– Я сам все расскажу. У меня лучше получится. Устраивайся поудобнее, Мэгги. Это длинная история.
3
– Сколько заплатите? – Это была первая фраза, которую произнесла Мэгги, выслушав Говарда. – Вы же сами сказали, что работа будет оплачена…
– Так ты согласна?! – воскликнул Дэвид. Пока она слушала рассказ, на ее лице сменилась целая гамма чувств: от недоверчивого восхищения до явного отвращения. Теперь же ее взгляд был абсолютно непроницаемым. Дэвид многое отдал бы, чтобы узнать ее истинные мысли.
– Честно говоря, – сказала Мэгги, – такой абсурдной чепухи я в жизни не слышала. Я бы могла поверить во что угодно… Например, в то, что вы влезли в этот дом, потому что его хозяева уехали на Гавайи. Или что вы просто заговариваете мне зубы, чтобы развести меня на секс втроем.
Говард открыл было рот, но тут же захлопнул его, заставив себя промолчать.
– Так вот, сказочка про богатого мальчика, которого злой папаша пинками гонит под венец, кажется мне неправдоподобной, – продолжала Мэгги. – Однако я вижу, что шмотки на вас приличные, и, если вы не стырили тачку, на которой вчера на меня наехали, то, возможно, вы не лжете. Это нетрудно проверить, не так ли? Но если уж я решусь ввязаться в авантюру, которую вы затеяли, то риск должен быть оплачен. Не скрою, деньги мне сейчас нужны, и даже очень. Так сколько вы мне предложите?
Дэвид задумался. Говард рассказал далеко не все. Например, он не упомянул Эмму. И не объяснил, что свою роль Мэгги должна будет играть до тех пор, пока Дэвид не найдет женщину, на которой действительно сможет жениться. На такие поиски может уйти от месяца до двух…
– Сотню в день? – предложил он.
Мэгги захлебнулась воздухом и закашлялась.
– Сотню в день?! – взвизгнула она. Мэгги и за неделю упорного труда официанткой в баре столько не получала.
– Хорошо, сто пятьдесят, – быстро сказал Дэвид, думая, что ее поразила слишком низкая цена за услуги.
Мэгги вдруг громко расхохоталась.
– Да я бы и за пятьдесят согласилась, – честно сказала она. – Но сказанного не воротишь, верно? Да вы чокнутые, парни. Что я должна делать за такие деньги? Устраивать для вас ежевечерний стриптиз?
– Было бы круто, – пробормотал довольный Говард.
Дэвид закатил глаза.
– Никакого интима! – сказал он твердо. – Я этого у себя в доме не потерплю!
Мэгги поджала губы. Вот уже во второй раз он давал ей понять, что она совершенно не интересует его как сексуальный объект. И без того невысокая, ее самооценка стала стремительно падать.
Нет, она и сама ни за что не согласилась бы продать свое тело даже за тысячу баксов в день! Однако было довольно обидно осознавать, что Дэвид ее принимает за бесполое существо. Вот Говард, например, пялится на нее с того самого момента, как появился в комнате. Значит, она все же хоть немного привлекательна?
– Ты должна просто играть роль моей невесты, – успокоившись, сказал Дэвид. – Мне необходимо, чтобы отец отвязался от меня, понимаешь?
– Неужели ты не можешь просто стукнуть кулаком по столу и заявить, что отныне сам распоряжаешься своей жизнью? – спросила Мэгги. – Тебе тридцать два, а ты все еще зависишь от папочки.
– Ты бы тоже не спешила ссориться с отцом, если бы он грозился оставить тебя без средств к существованию, – заметил Говард. – Дэвид не получит наследства, если не женится. Мы же тебе сказали: мистер Гриффитс болен. Кажется, он всерьез собрался умирать.
– Хорошие же у вас отношения, – усмехнулась Мэгги, глядя на Дэвида, – если ты даже не сочувствуешь своему отцу, а думаешь только о деньгах, которые тебе достанутся.
– Когда ты познакомишься с моим папашей, то все поймешь. – Дэвид посмотрел на часы. – Кстати, самое время, чтобы устроить сие знакомство. Через десять минут он спустится к завтраку.
– А пока придумаем тебе легенду. – Говард в радостном предвкушении предстоящего веселья потер руки. – Главное, ничего не перепутать.
– Тогда дайте мне буквально минуту, чтобы я надела белье, – сказала Мэгги и метнулась в ванную. – Негоже представать перед будущим тестем без лифчика и трусиков.
