Жена поневоле - Маркова Анастасия 18 стр.


— Я уложила чулки и сорочки, а платьями займусь чуть позже, — отчиталась девушка.

— Хорошо, — равнодушно ответила ей. Миления недоуменно на меня посмотрела, затем пожала плечами и, сделав реверанс, покинула комнату.

Мне следовало вернуться в малый зал, чего я абсолютно не хотела делать. А не плюнуть ли на весь этот этикет, сослаться на головную боль и остаться здесь? Переборов все же себя, спустилась вниз, но, к моему счастью, леди Кэтрин там не обнаружила. Как оказалось, вдовствующая герцогиня, пожаловавшись на плохое самочувствие, удалилась в подготовленные ей покои. Она вела себя в этом доме так, словно являлась полноправной хозяйкой. Передышка была временной, поскольку впереди меня еще ждал вечер в ее компании.

Воспользовавшись тем, что могла побыть хоть какое-то время в одиночестве, решила пересчитать деньги, которые мне передала Таная. Я высыпала их на кровать и с замиранием сердца брала в ладошку каждый золотой. В результате, когда закончила подсчеты, на лице сияла глупая улыбка. Моя мечта все еще могла исполниться, осталось всего ничего: пережить неделю в компании супруга. Хотя очень надеялась, что разговор между нами состоится гораздо раньше, и мы сможем разойтись, как цивилизованные люди.

К шести часам после полудня я сильно разволновалась, поскольку от моей подруги не было ни слуху, ни духу. В случае, если она не выполнит мою просьбу, то моей участи останется только посочувствовать. Я уже мысленно составляла план побега, когда пришел слуга и оповестил о том, что меня в холле дожидается нарочный. От радости едва не захлопала в ладоши. Получив тщательно упакованную коробку, устремилась к себе, чтобы посмотреть на ее содержимое. Я осталась довольна тем, что раздобыла Таная, и была убеждена, что супруг по достоинству оценит мой сюрприз. Спрятав его подальше от глаз, спустилась вниз, поскольку часы показывали без четверти семь.

К ужину Ральф так и не вышел. О здоровье драгоценного супруга справилась у дворецкого, с которым столкнулась у входа в столовую. Антуан с невозмутимым видом ответил, что герцог по-прежнему отдыхает, так как до сих пор себя неважно чувствует. Я всегда ненавидела ложь и остро на нее реагировала, поэтому мне понадобилось много сил, чтобы изобразить волнение и озабоченность состоянием мужа.

Леди Кэтрин, к моему удивлению, не задавала никаких вопросов за ужином, а в основном рассказывала о тех, с кем нам, скорее всего, доведется встретиться в загородном поместье. Спустя час болтовни вдовствующей герцогини в голове все перемешалось и запомнилось лишь имя графа Пэнингема, которое буквально сегодня мимолетно упоминалось лордом Грэхемом. Видимо, заметив отсутствие всякого интереса с моей стороны к ее россказням, она все-таки замолкла. Отмучившись еще около получаса, я наконец-то была свободна.

Ночью, лежа в постели, вновь и вновь прокручивала в памяти поцелуй с Дамианом, пытаясь разобраться в своих чувствах к нему. Меня сильно тревожило его признание, ведь артефактор не относился к типу мужчин, которые влюбляются с первого взгляда. Так неужели он солгал о том, что я ему нравлюсь? Почему не единожды попросил уйти от фиктивного мужа? Если Дамиан, с его же слов, не желал мести Ральфу, зачем ему тогда все это понадобилось? Вопросов с каждым днем становилось все больше, и я уже не надеялась на то, что получу на них ответы.

Я открыла глаза, и на мгновение мне показалось, что пора вставать. Однако, приподнявшись на локтях, заметила, что утренний свет пока не пробивается сквозь щели между плотными шторами. Откинувшись на подушки, продолжила нежиться в сладкой дреме. Меня никто не тревожил. Как только я подумала, что обо мне забыли и наконец-то оставили в покое, в комнате появилась горничная с серебряным подносом в руках, который поспешила поставить на столик. Дивный аромат кофе тут же заполнил собой все свободное пространство покоев.

— Доброе утро, Ваша светлость! — радостно проговорила девушка, подошедшая к окну и впустившая в комнату яркие солнечные лучи.

