Портрет смерти (Посмертный портрет) - Робертс Нора 11 стр.


– Послушайте, Соммерсет… – Мэвис, все еще сидевшая на ручке его кресла, погладила старика по голове. – Это ведь всего на несколько дней.

– Я уже сказал все, что об этом думаю. – Соммерсет поджал губы и сердито посмотрел на Рорка.

– И я тоже, – ответил Рорк. – А поскольку ты живешь под моей крышей и находишься у меня на службе, я…

– Это можно исправить.

– Скатертью дорога!

Еву заставила шагнуть вперед не эта фраза (прозвучавшая в ее ушах музыкой), а сильный ирландский акцент, говоривший о том, что Рорк готов взорваться.

– О\'кей. Все выйдите отсюда. И вы в первую очередь. – Она указала на Спенс.

– Я не…

– Вы в первую очередь, – повторила Ева тоном, от которого бросало в дрожь даже старых полицейских. – Немедленно! Мэвис, Леонардо, оставьте нас на минутку.

– Ладно. – Мэвис наклонилась и поцеловала Соммерсета в щеку. – Все будет хорошо, лапочка.

– И ты тоже. – Ева показала пальцем на Рорка. – На выход.

Его синие глаза потемнели.

– Прости, не понял!

– Я велела очистить помещение. Можешь спуститься в спортзал и поколотить андроида или пойти к себе в кабинет и купить Гренландию. После этого тебе сильно полегчает. Ступай, – сказала она и чувствительно ткнула Рорка в спину.

– Отлично! – бросил он. – Я ухожу. Грызитесь сколько влезет. Надеюсь, до перестрелки не дойдет.

Рорк ушел, хлопнув дверью.

Мрачный Соммерсет скрестил руки на груди и откинулся на спинку кресла. Деваться ему было некуда.

– Мне нечего вам сказать.

– Вот и хорошо! – Ева кивнула. – Продолжайте молчать. Лично я и пальцем не пошевелила бы, если бы вы уехали отсюда прямо в кресле и попали под максибус. Но Рорку не все равно. Сколько он на вас потратил? – Она посмотрела на наручные часы. – Около тридцати часов. Он переживал за вас, старался сделать так, чтобы вы были довольны, – если такое вообще возможно. Вы напугали его, а Рорка напугать не так легко.

– Я не думаю…

– Молчите! Вы не хотите в больницу. О\'кей, тут я вас понимаю. Вы не хотите иметь дело с медсестрой…

– Черт побери, она все время улыбается!

– Ничего, скоро перестанет. Вы ее живо отучите. Мне она тоже не нравится. Но если я по возвращении с работы увижу, что вы оба расстраиваете Рорка, то быстро положу этому конец.

– Ему нет нужды расстраиваться из-за меня.

– Может быть, но расстраиваться он будет, и вы прекрасно это знаете. Он любит вас. И ужасно переживает, если человеку, которого он любит, плохо.

Соммерсет открыл рот, потом закрыл его и вздохнул.

– Вы правы. Мне очень не хочется это признавать, но вы правы. – Он ударил кулаком по подлокотнику кресла. – Просто я терпеть не могу, когда за мной ухаживают!

– Я вас не осуждаю… У вас здесь есть спиртное? Я имею в виду спиртные напитки.

– Может быть. – Соммерсет нахмурился. – А что?

– Думаю, Спенс собирается реквизировать все ваши запасы. Если бы мне пришлось иметь с ней дело, видеть ее лживую улыбку и слышать ее щебетание, я треснула бы ее по голове бутылкой и заставила замолчать.

Услышав сдавленный смешок, Ева сунула руки в карманы и пристально посмотрела на Соммерсета.

– На случай, если вам захочется сделать то же самое, бутылка должна лежать у вас под кроватью. Там она ее вряд ли найдет.

Соммерсет слегка раздвинул плотно сжатые губы.

– Отличная мысль. Благодарю вас.

– Не за что. Сейчас я позову ее, и вы с ней сможете поспать.

– Лейтенант… – окликнул Соммерсет, когда она пошла к двери.

– Что?

– Она прогонит отсюда кота.

Ева обернулась и увидела, что смущенный Соммерсет слегка покраснел. Она тоже смутилась.

– А вы хотите, чтобы Галахад был с вами?

– Я не понимаю, почему его надо выставлять отсюда.

– Я это улажу. Достаньте бутылку, – сказала Ева. – Я задержу ее на несколько минут, чтобы вы могли побыть в одиночестве.

Выходя за дверь, она услышала скрип колес.