Руперт Гриффитс вышел из своей комнаты, уже облаченный в костюм. Полы пиджака с трудом сходились на его животе. Отдуваясь и останавливаясь через каждые несколько шагов, он спустился по лестнице и направился в столовую. Две горничные уже торопливо расставляли тарелки на столе.
– Почему здесь четыре столовых прибора?! – рявкнул Руперт, тяжело опускаясь на стул.
– Но ведь у нас гостья, – удивленно подняла брови одна из горничных. – Разве она не будет завтракать?
Ну конечно, слуги знают всё. От них ничего не скроешь.
Руперт недовольно поморщился, но промолчал. Вчера, ложась спать, он надеялся, что утром сын попросит у него прощения и спишет свое появление с обморочной женщиной на руках на обычное недоразумение. Однако, открыв сегодня окно, чтобы впустить в свою комнату немного свежего воздуха, Руперт услышал звонкий женский смех, доносящийся из спальни сына.
Мы еще посмотрим, что собой представляет эта невеста, размышлял Руперт. Вчера она была без сознания. Кто ее знает, уж не пьяная ли. Где ее подобрал Дэвид? Может быть, нашел на помойке среди бродяг?
Он намазал тост маслом, пододвинул к себе тарелку, на которой дымилась яичница с беконом, и сделал глоток приторно-сладкого чая. Наверху хлопнула дверь и послышались оживленные голоса. Руперт стиснул зубы и застыл с тостом в руках.
Через несколько секунд в гостиной появились трое: Дэвид, Говард и… светловолосая незнакомка с пронзительным взглядом пугающе-внимательных глаз. Руперт с явным неодобрением скользнул по ее фигуре взором. Женщина была в рубашке и джинсах его сына, на ногах красовались ярко-зеленые домашние шлепанцы размера на четыре больше необходимого.
– Доброе утро, папа! – бодро сказал Дэвид. – Познакомься с моей будущей женой Мэгги.
Руперт откусил кусок тоста и начал жевать как ни в чем не бывало. Мэгги рассматривала хозяина дома с нескрываемым интересом. Она уставилась на его огромный живот, потом перевела взгляд на тарелку с яичницей, и ее глаза округлились.
– А вам не помешало бы похудеть, – сказала она. – Холестерин убьет вас.
Руперт Гриффитс едва не подавился. Он возмущенно взглянул на Мэгги, в то время как Говард хихикал, пытаясь скрыть смех за якобы внезапным приступом кашля.
– Садись, Мэгги, – засуетился Дэвид, пытаясь загладить неловкую ситуацию. – Мы будем завтракать.
– Нет, не будете! – рявкнул Руперт, быстро проглотив кусок. – Кто эта мерзавка и что она делает в моем доме?
– Не надо кричать, – сказал Дэвид спокойно, садясь за стол. – Я нашел женщину, она согласилась выйти за меня, и с сегодняшнего дня мы будем готовиться к свадьбе.
– Где ты ее отыскал? – спросил Руперт, как будто самой Мэгги не было за столом.
– Я уже говорил тебе, что мы с ней знакомы давно. – Дэвид ободряюще улыбнулся Мэгги. – Вчера совершенно случайно мы снова встретились. Наверное, это судьба.
Мистер Гриффитс отодвинул тарелку с яичницей, к которой даже не притронулся, и вылез из-за стола. Его глаза метали молнии.
– Ты не посмеешь! – хрипло выкрикнул он.
– Сделка есть сделка, – быстро сказал Дэвид. – Ты же не станешь отказываться от своих слов? А как же хваленая честность Гриффитсов?
Он специально ударил по больному месту. Руперт славился тем, что весьма редко давал обещания, но уж если такое происходило, он делал все, чтобы сдержать данное слово.
Вчера он поклялся, что если сын найдет себе невесту за полтора часа, то ему будет позволено на ней жениться.
– Не думай, что ты сможешь заключить брак, получить наследство, а потом развестись с ней и жить припеваючи! – заявил Руперт. – В своем завещании я укажу, что ты не получишь ни цента, если твоя жена не родит от тебя ребенка.
– Хорошо, – легко согласился Дэвид. – Пусть будет так.
Руперт бросил ненавидящий взгляд на будущую невестку и зашагал к двери, однако оклик сына остановил его:
– Мэгги будет жить здесь, папа. Ты не против?
– А у нее нет собственного дома? – спросил мистер Гриффитс, оборачиваясь. Он с удовольствием заметил, что Мэгги смущенно покраснела.