— Доброе, Миления, — отозвалась, потянувшись в кровати. Вставать абсолютно не хотелось. — А который час?

— Одиннадцатый, — ее ответ заставил меня широко распахнуть глаза.

— Ого! Как же я могла столько проспать? — спешно опустила ноги на мягкий ковер.

— Думаю, Вы устали, Ваша светлость. Я принесла Вам завтрак, — услужливо произнесла служанка, успевшая за короткий промежуток времени изучить мои привычки.

— Спасибо, — поблагодарила девушку. — А как же Ее светлость?

— Вдовствующая герцогиня еще два часа назад отбыла, — эта новость меня слегка удивила.

— Вот даже как! Что-то случилось? — поторопилась узнать у нее.

— Сказала, что ей нужно подготовиться к путешествию, — поделилась со мной информацией горничная, и на моих губах тут же появилась счастливая улыбка. Значит, у меня есть немного свободного времени.

За хлопотами я даже не заметила, как приблизился час отъезда. Едва слуги унесли из комнаты дорожные сундуки, как поторопилась воспользоваться приготовленным для муженька сюрпризом. Я посмотрела напоследок на свое отраженье в зеркале, поправила прическу и, решив, что перед смертью все равно не надышишься, спустилась вниз, где меня ждал супруг, к моему огорчению, живой и невредимый. Ральф, отдававший последние распоряжения дворецкому, обернулся на звук моих шагов.

— Дорогая, ты даже в этом дорожном платье выглядишь просто превосходно, — проговорил супруг слащавым голоском. От таких приветственных слов я оторопела. Не знаю, воспользовался ли он белилами, но Ральф был слегка бледен. Неужто с ним на самом деле случился удар? Или же его кто-то хорошенько приложил пыльным мешком да на всю голову сразу?

— Благодарю, — только и смогла вымолвить в ответ. Супруг забрал у слуги трость и цилиндр, а затем мы вышли на улицу. — Как Ваше здоровье?

— Спасибо, намного лучше. Весьма неожиданно для меня, — сказал муженек после недолгой паузы.

— Что именно? — уточнила я.

— Не думал, что ты поинтересуешься моим самочувствием, — произнес Ральф в тот момент, когда любезно подавал мне руку, помогая взобраться в экипаж.

— Отчего же? — я села в дальний угол кареты и стала устраиваться поудобнее. Все-таки поездка предстояла неблизкая.

— Предполагаю, ты в душе позлорадствовала, узнав про удар, и не проронила ни единой слезинки, — ответил он, наблюдая за тем, как я поправляю за спиной небольшие подушечки. Ральф явно намеревался занять место рядом со мной.

— Ну что ты, дорогой, так мелочишься! Бери выше! Я готова была танцевать от счастья, — съязвила ему.

— Что же тогда тебя остановило? — спокойно спросил он, словно его не задели мои высказывания.

— Присутствие в доме твоей матери, — мне казалось, что сейчас непременно разразится буря.

— Ох, только и всего? — усмехнулся муженек. Похоже мои слова произвели на него обратный эффект.

— Разве этого недостаточно? — удивленно на него посмотрела.

— Не для тебя, — ответил Ральф, поднявшись с противоположной скамьи. Мне надоела эта перепалка, и я решила промолчать, а муженек тем временем, как и предполагала, расположился возле меня. Вскоре мы отправились в путь. — Оливия, я должен извиниться перед тобой. Пожалуйста, прости меня. Я вел себя непозволительным образом. Мне не следовало заходить так далеко, — в его голосе отчетливо слышалось сожаление.

Вот уже во второй раз за короткий промежуток времени ему удалось меня сильно удивить. Он решил сменить тактику и воспользоваться новым методом по налаживанию между нами отношений? Мне нечего было ответить Ральфу, поэтому отвернулась от него и принялась рассматривать прохожих, красивые дома, выглядывавшие из-за высоких изгородей. Никто из нас так и не нарушил воцарившееся в экипаже молчание, пока не прибыли к дому вдовствующей герцогини. Передышка оказалась недолгой.

После того как слуги загрузили багаж вдовствующей герцогини, смерившей меня при встрече недовольным взглядом, карета тронулась с места. Ральф перебросился с матерью парой слов, а затем, порекомендовав мне разуться и положить ноги на противоположное сиденье, взял плед и аккуратно укрыл меня. Воевать с ним не было никакого желания. Однако не успело во мне утихнуть недовольство, как крепкая мужская рука по-хозяйски устроилась на моей талии. Я глянула на вдовствующую герцогиню, которая сидела так прямо, словно палку проглотила, и мрачно взирала перед собой, будто не замечала, что происходит вокруг нее.

