил о намерении забрать Джейми к себе. Затем он позвонил Лии и попросил ее подыскать няню.

Ник изучал маленького человечка, лежащего в кресле рядом с ним. Его сын. Плоть от плоти. Жаль, что он так долго ждал, чтобы забрать сына. От эмоций к горлу подступил ком.

— Я знаю, что для тебя это в новинку, парень. Это ново и для меня. Ты не понимаешь. Сейчас я чувствую себя большим ребенком, чем ты, и, честно говоря, я испуган. Ты ведь поможешь мне?

В ответ Джейми зевнул во весь рот. Ник рассмеялся. Прежде он ни за кого не нес ответственности. Хотя на самом деле это не так. Беря Эрику в жены, он обещал любить ее в болезни и здравии, богатстве и бедности, пока смерть не разлучит их.

Ник глотнул воздух. Он был единственным ребенком в семье. Никаких братьев или сестер, с которыми можно было играть. Родители не разрешали ему заводить домашнего любимца. Они говорили, что с домашним животным возникнут проблемы, когда они уедут в отпуск отдыхать.

У него была кузина Ханна и кузен Грег — дети старшего брата отца. Они редко играли друг с другом. Нику удалось лучше узнать Грега после того, как они стали работать вместе в одной фирме. Ник был одинок, поэтому и ушел с головой в чтение. В течение долгого времени он забывался в учебе и работе.

Эрика оказалась любительницей светских мероприятий, как и ее мать и как мать Ника. Эмоциональной связи, которой Ник жаждал с детства, с Эрикой у него не было.

По дороге домой он открыл сумку с подгузниками и инструкцию к ним. Кроме того, там были заметки, оставленные няней, по поводу кормления и ухода за Джейми.

Пока Ник раздумывал о дальнейших действиях, зазвонил его мобильный телефон. Он обрадовался, обнаружив, что звонит его секретарша.

— Лия? Есть успехи?

— Я кое-кого нашла. Думаю, она понравится и вам, и ребенку.

— Если она любит детей и обладает материнским инстинктом, если она не бездушна, я оценю твою мудрость.

— Будете оценивать ее сами. Она знает, что ее пока не приняли на работу. Я сказала ей, что лимузин заберет ее в час дня. Вы с ней встретитесь и примете окончательное решение.

— Она может приступить к работе сегодня?

— Да. Ей очень нужна работа.

— Как ее зовут?

— Риз Чемберлен.

— Расскажи о ней подробнее.

— Если не возражаете, Ник, я последую вашему примеру. Однажды вы сказали мне, что предпочитаете ввязываться в новое мероприятие, не слушая ничьих мнений, кроме своего собственного. Я считаю это хорошей философией, особенно в данном случае. Она будет стоять у входа в общежитие «Звезда Челси» на Вест-стрит, дом 30.

Должно быть, у мисс Чемберлен серьезные финансовые проблемы, если она поселилась в общежитии.

— Пусть Пол ищет женщину в желтом, — прибавила Лия.

— Ты говоришь очень таинственно, если не сказать загадочно. Намекни по ее поводу.

— Держу пари, вы никогда не встречали людей подобных ей.

— Многообещающий ответ.

— Я на это надеюсь.

Он откашлялся.

— Ты по-прежнему обвиняешь меня в цинизме?

— Я не стала бы этого делать. Если я ошиблась, перезвоните мне и сообщите, чтобы я подыскала другую кандидатуру.

— Окажи мне услугу и позвони мисс Чемберлен. Если она будет готова через сорок пять минут, мы заберем ее по пути домой.

— Возможно, она не будет готова раньше времени, но я свяжусь с ней и перезвоню вам. — Лия отключила телефон.

Ник положил телефон в карман, желая, чтобы Лия оказалась права насчет выбранной кандидатуры. Нельзя терять время. Если ребенком займется няня, Нику удастся высыпаться по ночам. Проведя у бабушки и дедушки еще несколько недель, Джейми решил бы, что нянька в накрахмаленной униформе и есть его мать. Боже упаси!

Глава 2

Телефон зазвонил, когда Риз едва успела дойти до общежития. При виде номера звонящего на дисплее мобильного телефона у нее засосало под ложечкой. Можно было догадаться, что предложенная работа окажется для нее неподобающе хорошей. Лучше смело выслушать плохие новости и покончить со всем до того, как отправиться в аэропорт. Денег на оплату кровати еще на одну ночь у нее нет.

— Миссис Трайб?

— Мисс Чемберлен? Я рада, что вы ответили. Я разговаривала с мистером Уэйнрайтом. У него плотный график, и он хочет забрать вас у общежития примерно через сорок минут. Это возможно?

Риз облегченно и протяжно вздохнула:

— Никаких проблем.

Закончив телефонный разговор, Риз поспешила в комнату, которую делила с тремя другими женщинами. Одна из них, с пирсингом в готическом стиле и фиолетовыми прядями волос, была по-прежнему в комнате и укладывала разбросанные на кровати вещи в рюкзак. Она мельком взглянула на Риз и спросила с явным южным акцентом:

— Как прошло собеседование, дорогая?

