Молодость без страховки - Богданова Анна Владимировна 13 стр.


И уже когда Юркины губы коснулись её ушка, когда Аврорину шею обдало его горячее дыхание, когда у неё уже всё поплыло перед глазами от родного и любимого запаха, присущего только Метёлкину и никому больше, наша героиня поступила поистине героически – она резко выпрямилась, взяла себя в руки и, с презрением, с победоносной усмешкой бросив изменщику:

– Не дождёшься! – вырвалась из его объятий и рванула к только что подошедшему автобусу.

– Да куда ты денесся?! Никуда ты от меня не денесся! – услышала Аврора уверенный, нагловатый голос Метёлкина.

– Ага, конечно, – буркнула она себе под нос, запрыгнув в переполненный автобус.

Всю дорогу Аврора никак не могла оценить то секундное чувство, охватившее всё её существо и зацепившее её, подобно тому, как игла цепляет на нитку крепкий белый гриб. «Неужели после всего случившегося у меня ещё что-то осталось к Метёлкину? Нет, этого не может быть! Если это действительно так – то я сама себя уважать перестану!» – терзаясь, размышляла она уже в вагоне метро.

– Девушка, а девушка... А можно с вами познакомиться? – услышала Аврора за спиной.

– Нет, – отрезала она.

– Как же так, девушка?! Вы ж меня даже не видели! – растерялся мужчина, спрессованный в дикой давке последнего вагона.

– Мне и вашего голоса достаточно! – раздражённо ответила Аврора – она злилась на Метёлкина, но больше даже на себя – она никак не ожидала, что при встрече с бывшим мужем её сердце ёкнет, затрепещет, как в тот чудесный летний день после окончания школы, когда Юрик пригласил её в парк кататься на «чёртовом колесе». Именно в то прекрасное утро – дрожащее, звонкое, когда жара ещё не успела вступить в свои права, наполненное запахом дождя и неизвестно откуда принесённой ветром ванили, Метёлкин признался ей в своих чувствах. И сердце её остановилось на мгновение, а потом забилось часто-часто. И всё стало вдруг по-другому – ей открылся новый, волнующий мир, содержащий в себе лишь одно – предчувствие чего-то огромного, неизвестного, но определённо прекрасного.

– А чем вам мой голос не нравится? – не отступал пассажир. Аврора с усилием развернулась и, увидев перед собой самоуверенное скуластое лицо молодого человека с волевым, почти квадратным подбородком, сказала, изо всех сил пытаясь быть любезной:

– Простите, но я не завожу знакомства в транспорте, на улице и вообще в общественных местах.

– И в этом ваша ошибка! Знаете ли, дорогая моя, что вам нужно бороться с предрассудками?! – ухмыльнулся он и, выпростав руку откуда-то снизу, из гущи бёдер и ног рабочего люда, поправил чёрный свой чуб. Аврора же отвернулась, подумав, что глупо тратить своё драгоценное время на бабников... Одним словом, на мужчин лёгкого поведения. Да, да! Наша героиня была уверена на сто процентов, что в мире встречаются не только женщины лёгкого поведения, но и мужчины. К тому же их не так уж и мало, как может показаться на первый взгляд.

«Так почему же у меня при встрече с Метёлкиным сердце-то зашлось? – вернулась Аврора к своим мыслям. – Да нет в этом ничего удивительного! От отвращения и гадливости оно так забилось! В знак протеста!» – решила наша героиня и успокоилась сразу, несмотря на то, что сие умозаключение было ложным и она знала об этом, как никто иной.

Аврора снова принялась мечтать о новой квартире, вспомнила Эмина Ибн Хосе Заде... Затем все сотрудники вереницей проплыли в её голове, и она не заметила, что стоит возле премиленького трёхэтажного здания посольства. И только она взялась за медную витую ручку дубовой двери, как вдруг из-за угла выскочил, самодовольный и слишком уж уверенный в своём успехе, тот самый молодой человек, что приставал к ней в переполненном вагоне метро. Он положил свою желтоватую руку на мраморно-белую Аврорину ладошку и с гордостью заявил:

– А я упрямый!

– Ну и на здоровье! Пустите меня!

– Я теперь знаю, где вы работаете, – промурлыкал он, и Аврора вдруг почувствовала отвращение к этому скуластому типу с квадратным подбородком.