Карета летела на большой скорости, слегка покачиваясь на мягких рессорах. Тишина, нарушаемая лишь стуком копыт, поскрипыванием колес и редкими выкриками кучера, подействовала на меня усыпляюще. Глаза стали закрываться против моей воли. У меня не было сил сражаться не только с внезапно напавшей дремотой, но и Ральфом, который, заметив мои мучения, прижал склоняющую все ниже с каждой минутой голову к своей груди. Буквально через мгновение я и вовсе отключилась.

За всю дорогу мы остановились лишь единожды у какой-то сельской гостиницы, чтобы размять ноги и дать лошадям немного передохнуть. Хозяин усердно старался нас уговорить отведать особые блюда, приготовленные его женой, но мы согласились попробовать только местный сыр. В отличие от меня и Ральфа, леди Кэтрин ничего не ела. На любой вопрос немного надоедливого мужчины герцогиня молча поджимала губы и кидала в его сторону испепеляющие взгляды, но тому все было нипочем.

Мы подъехали к высоким каменным воротам, над которыми красовался фамильный герб, немного раньше, чем я того ожидала. Желая рассмотреть получше здание, расположенное в конце длинной подъездной аллеи, прильнула к окошку.

Я залюбовалась зрелищем, представшим перед моими глазами, как только карета приблизилась к владениям герцога Элджертона: небольшим озером, раскинувшимся по правую сторону от поместья, также поражавшего своими размерами. Скорее всего, в дневное время по зеркальной водной глади скользили и утки, и лебеди. А может, все не так плохо будет, как кажется?

Экипаж остановился у парадного входа, и лакеи в зеленых ливреях с золотыми пуговицами поспешили вниз по каменным ступенькам, чтобы снять багаж.

Нас встретил вышколенный дворецкий, который и манерами, и чем-то внешне напоминал Антуана. Спросив наши имена, он повел нас наверх. Комната, приготовленная для леди Кэтрин находилась в начале коридора, в то время как наша — чуть ли не в дальнем его конце. Небольшая надежда на то, что мне удастся избежать ночевок в одной постели с Ральфом, еще теплилась, когда переступила порог отведенных нам покоев. Я принялась открывать все двери, которые попались мне на глаза, однако смежной комнаты так и не обнаружила. Здесь имелась всего одна огромная кровать с искусно вышитым балдахином. Я кипела от злости и негодования. Как же это все не кстати!

Наш багаж перенесли наверх, а затем в помещении появились две горничные, которые принялись распаковывать вещи, вынимая их из модных сундуков. Ральф, заметивший мое состояние, вышел из комнаты, позволяя мне прийти в себя. Я присела на ту самую кровать, которая теперь вызывала у меня столько опасений, и решила осмотреться. Покои нам предоставили роскошные: потолок был раскрашен фресками, легкий ветерок покачивал на окнах длинные занавеси с ламбрекенами и бахромой, а всю мебель украшала позолота и изысканные инкрустации.

Как только служанки закончили с моими вещами, они перешли к сундукам супруга и начали доставать из них то брюки, то рубашки и вешать их рядом с моими нарядами. Я медленно стала отсчитывать до десяти, надеясь, что это хоть как-то позволит мне успокоиться. Однако успехов это никаких не принесло. Я встала с кровати, пересекла комнату и подошла к окну, выходившему на озеро.

У парадного входа вновь стоял чей-то экипаж. Гости прибывали в загородное поместье герцога. Чего он пытается добиться? Вызвать ревность у Каталины? Или в его умыслах кроется нечто большее? Теперь придется остерегаться всех троих. Ошибочка, Оливия, четверых. Как же можно было забыть про леди Кэтрин?!

— Ваша светлость, Вам нужна наша помощь? — отвлек меня от размышлений девичий голос.

— Я была бы весьма благодарна, если бы вы помогли мне снять это платье, — отозвалась на их вопрос. Со шнуровкой на спине мне самой было не справиться. Ральфа я о таком и просить не стала бы.

— Желаете принять ванну, герцогиня? — поинтересовалась тем временем другая горничная.