Она прошла на кухню и увидела, что Рорк уговаривает Спенс. Эта женщина все еще улыбалась, но в ее улыбке было что-то пугающее.

– Дайте ему пару минут, чтобы прийти в себя, – сказала Ева и направилась к кофейнику. – Он хочет, чтобы кот был с ним.

– Я бы предпочла, чтобы помещение было стерильным… – начала Спенс.

– Он хочет, чтобы кот был с ним, – бесстрастно повторила Ева и сама одарила медсестру улыбкой, от которой у задержанных бежали по спине мурашки. – А вам следовало бы говорить с ним другим тоном. Ворковать с ним не имеет смысла. Во время Городских войн он был фельдшером и привык подчиняться приказам. Вам придется нелегко, Спенс. От души сочувствую. – Она подняла кружку. – Когда захотите сделать перерыв, чтобы постучать головой о стену, дадите нам знать.

– Что ж, ладно. – Спенс расправила плечи. – Я пошла к пациенту.

Когда Спенс ушла с кухни, Рорк забрал у Евы кружку и залпом выпил.

– Ты справилась с ней куда искуснее, чем я.

– Я не привыкла ходить вокруг да около. Предпочитаю говорить прямо. Где Мэвис и Леонардо?

– Я предложил им поплавать в бассейне. Они хотят остаться и развлекать Соммерсета во время сеанса физиотерапии. Ты не представляешь, как я им благодарен. Если бы они не ждали ребенка, я бы, наверно, купил его им. – Он потер занывшую шею. – Расскажешь мне, о чем у вас шла речь?

– Нет.

– А он?

– Тоже. Я возвращаюсь на работу. Советую и тебе сделать то же самое. Пусть пыль немного уляжется… Да, и прими таблетку от головной боли. – Она улыбнулась. – Говорю это с величайшим удовольствием!

Рорк наклонился и поцеловал ее в лоб, в щеки и в губы.– Я люблю тебя. Несмотря на эту реплику. Пожалуй, я действительно приму таблетку – хотя еще десять минут назад думал, что и сотни не хватит, – и пойду работать. У меня назначено совещание в «Доче», – сказал Рорк, имея в виду убежище для жертв насилия, которое он финансировал. – Похоже, я все же сумею его провести.

– Тогда до вечера. – Ева шагнула к двери, но остановилась. – Да, где ты взял эту мисс Улыбку?

– Кого? Ах да… – Он едва не рассмеялся. – Медсестру Спенс? Ее порекомендовала Луиза.

– Думаю, у нее была для этого причина.

– Скоро я ее увижу. – Рорк открыл буфет и достал пузырек с лекарством. – И обязательно спрошу, почему она это сделала.

7

Ева прошла к себе в кабинет, села за письменный стол и вызвала на экран досье Хоуард, чтобы проверить, пополнила ли его Пибоди нужными данными.

Когда на экране возник перечень предприятий со смежными жилыми помещениями, Ева откинулась на спинку кресла. Значит, для этого потребуется время… Она выбрала те из них, которые имели отношение к фотографии, и составила первоочередной список, куда вошло девять наименований. А потом начала анализировать список возможных подозреваемых, пытаясь найти какую-нибудь ниточку.

Диего Фелисиано. Знал жертву, преследовал ее и приставал к ней. Тратил на нее время и деньги, но так ничего и не добился. Несколько задержаний и арестов. Доступ к наркотикам. Алиби дырявое, как решето. Доступ в компьютерный клуб и к средству транспорта. Маленький, не слишком сильный; скорее горячий, чем хладнокровный. Фотографировать не умеет.

Джексон Хупер. Знал жертву, был влюблен в нее. Знал место работы и домашний адрес. Работает в университете. Знаком с планом студенческого кампуса и расписанием занятий. Алиби нет. Доступ в компьютерный клуб. Средство транспорта – под вопросом. Сильный, спортивный. Умный. Знаком с фотографией, поскольку работал натурщиком.

Профессор Лиэнн Браунинг. Знала жертву. Одна из последних, кто видел жертву живой. Преподает фотодело. Разочаровалась в практической фотографии? Алиби подтверждают сожительница и дискеты видеокамер. Обладает ли техническими знаниями, нужными для фальсификации дискет, – под вопросом. Женщина высокая, хорошо сложенная. Сильная. Знает план городка и расписание занятий жертвы.

Другие возможности: Анджела Брайтстар, подруга, а точнее, супруга Браунинг. Стив Одри, бармен компьютерного клуба. Компьютерная наркоманка из клуба, личность которой еще предстоит выяснить. Соученики, изучающие фотодело. Соседи. Преподаватели.