– И что?

– Нам обязательно надо познакомиться! Меня зовут Евгений Бавловский, а вас как? – поинтересовался он. Узорчатая портьера в кабинете заместителя посла зашевелилась.

– Да отстаньте вы от меня! Я опаздываю! – выпалила Аврора и, освободив руку, исчезла за дверью посольства.

Взяв у Аладдина ключ и выслушав его каждодневную оду её красоте – о том, что она бутон, «прекрасный, красивый девущк» и вообще «не девущк, а роза», «цветок неземной красоты», вихрем ворвалась в кабинет под номером двадцать пять... Там, как известно многоуважаемому читателю, её ожидал сюрприз...

Увидев серую картонную коробку на столе, кокетливо повёрнутую уголком к двери, Аврора заметалась вокруг неё, не зная, что делать – как лучше поступить и что предпринять: бежать из посольства куда глаза глядят, спасая свою шкуру, или всё-таки проявить героизм и поставить в известность начальство.

Такая, на первый взгляд, неадекватная реакция нашей героини была вполне оправданной. Дело в том, что Аврора уже была научена горьким опытом касательно посылок в серых картонных коробках. Тут автор считает нужным кое-что объяснить любезному читателю, а для этого ему придётся ненадолго вернуться на прежнее место работы своей героини – в гостиницу для VIP-персон, в настоящий момент стёртую с лица земли, где Метёлкина несколько лет служила дежурным администратором на одиннадцатом этаже.

Однажды после ужина, сидя за стойкой, Аврора составляла так называемую «шахматку», призванную фиксировать отчаливших и вновь прибывших постояльцев, легкомысленно болтала ножками, время от времени бросая взгляды на серую картонную коробку, кторую оставила некая Эвелина Крауцшнер для Зигмунда Феербаха – очень важного господина, по словам самой Крауцшнер, который должен был прибыть в гостиницу к девяти вечера. Сама же миссис Эвелина никак не могла передать презент дорогому дядюшке Зигмунду, поскольку улетала из Москвы вечерним восьмичасовым рейсом.

Аврора с радостью взялась помочь милой Эвелине, пообещав передать её посылку в целости и сохранности.

И вот сидит она, наивная наша Метёлкина, чертит «шахматку», чуть приоткрыв рот, то и дело сосредоточенно облизывая верхнюю губу и кусая нижнюю... Тишь да гладь на этаже... Только часы... совсем рядом, совсем близко отбивают приглушённо – тик-так, тик-так... Аврора прислушивается и понимает, что тиканье доносится не иначе как из коробки с подарком, предназначенным миссис Крауцшнер для её любимого дядюшки Зигмунда.

– Ха! Наверное, какой-нибудь дорогой будильник ему купила, – усмехнулась Аврора. – Наверное, господин Зигмунд очень забывчивый человек и всё делает по звонку. Или он большая соня – не может проснуться без будильника, – размышляла Аврора, легкомысленно крутясь в кресле то по часовой стрелке, то против.

Так крутилась она беззаботно, пока к администраторской стойке не подошёл один из охранников знаменитого Фазиля Маронова.

– Авророчка, Фазиль Зухрабович с Мариной уезжают рано утром, вы разбудите их в половине седьмого, уж будьте так добры, – попросил он.

– Конечно, конечно, Леонид, можете не беспокоиться! В шесть тридцать, – подтвердила она.

– А что это у вас за коробка? Подарок? – Леонид намётанным глазом посмотрел на коробку.

– Да, это презент Эвелины Крауцшнер своему дядюшке.

– А почему этот презент стоит на вашем столе? – подозрительно спросил охранник.

– Потому что сама-то она уже уехала, а дядюшка прибудет только в девять вечера. Одним словом, они разминулись. Вот миссис Эвелина и попросила меня оказать ей любезность, – беззаботно объяснила Аврора, продолжая раскачиваться в кресле. – И представляете, Леонид! Кажется, госпожа Крауцшнер подарила ему будильник!

– Что? Что вы сказали? – тревожно переспросил охранник Маронова.

– Наверное, это презент со смыслом! Знаете, бывают такие. Видимо, мистер Феербах не отличается особой пунктуальностью, потому-то племянница и решила подарить ему часы, – растолковывала Аврора.