– Она нездешняя, – пояснил Дэвид. – Я не хочу, чтобы моя будущая жена жила в гостинице, ожидая дня свадьбы. К тому же нам хочется как можно больше времени проводить вместе.
Руперт отвернулся и вышел из столовой, не ответив.
– Приятно было познакомиться! – крикнула ему вслед Мэгги.
– Думаю, он с тобой не согласен, – усмехнулся Говард.
– Мне не понравился твой отец, – призналась Мэгги, понимающе глядя на Дэвида.
– Я же говорил, что мой папаша не подарок, – пожал он плечами и принялся за тосты. – Ешь, у нас много дел.
4
Мэгги глазела в окно автомобиля, приоткрыв рот. Ей редко удавалось погулять по городу, а в этом шикарном районе дорогих магазинов она и вовсе никогда не была. У нее глаза слезились от обилия блестящих красочных витрин.
Дэвид молча вел машину. Делая покупки, они наверняка встретят кого-нибудь из знакомых, и придется официально представлять Мэгги. Новость о том, что младший Гриффитс женится, уже к вечеру будет известна всем.
– Ты бы согласилась выйти за меня замуж? – спросил Дэвид и быстро добавил: – По расчету, разумеется.
– Не понимаю, зачем тебе это, – покачала головой Мэгги, с трудом оторвавшись от разглядывания проплывающих мимо витрин. – Чтобы позлить отца? Но он и так вне себя. Неужели тебе так трудно найти женщину твоего круга, чтобы жениться на ней? Зачем понадобилась я?
Дэвид прикусил губу. Он не мог рассказать Мэгги об Эмме. Не мог, и все тут.
– Понимаешь, – медленно произнес он, раздумывая над каждым своим словом, – все эти женщины из высшего общества… Они неискренние. Мне с ними скучно.
– А со мной, думаешь, будет весело? – рассмеялась Мэгги. – Ты только что сделал мне предложение, и я хочу знать, какие мысли бродят у тебя в голове. Скажи мне правду, Дэвид. Или я догадаюсь сама.
– Догадаешься о чем? – нервно спросил он, поворачивая руль.
– Здесь замешана женщина, верно?
Дэвид бросил на Мэгги взгляд искоса и кивнул.
– Я так и думала. Может, расскажешь?
– Она замужем, – сказал он. – Правда, брак ее – всего лишь фикция. У ее мужа много денег, но ему нужно было еще и имя. А она… Эмма… из старинной семьи. Это был брак по расчету.
– Почему бы ей не развестись с ним и не выйти замуж за тебя?
– Все не так просто, как может показаться, – покачал он головой. – У нас не приняты разводы. Это скандал, потеря влияния в обществе.
– И что делать? Жить с нелюбимым мужем? А не считается скандалом, если супруги открыто изменяют друг другу?
– Ты не понимаешь… Здесь свои правила, Мэгги.
– Да, я их действительно не понимаю. И что ты предлагаешь мне? Выйти за тебя и тоже найти любовника?
– Ты даже можешь уехать в другой город, я буду тебя обеспечивать. Все, что мне нужно, – статус семейного человека.
– Правильно говорят, у богачей не все дома, – сказала Мэгги, покачав головой, и снова уставилась в окно.
– Приехали. – Дэвид резко затормозил. – Здесь мы купим тебе одежду.
– А ты вычтешь эту сумму из моего гонорара? – забеспокоилась она.
– Нет, считай, что я делаю тебе подарок, – криво улыбнулся Дэвид и вышел из автомобиля.
Мэгги поспешила за ним. На ней была ее собственная одежда, которая успела высохнуть после стрики. Правда, некоторые пятна так и не отстирались.
Она подняла голову, чтобы прочитать название магазина.
– Никогда о таком не слышала.
– Это салон готовой одежды, – пояснил Дэвид. – Я бы отвез тебя к портному, но ведь нам нужно срочно тебя приодеть, не так ли? Если все же решишься на сделку и выйдешь за меня, свадебное платье будем заказывать заранее у лучшего модельера.
Дэвид открыл перед своей спутницей дверь. Приветливо звякнул колокольчик. Не успела Мэгги войти, как к ней со всех ног кинулась хозяйка магазина. Женщина оценивающим взглядом пробежала по одежде посетительницы и нахмурилась, однако, завидев Дэвида, снова заулыбалась.
– Мистер Гриффитс! Как давно вы у нас не были!
– Привет, Нэнси, – кивнул он ей. – Я вижу, твой магазин процветает.
