А я стояла и тонула в замешательстве. Ну, хоть одно радует: похоже, Рейес сбит с толку не меньше меня. Так что же это было? Меня соблазнил муж или кто-то другой? Какая часть Рейазикина хотела меня с такой дикой импульсивностью? С таким восхитительным отчаянием? Или все-таки моему мужу на какое-то время удалось взять верх? Да и имеет ли это значение?
Медленно и с неохотой я вернулась в холодное земное измерение. Два моих компаньона стояли, прислонившись к черному грузовику Гаррета. Заметив меня, оба выпрямились, и на их лицах отразилась смесь беспокойства и тревоги. Не меньше минуты они пялились в мою сторону, потом одновременно пришли в себя, бросились ко мне и резко затормозили в паре шагов, нагло вторгнувшись в очень даже заметные границы пузыря моего личного пространства.
Только когда Ош сорвал с себя пальто и обернул им мои плечи, я поняла, в чем дело. Глянула вниз и не обнаружила ни лоскутка. Кожа была покрыта потом и черной сажей и до сих пор дымилась крошечными призрачными спиральками.
Страшно подумать, на что похожи мои волосы.
Наверное, я должна была испытать прилив унижения, когда Ош набросил на меня пальто, вот только думалось совсем не об этом. Я была слишком ошарашена, чтобы волноваться о непристойном поведении в общественном месте.
— Чарльз! — рявкнул Гаррет и наклонился, чтобы заглянуть мне в глаза. — Что случилось? Он тебя бил?
Я помотала головой:
— Он этого не делал. Не убивал людей. — Я глянула под ноги. — Где мои ботинки?!
— Пойдем, солнце. — Гаррет обнял меня и потащил к своему грузовику.
— Подожди! Развалюха… — Я протянула к ней руку и, возможно, в процессе продемонстрировала Уилл Робинсон. — Развалюха…
— Ты о том, как себя сейчас чувствуешь? — уточнил Ош, и я по голосу услышала, что он улыбается.
— Мы за ней вернемся, — пообещал Гаррет.
Ош обошел пикап и открыл дверь, а Своупс засунул меня в машину. Ни с того ни с сего я повисла у него на шее. Дыхание сбилось, и пришлось изо всех сил постараться не разреветься. Ош приподнял брови (вероятнее всего, потому, что пальто упало с моих плеч), и я схватила его за футболку и втянула в общие обнимашки.
Оба терпели, пока я пыталась справиться с чувствами. Гаррет обнял меня одной рукой за плечи, а Ош — за талию.
Не знаю, сколько это длилось, но в конце концов Ош вывел меня из шока, поинтересовавшись:
— Ну так как? Организуем тройничок?
Я их все-таки отпустила, закуталась, как могла, в пальто и притворилась храброй, хотя на самом деле никакой храбрости в себе не чувствовала.
— Я не знаю, кто он, — сказала я, дерзко подняв голову. — То есть вообще понятия не имею. Зато знаю, что он что-то ищет. Буквально вышел на охоту.
Гаррет сморщил лоб.
— Ты знаешь, что именно ему нужно?
— Нет, — покачала я головой. — Но он разрушил психушку Рокета только потому, что Рокет не сказал ему, где оно.
— Оно больше, чем хлебница? — спросил Ош.
— Насколько я знаю, это вообще может быть и сама хлебница, и что угодно. Рокет назвал это угольками и пеплом.
Гаррет задумчиво опустил голову, а я уставилась в черную даль, пытаясь отыскать другие значения. Угли и пепел. Очень похоже на описание бога, который обитает в теле моего мужа. Может быть, пепел когда-то был чем-то важным?
— Божественное стекло, — подумала я вслух. — Может, ему нужен пепел от божественного стекла?
— Когда стекло сгорает, оно не превращается в пепел, — заметил Гаррет.
— Верно. И почему он вообще пошел к Рокету?
Ош поднял голову и посмотрел на меня одним из своих редких серьезных взглядов. Я тут же приободрилась, надеясь, что он нашел какой-нибудь ответ.
Заправив локон за ухо, Ош уставился на что-то в районе Угрозы и Уилл и поинтересовался:
— Можно мне забрать пальто?
Глава 11
Никогда не спрашивайте, как дела у женщины, которая ест мороженое прямо из упаковки.
Ничто так не помогает разложить мысли по полочкам, как душ. Краем глаза заметив промчавшуюся мимо тень, я выключила воду и покрутилась вокруг своей оси, но ничего не увидела. Затем вышла из Джорджа, обернулась полотенцем и уже в спальне крикнула:
— Рейес!