— Думаю, я получила работу, но нужно пройти еще один тест.

— Я предпочла бы вышибить себе мозги, но не работать няней. Не соглашусь ни за какие деньги.

Риз решила, что отвечать не обязательно. Ей предстояло упаковать всего несколько вещей.

Женщина закончила укладывать свои вещи и повернулась к Риз:

— Было приятно познакомиться с тобой, дорогуша. Теперь будь осторожна.

— Ты тоже. Желаю удачи в поисках парня.

За женщиной закрылась дверь. Наконец наступила тишина.

Риз отправилась в уборную, чтобы привести себя в порядок. Взглянув в зеркало, она затянула волосы в хвост. Дети любят хвататься за длинные, свободно висящие пряди. Она сгорала от волнения, ее лицо пылало. Подкрасив губы, она взяла сумочку, портфель и чемодан и отправилась вниз, в вестибюль, чтобы выписаться из общежития. К сожалению, ей пришлось отстоять в очереди.

У регистраторов случилась небольшая неприятность — зависли компьютеры. Если проблема быстро не уладится, Риз опоздает. Прошло пять минут. Она решила выйти на улицу. Естественно, она потеряла место в очереди. Когда приедет водитель, она попросит его подождать, пока она уладит дела с выпиской.

И вот к входу в общежитие подъехал черный лимузин с тонированными стеклами. Риз поспешила к нему. Из автомобиля вышел шофер средних лет в униформе:

— Мисс Чемберлен?

— Да. Извините, но вам придется подождать. Я по-прежнему стою в очереди за выпиской. Можно оставить у вас чемодан? Я пойду обратно. Я скоро.

— Не торопитесь.

Десять минут спустя Риз стремглав выскочила на улицу. Водитель открыл заднюю дверцу лимузина, чтобы впустить ее внутрь.

Риз ахнула.

«Ах — это не то слово», — подумал Ник, когда длинноногая женщина с пепельными волосами уселась напротив него и Джейми. С ее появлением салон лимузина наполнился цветочным ароматом. Сколько ей: двадцать пять, двадцать шесть?

Скромная блузка и юбка не смогли скрыть округлости ее фигуры. На ней были сандалии телесного цвета. Ник представлял себе няньку пухлой сорокалетней матроной. Риз отличалась от этого типа настолько, что он вообразить не мог, о чем думала Лия.

Может быть, в лимузин уселась не та женщина? Но она одета в желтое.

— Вы Риз Чемберлен?

— Да.

— Меня зовут Николас Уэйнрайт.

В ее светло-голубых глазах мелькнуло удивление.

— Как поживаете? — спросила она с легкой хрипотцой в голосе, которая по непонятной причине понравилась Нику. При виде спящего ребенка в ее глазах зажглось оживление. Она наклонилась к Джейми, не обращая внимания на Ника. — О, какой хорошенький! Черные волосики, длинные шелковистые ресницы, касающиеся щечек… — Наконец она пристально посмотрела на Ника: — Извините, что заставила вас ждать. Миссис Трайб предупредила меня, что вы пунктуальный человек, а я уже успела провиниться. В общежитии зависли компьютеры, и мне пришлось ждать в очереди, чтобы выписаться.

— Водитель мне объяснил. Мы не торопимся. Джейми очень покладист.

— Он замечательный мальчик.

Она подняла глаза, и Ник заметил, что они потемнели от эмоций.

— Я так сожалею о вашей потере. Если вы решите нанять меня, обещаю, что сделаю все, чтобы ваш сын был счастлив и находился в безопасности, пока не приедет постоянная няня.

Либо она хорошая актриса, либо действительно говорит искренне. Лия отлично разбирается в людях. Вероятно, что-то понравилось его секретарше в женщине, которая ни по возрасту, ни по внешнему виду не подходила на роль няни. Она немного полновата для модели, но все же стройна и высока ростом. Если бы ее мельком увидели Уолтер и Энни или кто-то еще…

Лимузин уже выехал на основную трассу. Вскоре они приедут в квартиру. Нику требовалось больше информации о женщине. Предстоит решить, не отправить ли ее обратно в общежитие до того, как они выйдут из автомобиля.

— В сторону учтивость! На какую зарплату вы рассчитываете, мисс Чемберлен?

Она озвучила цифру, оказавшуюся меньше той, которую он ожидал услышать.

— Вы считаете ее приемлемой?

— Все в порядке, — пробормотал он, смущаясь от каждого ее слова. — Скажите, что станете делать, когда уйдете от меня в сентябре?

— Вернусь в Филадельфию.

Он поднял темные брови:

— Снова работать няней?

Она с озадаченным видом изучала его.

— Нет. Я снова буду учиться. Полагаю, миссис Трайб не сказала вам об этом.

Ник не понимал, что нашло на Лию. Не получив всей информации о Риз, он терялся в догадках.

— Вероятно, она сказала. Однако в заботах о сыне я забыл об этом.