«У убийцы был хороший фотоаппарат и оборудование, – подумала она. – Нужно заняться этим».

–  О\'кей, сейчас посмотрим. Компьютер, раздели экран. Выведи географическую карту в радиусе десяти кварталов от Колумбийского университета и высвети адреса, присутствующие в списке.

– РАБОТАЮ…

Когда на экране вспыхнула карта, Ева откинулась на спинку кресла и задумалась.

–  Компьютер, высвети автостоянку Колумбийского университета на Бродвее. Рассчитай самые короткие маршруты от стоянки до отмеченных адресов.

– РАБОТАЮ…

– Да уж, поработай, – пробормотала Ева и потерла пустой живот. Она была дома, торчала на кухне, так какого же черта выпила только чашку кофе?

Она покосилась на открытую дверь. Из смежного помещения для детективов слышались шум и телефонные звонки. Ева вышла из-за стола, подошла к двери, высунула голову и обвела комнату взглядом.

Удовлетворенная осмотром, она тихо закрыла дверь, заперла ее, влезла на стол, подняла руки и вынула из потолка мозаичную плитку. Потом запустила пальцы за соседнюю плитку, дотянулась до своей цели и засмеялась, вынув лакомство.

– Я перехитрила тебя, Похититель Сладостей!

С жадностью, не уступавшей гордости, она погладила обертку. Да, это была вещь. Настоящий шоколад, дорогой, как золото. Ее шоколад. Только ее, и больше ничей.

Ева поставила плитку на место, посмотрела на нее под разными углами, убедилась, что та стоит правильно, и спрыгнула со стола. Потом открыла замок, села и начала тщательно, осторожно и сладострастно снимать обертку, как женщина, раздевающая своего возлюбленного.

Потом она сделала глубокий вдох, откусила первый кусочек и насладилась вкусом шоколада и победы одновременно.

– О\'кей, а теперь вернемся к делу.

Она выпрямилась, откусила еще кусочек и уставилась на экран.

У Браунинг и Брайтстар была шикарная квартира неподалеку от университета. Рэйчел доверяла своему преподавателю и Брайтстар. В случае чего она без колебаний пошла бы с одной из них или с обеими на автостоянку и даже к ним домой.

Конечно, было бы сложно незаметно провести Рэйчел мимо швейцара и камер наблюдения. Но на свете нет ничего невозможного.

Мотив? Ревность к молодости и красоте. К успехам в искусстве. Или стремление совершить нечто запретное, жажда дурной славы? Комплекс Герострата?

Она ввела данные и провела анализ вероятности. На экране высветилась надпись:

«НА ОСНОВАНИИ ЭТИХ ДАННЫХ ВЕРОЯТНОСТЬ ТОГО, ЧТО РЭЙЧЕЛ ХОУАРД УБИЛИ БРАУНИНГ И/ИЛИ БРАЙТСТАР, СОСТАВЛЯЕТ ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ И ШЕСТЬ ДЕСЯТЫХ ПРОЦЕНТА».

– Негусто, – вслух сказала Ева. – Но мы только начали.

– Лейтенант, я обнаружила кое-что… – В кабинет влетела Пибоди и как зачарованная уставилась на кусочек шоколада, оставшийся в руке Евы. – Что это? Шоколад? Настоящий шоколад?

– Что? – Застигнутая врасплох Ева спрятала руку за спину. – Не знаю, о чем ты говоришь. Я здесь работаю.

– Я чувствую запах. – Доказывая это, Пибоди потянула носом. – Это не заменитель шоколада, не соя. Это настоящий товар.

– Может быть. И он мой.

– Дайте кусочек… – Потрясенная Пибоди громко ахнула, когда Ева засунула остатки в рот. – Ох, Даллас… – Она проглотила слюну. – Это было совсем по-детски.

– Угу… И очень вкусно, – с полным ртом добавила Ева. – Что у тебя?

– Черт побери, у меня нет только одного – шоколадом от меня не пахнет… – Увидев косой взгляд Евы, Пибоди сделала бесстрастное лицо. – Пока другие, имен которых мы не будем называть, набивают рот шоколадом, я честно вела расследование и обнаружила один аспект, который мог бы представить интерес для невероятно жадных пожирателей шоколада.

– Это был черный шоколад.

– Вы и есть эта отвратительная личность и непременно будете гореть в аду.

– Ничего, как-нибудь переживу. Так какой аспект вы обнаружили, сержант Пибоди?