– С чего вы взяли, что там часы? Вы открывали коробку?

– Нет! Как вы могли обо мне такое подумать?! Чтобы я лазила в чужие подарки?!

– Так как же вы тогда узнали, что там будильник?! – взревел Леонид, крепко выругавшись.

– Так они же тикают! Сами послушайте! – без всякой задней мысли посоветовала Аврора. Леонид склонил свою большую голову, напоминавшую нашей героине гигантскую репу, прислушался, затаив дыхание... И что тут началось! Как говорится, ни в сказке сказать, ни пером описать.

– Аврора! Да как вы можете ставить рядом с собой неизвестно что?! Принимать от незнакомого человека, считай что, кота в мешке?! – Леонид был вне себя.

– А что такого? Меня попросили – я думала, что это входит в мои обязанности... А если даже и не входит, не вижу ничего плохого в оказании обыкновенной любезности приятному человеку.

– Этот приятный человек оставил вам бомбу в коробке! И один господь бог знает, когда её механизм придёт в действие! Этот приятный человек и вас, и весь стояк гостиницы на воздух поднимет в лучшем случае! А то и всё здание взлетит! – кричал Леонид, вызывая гостиничную охрану. – Да! Объявляйте чрезвычайное положение! Судя по всему, тут бомба! Да! В коробке, оставленной на администраторской стойке одиннадцатого этажа! Срочно вызывайте сапёров! Доложил Леонид Галушкин! Бегите! Аврора! Что ж вы сидите-то, как приклеенная?! Чего ждёте? Приезда дядюшки Зигмунда?!

– Лёня! А куда бежать-то?! – совершенно растерялась Аврора.

– На улицу! Куда хочешь! Только подальше отсюда! – взревел охранник и во весь опор понёсся в номер Фазиля Маронова.

Как потом оказалось, опасения Леонида были небезосновательными, более того, в коробке, оставленной миссис Крауцшнер, действительно тикал вовсе не будильник для мифического дядюшки Зигмунда, которого, как потом выяснилось, не существовало в природе, а бомба с часовым механизмом.

Трагического события удалось избежать только благодаря повышенной бдительности охранника, истинного героя, можно даже сказать, настоящего рыцаря без страха и упрёка – Леонида Галушкина, а также участию администрации гостиницы, доблестной советской милиции, квалифицированной группы сапёров, сумевших за пять минут до взрыва обезвредить «будильник», и содействию некоторых спецслужб, присоединившихся уже позже – для расследования чрезвычайного происшествия.

Что там и как было на самом деле, Авроре доподлинно неизвестно и по сей день. Как и то, кто такая миссис Эвелина Крауцшнер. Смею предположить, об этой загадочной особе члены следственной группы из соответствующих спецслужб так ничего и не узнали.

След госпожи Эвелины оборвался в дамском туалете четвёртого этажа, где она, второпях переодеваясь, подобно Льву Давидовичу Троцкому, Лейбе Бронштейну в девичестве... Пардон! Сама не поняла, что написала, но согласитесь, в бессознательной писанине немало осознанного. Ну, например, в случае с Лейбой Бронштейном. Если человек... Кстати, вы замечали когда-нибудь, что в некоторых синонимических словарях как аналог слову «мужчина», помимо «сына Адама», «личности» и «царя природы», приводится «человек», а в качестве аналога существительному «женщина» – неизменно приводится «баба», «тётка», «бабьё», в лучшем случае «молодка». И что за несправедливость такая? Ведь несправедливость, согласитесь! Так вот, если человек (то есть мужчина, поскольку мы выяснили, что женщина – не человек, а бабьё) вдруг решит переменить фамилию... На то может быть масса причин. Самая простая – женится он и меняет свою надоевшую, неблагозвучную фамилию (к примеру, Засрычкин) на приятную и красивую во всех отношениях – женину. С «тётками» и «молодками» всё предельно ясно: вышла Иванова замуж и стала Петровой. А вот как быть с «человеками»? Непонятно. Ну да ладно.