— Не откажусь, — мысль о теплой воде, которая смоет с меня дорожную пыль, вызвала улыбку на моем лице.

— Сейчас все будет сделано, Ваша светлость, — недовольно проговорила служанка и скрылась за дверью, ведущей в ванную комнату.

Как же я ее понимала! Скорее всего, девушка валилась с ног от усталости, а гости продолжали прибывать, несмотря на позднее время. Затем ей на помощь поспешила и другая горничная, как только я осталась в одной сорочке.

Когда они обе вновь предстали передо мной, то отчитались, что ванна набрана, и повторили вопрос: нужна ли мне еще их помощь. Услышав отрицательный ответ, они присели в реверансе и удалились. Нельзя было допустить, чтобы кто-нибудь из здешней прислуги увидел меня обнаженной.

Я проследовала в ванную комнату и закрыла за собой дверь на ключ, а затем еще и наложила на нее запирающие заклинания. Мало ли кому взбредет в голову потревожить мое купание? Помещение приятно благоухало розовыми ароматическими солями. Большая мраморная ванна была вмонтирована прямо в пол. В ней без проблем могло поместиться одновременно два человека. Я осторожно спустилась вниз по ступеням и погрузилась в воду. Ее тепло мгновенно окутало меня, подарив ощущение покоя. Спустя полчаса, закончив мыться, надела ночную рубашку, сшитую из непрозрачной ткани, затем халат и вышла из ванной комнаты.

Ральф стоял у окна и всматривался в даль. Я и сама не так давно любовалась красивым видом на озеро, в котором отражалась серебристая луна. Однако для меня стало небольшим открытием то, что это было не чуждо моему муженьку.

— Какие планы на завтра? — первой нарушила тишину. — Надеюсь, нам не требуется сегодня спускаться к гостям?

— Сегодня они обойдутся и без нас, — он обернулся и окинул меня с ног до головы пристальным взглядом. — Я встретился с герцогом и выразил ему нашу признательность за приглашение. Относительно того, что запланировано на завтра у прекрасной половины я не знаю, но мужская будет занята почти до самого вечера.

— У тебя проблем с работой не возникнет, ведь ты так внезапно сорвался?

— Не должно. По крайней мере, я отправил Элвингтону письмо, что не появлюсь в Палате ближайшую неделю, а потом и вовсе собираюсь взять заслуженный отдых. Ты за меня переживаешь? — усмехнулся Ральф.

— Еще чего! — недовольно фыркнула я. — Просто поинтересовалась. Ты же последнее время консультировал стражников.

— Разберутся и без меня, — отмахнулся от этой темы супруг. Снова мне не удалось ничего разузнать!

— Ральф… — обратилась к нему, но он перебил меня, не позволив высказаться.

— Оливия, прошу, давай отложим разговор, касающийся нас двоих, до возвращения домой. Мне кажется, здесь неподходящее для него место.

— Ты ведь понимаешь, что рано или поздно он все равно состоится? — продолжала настаивать на своем.

— Да, но… — в этот момент весьма некстати раздался предупредительный стук в дверь, и Ральф поспешил узнать, кто потревожил нас в такое время. Как оказалось, нашу беседу прервали два лакея, принесшие поднос с аппетитными пирожными и две чашки чая.

Несмотря на то, что прислуга своим неожиданным появлением охладила весь мой запал, я не собиралась поддаваться на уговоры фиктивного мужа и ждать еще целую неделю. Нам следовало во всем разобраться — раз и навсегда. Искать же повод для того, чтобы отложить разговор, можно было бесконечно.

Пока мы пили в полном молчании чай, иногда поглядывая друг на друга, вновь появились горничные, занявшиеся приготовлением ванны на этот раз для Ральфа. Как только прислуга удалилась, а супруг скрылся в ванной комнате, я потушила практически все магические светильники, погрузив покои в полумрак, и легла в постель на самый ее край. Матрасы оказались мягкими и удобными. От подушек, сделанных из пуха, исходил хорошо ощутимый аромат лаванды.

Я не видела всех владений Ральфа, но, судя по этому загородному поместью, с уверенностью могла сказать, что герцог Элджертон был намного богаче и влиятельнее его. О чем, интересно, думал муженек, когда связывался с женой такого человека? Неужели не понимал, что однажды герцогу станет известно об их связи?

Назад Дальше