– Еще бы, – гордо подняла она голову. – У меня даже знаменитости одеваются. Чем я могу помочь сегодня?
Ее взгляд снова стал неодобрительным, когда она посмотрела на Мэгги. Та озиралась, с восторгом взирая на огромный выбор одежды.
Дэвид притянул Мэгги к себе, обхватив ее одной рукой за талию, и широко улыбнулся.
– Хочу представить тебе мою невесту Мэгги Колтрейн.
Глаза Нэнси сразу же подобрели, хотя на лице появилось выражение хорошо скрытого удивления.
– Поздравляю вас, мистер Гриффитс! Рада познакомиться с вами, мисс Колтрейн! – Она протянула руку Мэгги. – Надеюсь, вы станете частым гостем в моем магазине.
Мэгги ответила на рукопожатие, но на ее губах появилась странная усмешка.
– Вы говорите, что ваш магазин – лучший? – спросила она.
– Да, мисс Колтрейн, и вы скоро в этом убедитесь.
– Почему же тогда здесь нет ни одного покупателя?
Нэнси помрачнела, поняв, что ее косые неодобрительные взгляды не остались незамеченными.
– В такое время суток сюда заходит мало людей, – сухо, но вежливо сказала она. – Так чем могу помочь?
Дэвид не выпускал Мэгги из своих объятий, хотя ясно чувствовал ее осторожное сопротивление. Оглядевшись по сторонам, он сказал:
– К сожалению, багаж моей невесты потерялся в аэропорту. Неизвестно, сколько пройдет времени, пока эта ситуация прояснится. Так что Мэгги нужно все.
Нэнси снова стала доброй и покладистой. Она обожала таких клиентов, как Дэвид Гриффитс. Правда, до сего момента он приходил в магазин в обществе Эммы Стюарт, но всегда оставлял здесь кучу денег.
– Что ж, тогда начнем! – сказала Нэнси воодушевленно. – Вам понадобятся несколько платьев на каждый день, пара брючных костюмов, одежда для прогулок, несколько вечерних нарядов, туфли, сумочки и конечно же белье. Мистер Гриффитс, вы пока можете расположиться вон на той кушетке. Полагаю, вы захотите, чтобы ваша невеста продемонстрировала вам одежду, которую она захочет купить? Чай? Кофе? У нас есть отличные французские булочки!
Не успела Мэгги опомниться, как оказалась в просторной комнате для переодевания. Нэнси, прищурившись, определила размер покупательницы. И не ошиблась.
– Начнем с платьев на каждый день? – предложила хозяйка салона, и ее помощницы тут же принялись таскать одежду.
– Какой стиль предпочитаете? – спросила Нэнси.
– Я… – Мэгги совсем растерялась, хотя это было ей вовсе не свойственно. – Даже не знаю…
– Думаю, вам подойдет классический стиль. У вас великолепная фигура. Наверное, много занимаетесь в спортзале?
Мэгги кивнула, но чуть не рассмеялась. Спортзал! Зачем ей дополнительные физические упражнения, когда она каждый день наматывает километры в кафетерии, бегая по восемь часов от столика к столику? Подносы всегда были тяжеленными, так что Мэгги могла похвастаться мускулами на руках.
Нэнси тем временем разложила перед ней на специальном столике несколько платьев спокойных оттенков. Мэгги наугад ткнула в бежевое с кружевами по лифу.
– Отличный выбор! – повеселела Нэнси. – Одевайтесь!
– При вас? – оторопела Мэгги.
– Если вы стесняетесь, я могу отвернуться. Но мне нужно будет посмотреть, как оно на вас сидит, и помочь с застежками.
По удивленному взгляду Нэнси Мэгги поняла, что сказала глупость. Наверное, никто из богатых покупательниц не стесняется раздеваться в присутствии продавщиц.
– Великолепно! – воскликнула Нэнси, когда Мэгги втиснулась в платье, стягивающее ее пышную грудь. – Просто превосходно!
– У меня из него цацки вываливаются, – сказала Мэгги, стискивая грудь руками. – Я дышать боюсь!
– Цацки? – переспросила Нэнси и захихикала. – В первый раз слышу такое экстравагантное название. Но они должны немного вываливаться, – Она снова подавила смешок. – Это такой фасон. К тому же на вас надет неправильный лифчик. Слишком большой. Хотя, кстати, очень хорошего качества. И эта ручная вышивка… Где вы такой купили? Наверное, он сделан по специальному заказу?