Ашер (ЛП) - Эбби Глайнс 10 стр.


51

Эффи Вон Ашер

— Стил! — позвал я, и он остановился прежде, чем вошёл в сарай.

Он повернулся, сейчас не было гнева, но я видел боль в его глазах, и это только укрепило моё решение.

— Что? — ответил он.

— Иди к ней. Она — твоя. Она не была моей достаточно долго. Я жил три года, веря, что то, что было между нами, грязно и неправильно. Ты же лишь день переживал этот ад. Любовь, которую ты испытываешь к ней, чиста. Она по-прежнему сильна. Это ты ей нужен. Не я. Я уверен, что настолько всё разрушил, что ничего уже не исправить.

Напряжённая поза Стила исчезла, и в его глазах я увидел обеспокоенность.

— Ты ничего не разрушил. Ты хороший человек. Лучший.

Он не прав, но он любит меня. Любовь Стила особенная, и я хочу её для Дикси. Она не столкнётся с демонами, обитающими в моей жизни. Я не уверен, что они когда-нибудь покинут меня. Выяснение правды не исправило всё магическим образом. Это освободило меня, но ничего не исправило. Есть то, что я не могу при-нять. Любовь Дикси.

— Спасибо, — сказал я ему. — Но осенью я уеду. А она нуждается в мужчи-не, который будет всегда рядом. Который будет наполнять светом каждый грёбан-ный день её жизни. Во мне слишком много тьмы, затмевающей свет, а она только его и заслуживает.

Стил стоял и смотрел на меня, а затем наконец кивнул.

— Хорошо, — ответил он.

— Я люблю её.

— Я знаю, — заверил я его.

Он вытер ладони о джинсы и улыбнулся мне прежде, чем побежать к своему белому грузовику. Наблюдать за ним было непросто, но правильно.

Дверь сарая открылась, и я обернулся, чтобы увидеть Далласа, который сто-ял там в белых шортах и боксёрских перчатках. Он смотрел на меня. Я не знал, что

сарае кто-то есть.

— Я люблю всех своих братьев. Но ты — лучший. Мы все это знаем. Даже Стил, — сказал Даллас с грустной улыбкой. Затем он кивнул в сторону сарая. — Пойдём, и ты выбьешь всё дерьмо из боксёрской груши. Я только что закончил и собираюсь потягать гири. Она вся твоя.

Выбить дерьмо из чего-то звучит чертовски хорошо. Я подошёл к двери са-рая, Даллас снял перчатки и ударил меня ими в живот.

— Держи, старик.

52

vk.com/fallen_too_far ЭББИ ГЛАЙНС / Сделай Последний Шаг

схватил перчатки и почувствовал улыбку на своих губах, впервые за очень долгое время.

— Этот старик может надрать тебе задницу, — сказал я ему.

Даллас усмехнулся и размял свои впечатляющие руки.

— Чувак, ты смотрел на меня в последнее время? Я — зверь, — сказал он.

Затем я рассмеялся. Я действительно смеялся.

Удивление на лице Далласа было мимолётным, затем он тоже засмеялся.

СТИЛ

Выехав на грунтовую дорогу, которая соединяла нашу дорогу и дорогу к Дикси, я заметил припаркованный у поля грузовик Брея. Я замедлился, чтобы про-верить всё ли с ним в порядке и не нужна ли ему помощь. Но я увидела рыжие во-лосы и пару… уверен, что эта была пара сисек. Улыбаясь, я покачал головой и на-правился к Дикси. Там с этим жалким ублюдком прямо в полдень девушка, и он трахает её. Чувак рехнулся.

нас с Дикси не было секса, хотя мы в отношениях уже девять месяцев, я не воздерживался от секса так долго, с тех пор как мне было пятнадцать, и Бренда Ви-керс показала мне свои восемнадцатилетние сиськи. Затем Бренда показала мне на-сколько хорошо скользить в горячей киске. Секс стал таким же важным, как и ки-слород. Затем я влюбился в Дикси, и ожидание её стало более важным. Иногда бы-ло непросто отказываться от жаждущих женщин. Но Дикси того стоила. Она была лучше, чем ночь, проведённая с незнакомкой.

немного завидую тому, что в середине дня Брей кое-что получает. Я устал снимать напряжение в душе. Но то, что получает он, выглядит слишком дешёвым и быстротечным. У меня есть большее. Кое-что, ради чего стоит чем-то жертвовать.