Однако куда нас занесло! Вернёмся же к миссис Эвелине Крауцшнер, след которой оборвался в дамском туалете четвёртого этажа, где она подобно вышеупомянутому активному участнику Циммервальдской конференции, который в 1915 году бежал, узнав о готовящемся на него покушении, – бежал, бросив жену и двоих детей, в империалистическую Америку, переодевшись в женское платье.

То, что было найдено в одной из трёх кабинок дамского туалета четвёртого этажа, подробнейшим образом зарегистрировал незамедлительно приехавший на место происшествия подполковник Остроюхин П.З. – человек лет сорока пяти с пышными чёрными с зеленоватым отливом усами (видимо, регулярно подкрашиваемыми басмой) и редеющей шевелюрой блёклого («с пропердью», как выразилась бы Зинаида Матвеевна) соломенного цвета.

«Записано на месте чрезвычайного происшествия, по горячим следам.

Тип освещения – электрический, описание производилось вечером, при отсутствии дневного света.

Предполагаемая миссис Эвелина Крауцшнер оставила в первой кабинке от окна и последней от двери следующее:

1. Парик из длинного натурального волоса каштанового цвета (валялся, свесившись, на унитазном бачке).

2. Бюстгальтер телесного цвета производства Франции четвёртого номера, набитый поролоновыми подплечниками (подвешен за бретельки к крючкам для сумок в уборной).

3. Пара чулок чёрного цвета с задним швом и сильно вытянутыми коленями (обнаружены в урне, предназначенной для использованной туалетной бумаги и др. отходов человеческой жизнедеятельности).

4. Пояс чёрного цвета под чулки (найден там же – в урне, предназначенной для исп. туалетной бумаги).

5. Платье из мягкого джерси цвета беж производства Соединённых Штатов Америки (скомканное, покоилось на чулках с поясом всё в той же урне, предназ. для исп. туал. бум.).

6. Туфли-лодочки (лакированные) из натуральной кожи коричневого цвета сорок третьего размера, произведённые в Западной Германии (аккуратно поставлены на «очко», а не на пол (что крайне важно), видимо, из тех соображений, чтобы в случае провала операции мы не сразу обнаружили вышеприведённые в реестре вещи преступника(цы). Так как если б шпион(ка) поставил(а) обувь на пол, её (эту самую обувь) было бы видно сразу от умывальника.

P.S. Ни в номере, где неделю проживала госпожа Эвелина Крауцшнер, ни в дамской комнате четвёртого этажа, где она оставила свою одежду, не найдено:

а). Отпечатков пальцев, что наводит лишь на три мысли:

первая: г-жа Крауцшнер всегда носила перчатки,

вторая: что у г-жи Крауцшнер и вовсе отсутствуют эти самые отпечатки,

третья: у г-жи Крауцшнер нет пальцев.

б). Перхоти (и др. мельчайших останков жизнедеятельности г-жи Крауцшнер) как во внутренней части парика, так и на подушках; постельное бельё г-жи Крауцшнер было исследовано тщательнейшим образом при использовании техники самых последних образцов, не имеющих аналогов в мире, что снова наводит на две мысли:

первая: г-жа Краушнер не спала в своей кровати,

вторая: горничная уже успела сменить бельё и нагло врёт следователю (то есть мне, подполковнику разведки Остроюхину П.З.), чем содействует преступнику (це)».

Далее следовала запись подробнейшего опроса свидетелей, в число которых вошли:

– охранник Фазиля Маронова – Леонид Галушкин;

– увёртливая горничная – та самая, что, возможно, поспешила сменить бельё и окончательно запутала следствие;

– англичанка, которая занимала правый, соседствующий с номером миссис Эвелины Крауцшнер номер;

– немец, который занимал левый, соседствующий с миссис Эвелиной номер;

– Фазиль Маронов и его супруга – оперная певица Марина Грусская;

– Аврора Владимировна Метёлкина допрашивалась в первую очередь с явным пристрастием со стороны подполковника Остроюхина П.З.

О чём он там спрашивал соседей шпионки, горничную, Фазиля Маронова и его супругу – история умалчивает, но вот разговор с Авророй автору доподлинно известен, поскольку та поведала о нём подробнейшим образом в своих нетленных мемуарах. Автор придумывать ничего не станет, он поступит проще – просто приведёт кусок текста мадам Дроздомётовой, да и дело с концом:

Назад Дальше