– Мне пришло в голову, что кто-то из владельцев предприятий в районе университета может иметь преступное прошлое. Поэтому имело смысл провести поиск указанных личностей в наших досье.

– Неплохо. – Именно это Ева и собиралась сделать. – Можешь понюхать обертку, – предложила она, протянув помощнице бумажку.

Пибоди скорчила обиженную гримасу, но обертку взяла.

– И каковы результаты?

– Есть новость хорошая и плохая. Плохая – то, что в городе полно преступников.

– Да неужели?

– А хорошая – что без работы мы не останемся. Большинство случаев оказалось мелочами, но парочка стоит внимания. У первого – угроза насилием и владение наркотиками, у второго – неоднократные преследования.

– И на ком ты остановилась?

– Ну… – Пибоди внезапно занервничала и с трудом перевела дух. – Проверить нужно обоих, потому что… угроза насилием не очень подходит, поскольку наше убийство было подготовлено тщательно и он ее не запугивал. Но наркотики могут иметь отношение к делу, потому что он пользовался транквилизатором. А вот преследование больше по нашей части. Я думаю, что следует начать с преследователя.

– Ближе к делу, Пибоди. Имя и адрес.

– Есть, сэр. Дирк Хастингс, «Портография», на Одиннадцатой Западной.

– Дирк? Дурацкое имя. Давай съездим к нему.

Доктор Луиза Диматто провела Рорка по только что законченному общежитию для жертв насилия. Он одобрил успокаивающие цвета, простую удобную мебель и жалюзи на окнах.

Приют был для Рорка напоминанием о том, от чего он и Ева когда-то сумели сбежать. Ему хотелось дать пострадавшим людям безопасность и спокойствие.

«Сам я не стал бы пользоваться таким местом, – думал он. – Я не пошел бы сюда даже голодный, избитый и оборванный».

Наверно, он был слишком гордым. Или слишком самонадеянным, черт побери.

Он ненавидел отца, но не доверял филантропам, социальным работникам, копам и считал, что может попасть из огня в полымя. Такие учреждения были не для него. Как и не для избитой, окровавленной Евы, которую нашли в Далласе где-то на задворках.

Но если Ева научилась действовать вопреки существующей системе социального обеспечения, то сам Рорк бо?льшую часть жизни служил ей, постепенно став ее частью и превратившись в филантропа.

Порой это ставило его в тупик.

Рорк и Луиза прошли по коридору, который вел в игротеку. Игравшие там дети были на удивление тихими. Тут были и женщины, державшие на руках грудных младенцев. Женщины с лицами, разукрашенными синяками. Рорк видел устремленные на него взгляды – испуганные, подозрительные и полные неподдельного ужаса.

Мужчины в этих стенах были редкостью, и при виде их многие обитатели дома сжимались от привычного страха.

– Я на минутку прерву вас, – сказала Луиза, обведя взглядом комнату. – Это Рорк. Без него «Дочи» не было бы. Мы очень рады, что он сумел выбрать время посетить нас и увидеть плоды своих трудов и своей щедрости.

– Луиза, ваших трудов здесь не меньше, если не больше. Хорошая комната. Здесь уютно как дома. – Он чувствовал, что эти люди испытывали неловкость и словно чего-то ждали.

– Надеюсь, вы нашли здесь то, в чем нуждались, – сказал он, делая шаг к двери.

– А почему это место так называется?

– Ливви! – Худенькая женщина – Рорк дал бы ей не больше двадцати пяти – с лицом, покрытым побледневшими синяками, устремилась вперед и подхватила на руки девочку, задавшую вопрос. – Прошу прощения. Она не имела в виду ничего плохого.

– Хороший вопрос. Только умный ребенок может задать хороший вопрос. Значит, тебя зовут Ливви? – спросил он, обращаясь к девочке.

– Угу. Вообще-то я Оливия.

– Оливия… Красивое имя. Когда речь идет о чем-то важном, нужно назвать его красиво. И человека, и место. Мама придумала тебе не совсем обычное, но очень подходящее имя.

Ливви, не сводившая с Рорка глаз, наклонилась к матери и громко прошептала ей на ухо:

– Как красиво он говорит!

– Ей всего четыре года, – нервно хихикнув, сказала мать. – Никогда не знаешь, что она скажет через минуту.

– Так и должно быть. – Увидев, что женщина слегка успокоилась, Рорк пригладил русые кудри Ливви. – Ты спросила, почему это место так называется. «Доча» – это гэльское слово. Там, где я родился, люди говорили на этом очень древнем языке, а кое-кто говорит и сейчас. По-английски это означает «надежда».

Назад Дальше