«Джип» Дикси был припаркован снаружи, и я глубоко вздохнул, подходя к её двери. Я не хочу больше ждать. Это длилось в течение двух дней. Дикси не зво-нила и не писала мне. И я не мог сказать ей, что мы узнали от мамы потому, что был чертовски уверен, что Ашер захочет приехать сюда и забрать её. Я верю, что Дикси любит меня. Она говорила, что любит меня. Но я не уверен, что она любит меня так же сильно, как любила Ашера.

Он не планирует приехать к ней. Он позволил мне получить её без борьбы. Входная дверь открылась, и на улицу вышла Дикси в обрезанных джинсах и

клетчатой рубашке, завязанную в узел на животе. Она была босиком и выглядела, как фантазия любого южного парня.

— Привет, — сказала она улыбаясь.

53

Эффи Вон Ашер

Она не выглядела так, будто ей причинили боль. Сейчас в её глазах нет той боли, которую я видел два дня назад. Я не уверен, что чувствую по этому поводу. Я не хочу, чтобы ей было больно, но хочу, чтобы она хотела меня. Чтобы всё ещё любила меня.

— Как ты? — спросил я, желая, чтобы она дала мне надежду.

Она пожала плечами.

— Хорошо. Лучше. Я поговорила с моим папой.

То, как она сказала «моим папой», с оттенком уверенности и облегчения в голосе, сказало мне, что её отец развеял заблуждение, в которое мы все поверили.

— Так значит ты знаешь правду, — сказал я.

Её брови немного нахмурились, и она кивнула.

— Да, но она не такая, как думает Ашер.

Я кивнул.

— Мы знаем. Мама всё объяснила нам.

Глаза Дикси расширились, и она посмотрела в сторону нашего дома.

— О. Когда?

— Два дня назад. Я был бы здесь раньше, но нам всем требовалось время осмыслить это. Ты понимаешь…

Она медленно перевела печальный взгляд на меня, и мне захотелось пнуть себя. Зачем я ей сказал, что знал два дня и не пришёл к ней? Насколько это глупо?

— Мне жаль, — добавил я.

Она заставила себя улыбнуться и покачать головой.

— Нет, всё в порядке. Я тоже знала и не пришла. Я просто… — она сделала паузу и нервно сглотнула. — Неважно. Я не придала этому смысл. Думаю, это бы-ли сумасшедшие дни.

— Да, — согласился я, а затем потянулся, чтобы взять её за руку. — Но я ни-когда не переставал любить тебя. Я любил тебя даже тогда, когда думал, что это неправильно. Я не мог просто вырезать из себя эти чувства.

Она оставалась напряжённой, и её взгляд метнулся к моему дому.

Это было из-за Ашера. Она ждала его. Мне следовало этого ожидать. Я дол-жен был знать, что это произойдёт. Он был тем, кого она потеряла, после чего так и не оправилась.

— Я ждал из-за него, — сказал я ей. — Из-за него я не пришёл сразу. Я дал ему шанс. Но он пришёл ко мне сегодня утром и сказал, чтобы я навестил тебя.

54

vk.com/fallen_too_far ЭББИ ГЛАЙНС / Сделай Последний Шаг

Чтобы не заставлял тебя больше ждать. Чтобы я любил тебя больше, чем когда-либо мог он, потому что ты это заслуживаешь.

Боль вернулась в её глаза, и я хотел зарычать из-за несправедливости. Поче-му она не чувствовала подобного ко мне? Я ждал её. Я был ей верен потому, что любил. Почему она должна хотеть его больше? Он отправил меня к ней. Он позво-лил ей уйти.

Я был здесь.

— О, — сказала она, не в состоянии смотреть на меня, вместо этого она изу-чала свои руки.

«О». Не «я тоже люблю тебя» или «я скучала по тебе». Просто грёбанное

«о».

— Дикси, ты по-прежнему этого хочешь? Нас? — спросил я, желая, чтобы она посмотрела на меня, чтобы дала мне хоть что-нибудь.

наконец она подняла взгляд и посмотрела на меня.

— А ты? — спросила она.

Она ещё спрашивает?

— Больше всего на свете, Дикси.

Она не сразу ответила. Вместо этого она выждала несколько минут прежде, чем мягко вздохнула.

— Да, я тоже этого хочу.

Облегчение накрыло меня, и я захотел заколотить по своей груди. Я выиграл. Она — моя. Дикси Монро была самой великолепной женщиной, которая когда-либо привлекала меня, и она выбрала меня.

— Я сделаю тебя счастливой, Дикси. Я клянусь, детка.