— Конечно. Она говорила, что ваш тесть и теща помогают вам. Никто лучше членов семьи не спасет в критической ситуации. Малыш, вероятно, будет поначалу капризничать со мной, ожидая увидеть вас или своих бабушку и дедушку. Вы хотите взять меня с испытательным сроком? Я сделаю все, как скажете. И пожалуйста, не волнуйтесь. Если вы решите, что я не подхожу, у меня есть дополнительный план.

Он удивленно моргнул:

— Я думал, что вам нужна работа.

— Нужна, но, если у меня не получится, я улечу домой, и отец позволит работать на него в течение лета. Меня эта перспектива не прельщает, — прибавила она, говоря тише, — но, как я сказала, никто, кроме членов семьи, не спасет в критической ситуации. В этом плане мой отец милашка.

— Где ваш дом?

— В Линкольне, штат Небраска.

— Чем занимается ваш отец?

— У него склад пиломатериалов. Прежде я помогала ему в офисе.

— Вы далеко уехали от дома. Полагаю, учеба привела вас на Восточное побережье.

— Верно. Я специализируюсь в сфере бизнеса.

Ник нахмурил черные брови:

— Вы когда-нибудь работали няней?

— Нет, — прямо ответила она, — но я выросла в большой семье и занималась воспитанием детей.

— Ваша мать тоже работала?

Она тихо рассмеялась:

— О, она работала, но в пределах дома. Растить шестерых детей — это все равно что управлять головным филиалом корпорации. После моего рождения она была занята двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю. — Она коснулась взглядом Джейми. — Нет ничего приятнее очередного ребенка. На самом деле детям нужно много любви в перерывах между кормлением и сном.

Внезапно открылась дверца лимузина — Пол напомнил Нику о том, что они приехали к месту назначения. Пока Ник медлил с решением, воздух прорезал звук сирены, настолько громкий, что Джейми вздрогнул, проснулся и заплакал. Пока Ник собирался повернуться, чтобы вынуть ребенка из кресла, мисс Чемберлен уже это сделала.

Через мгновение она прижала малыша к плечу. Ее действия оказались очень быстрыми и говорили о природном материнском инстинкте.

— Неужели это из-за дурацкой сирены? — Риз ладонью обхватила затылок ребенка. — Она и меня напугала, но все в порядке. — Она раскачивала малыша и целовала его до тех пор, пока его испуганные крики не сменились хныканьем. — Извините, — сказала она, пристально глядя на Ника. — Я не собиралась брать его на руки, но от звука сирены даже я подпрыгнула. И взять ребенка было легче мне, чем вам. Его сердечко колотилось, словно отбойный молоток. — Девушка собралась передать ребенка Нику, но тот покачал головой:

— Похоже, ему нравится у вас на руках.

Произнеся эти слова, Ник предопределил собственную судьбу. По-прежнему изумляясь происходящему, он повернулся к подозрительно молчаливому Полу, который уже достал из лимузина сумку с подгузниками и чемодан Риз.

Малыш был великолепен и очень похож на своего смуглого, красивого отца. Однако было очевидно, что и его мать отличалась привлекательностью. Неудивительно, что мистер Уэйнрайт казался отвлеченным, даже разговаривая с Риз. Она понятия не имела, сколько времени он и его жена состояли в браке. Значение имело то, что она умерла десять недель назад.

Риз и сама испытала сокрушительную боль, когда Джереми разорвал их помолвку. Но, по меньшей мере, они не успели пожениться и обзавестись ребенком. Ей не хотелось даже думать о страданиях, которые по-прежнему испытывал отец Джейми. Риз представить не могла, как он справляется.

— Пойдемте наверх?

Низкий голос Ника вырвал Риз из размышлений. Повернув голову, она с удивлением обнаружила, что он уже вышел из лимузина. Риз перевела дыхание. Похоже, он не собирается отсылать ее прочь. Почувствовав, как ребенок прижимается к ней, она впервые осознала реальность ситуации.

— Похоже, Джейми успокоился, — заметила она.

— Благодаря вам, — порадовал он ее своим замечанием, затем протянул руки к сыну. Хотя Джейми вряд ли можно было сравнить с отцом, они здорово смотрелись вместе, будучи одетыми в костюмы подходящих оттенков. Риз предположила, что мистеру Уэйнрайту немного за тридцать, однако его возраст было трудно определить наверняка. Горюющий человек выглядит старше.

Она проследовала за Ником в кирпичный дом довоенной постройки. Очевидно, в доме была проведена значительная реконструкция, ибо интерьер был роскошным. Войдя в лифт, они поехали на четырнадцатый этаж.

Когда открылись двери, взору Риз предстал пентхаус, увидеть который обыватель может только на страницах журнала «Архитектура дайджест». Квартира была оформлена в современном стиле: высокие, изогнутые стены и чердак округлой формы, где Риз заметила библиотеку и скульптуры. Повсюду она с удивлением замечала бронзовые предметы древней американской культуры и картины в стиле кубизма. Тут же был большой старинный рояль и несколько роскошных японских ширм, выстроенных в ряд. Напротив камина стояла антикварная мебель XVIII века.

Назад Дальше