Она кивнула, после чего сделала шаг ко мне и положила голову мне на грудь. Это было тем, в чём я нуждался. Тем, что я хотел больше всего остального.

мог обходиться без секса, пока она не будет готова. Было достаточно просто знать, что однажды Дикси будет в моей кровати.

ДИКСИ

течение следующей недели я каждый день видела Стила. Но ни разу Аше-ра. Его грузовик был припаркован возле здания с насосными установками, но когда

была там, он не появлялся. Я не спрашивала, и Стил не поднимал эту тему. Я чувствовала, что Стил ожидает, спрошу ли я его об этом, и, если я это сделаю, то не пройду его испытание.

55

Эффи Вон Ашер

Скарлет сказала, что я должна найти способ отпустить прошлое. Я не знала, как это сделать. Ашер был большим, чем просто прошлым. Он был частью меня. Частью моего сердца, возможно, большей его частью. Ты не можешь просто отпус-тить кого-то такого. Даже когда он не хочет тебя достаточно сильно, чтобы бороть-ся.

боялась, что в тот момент, когда он поманит меня пальцем, я всё брошу и кинусь к нему. У него слишком много власти надо мной. Но сейчас я чувствовала себя так, словно он опять ушёл. Скарлет сказала, что она видела его два дня назад, когда он работал с Бреем в сарае. Они проводили какие-то ремонтные работы. Он смеялся и казался менее напряжённым, чем прежде.

была рада, что он больше не жил с темнотой, которая съедала его послед-ние три года. Но я скучала по нему. Я хотела бы видеть его таким. Я хотела бы снова увидеть старого Ашера.

— Чёрт, он опять это делает, — пробормотал Стил, вытаскивая меня из моих мыслей.

повернулась, чтобы посмотреть, что заставило его нахмуриться. Я увидела затылок Брента и знакомые красные локоны Скарлет в грузовике Брея. Улыбаясь, я покачала головой. Неужели они думают, что, припарковавшись там, попадут в скрытую зону?

— Клянусь, Брей не может проработать весь день, не прервавшись на это, — сказал Стил.

Нахмурившись, я повернулась, чтобы сказать ему, что это не Брей, а Брент, но остановилась, оглянулась на поле и прищурилась. Из-за солнца и расстояния было сложно рассмотреть. Это определённо были рыжие волосы моей лучшей под-руги. Это был уникальный оттенок рыжего. Я бы узнала его везде. И это был Брент… не так ли? Я имею в виду, это должен быть Брент, если это Скарлет. Её привлекал Брей, но она же не будет на самом деле спать с ним.

— Ты хочешь бургер или морепродукты на обед? Мне подойдёт любой ва-риант. Мне просто нужно хоть что-то: я голоден, — спросил Стил, переключая моё внимание с грузовика Брея, и я начала смотреть перед собой.

Казалось, он не заметил, что это была Скарлет, и, пока я не узнаю, что про-исходит, я не собираюсь указывать на это.

— Э-э… «морепродукты» звучит прекрасно, — ответила я.

Я вытащила телефон из кармана и послала Скарлет сообщение.

«Скажи, пожалуйста, что это был Брент». Это всё, что я написала. Она поймёт, что я имела в виду.

56

vk.com/fallen_too_far ЭББИ ГЛАЙНС / Сделай Последний Шаг

СКАРЛЕТ

— Ты трахала его? — прорычал мне на ухо Брей, когда сорвал с меня труси-ки и бросил их на днище грузовика. — Трахала? — снова спросил он, на этот раз злее.

покачала головой. Было тяжело найти нужные слова, когда Брей был та-ким. Это возбуждало меня, и я знала, что это неправильно, но не могла держаться от него подальше. Я желала этого. Я желала его.

— Раздвинь эти сладкие бёдра, — приказал он, раздвигая мои ноги и полно-стью открывая меня для себя. — Чёрт, это никогда мне не надоест. Клянусь, у тебя самая прелестная киска, которую я когда-либо видел.

начала задыхаться, когда Брей провёл пальцем по моей щёлочке в одну сторону, а затем медленно в другую. Я хотела поддаться бёдрами к нему и захны-кать, но если я это сделаю, он разозлится. Ему нравится контроль. Это было частью того, что я любила в нём. Именно это. Он держал всё под контролем.

Убрав палец, он обхватил его губами и пососал перед тем, как вытащить изо рта с громким хлопком.

— Твой вкус всегда так чертовски хорош, — тихим голосом пробормотал он.

Этот голос был обманчив. Он скоро понизится, когда он закончит дегустиро-вать и трогать меня.

Назад Дальше