Само собой, ответа я не получила. Даже если бы он здесь был, то не стал бы отвечать.
Без Рейеса комната казалась огромной, как пустая пещера. Находиться здесь дольше необходимого желания не было, поэтому я наспех оделась и позвонила Гаррету.
— Здорово, Чарльз. Все путем?
— Ага. Что делаешь?
— Кормлю свою коробчатую черепаху.
Помолчав, я все же уточнила:
— Это какой-то эвфемизм?
— Вряд ли. Ты как?
— Лучше. Есть еще одно дельце, для которого мне нужны вы с Ошем.
— Нам опять придется выслеживать бога, который легко похищает тебя прямо у нас из-под носа, забирает в другое измерение и сжигает твою одежду в стремном ритуале спаривания, который в состоянии понять только другой бог?
— Нет. Вам придется флиртовать.
— Скоро будем.
Прежде чем заняться делом, я пошла перекусить в «Ворону». Бар трещал по швам. Не в буквальном смысле, конечно, но здесь всегда достаточно народа и шума, чтобы меня отвлечь. Почти.
Я заказала свое любимое блюдо на этой неделе — куриную энчиладу с зеленым чили. Еда угомонит живот, который почему-то булькает и урчит, когда я не ем несколько дней подряд. А еще, может быть, на сытый желудок будет лучше думаться. Я перекопала мысли вдоль и поперек, но ответов так и не нашла. Что ищет Рейазикин? Что ему нужно на Земле и зачем? Вопросы не кончались, а вот время убегало сквозь пальцы.
Странно, наверное, но приглушенный гул толпы помог мне слегка расслабиться. Я понаблюдала за женщиной, которая флиртовала с парнем за барной стойкой, но парня больше интересовал бармен, чем она. Причем бармен-мужчина.
Потом я глянула на столик, за которым сидели одни мужики. Все они так откровенно пялились на задницу официантки, что их головы одновременно повернулись, когда барышня проплыла мимо.
Дальше я заметила, как женщина вылила половину своего напитка в бокал кавалера, когда тот вышел в уборную. А еще увидела, как…
Бог! Едва мысль оформилась, я расправила плечи. Мне нужно поговорить с Богом. Именно он установил временные рамки. И именно он угрожал прогнать собственного брата из этого мира. Ну точно. Нужно сесть и хорошенько потолковать с Большой Шишкой. Выиграть нам больше времени. Точнее — мне.
— Не советую, — раздался за спиной мужской голос. Тот самый, который я знаю лучше, чем собственный.
Пульс подскочил, а Рейес спокойненько обошел стол и остановился передо мной. Даже в футболке песочного цвета и простых синих джинсах выглядел он великолепно. Широкие, могучие плечи. Сильные руки. Большие, но почти изящные ладони.
— Не советуешь что? — уточнила я.
— Говорить с моим Братом. Он… не очень приветливый.
— Видимо, это семейное.
Из-за близости Рейеса все молекулы в моем теле завибрировали. Им явно хотелось повторения того, чем мы с ним недавно занимались, больше, чем очередной порции воздуха.
Длинными пальцами Рейес нежно коснулся моего лица, но я дерзко задрала нос, не желая попадаться на крючок. Хочет поговорить — пусть сядет, и мы поговорим. Охотой на него я сыта по горло.
Суровые черты озарились кривой ухмылкой. Рейес наклонился, пока между нашими ртами не остались считанные сантиметры:
— Тебе понравилось?
Я рывком очнулась, моргнула и с запозданием поняла, что это опять всего лишь сон. Глубоко вдохнув, я медленно выдохнула. Как, черт возьми, он это делает?!
— На тебе не было ожогов.
Оглянувшись, я увидела, что надо мной стоит Ош. В дверях появился Гаррет и подошел к нам как раз в тот момент, когда даэва уселся за столик напротив меня.
— Я не знаю, как это объяснить, — пробормотала я.
— Объяснить что? — спросил Гаррет, усаживаясь рядом со мной.
— Почему на мне не было ожогов.
— Может, потому что ты бог? — Своупс притворился, будто просматривает меню, но я чувствовала, как под внешним спокойствием бурлят сомнения.
Читать Оша было сложнее, но если бы мне пришлось дать название тому, что он чувствовал сильнее всего, я бы назвала это неохотным смирением. Если придется, он сразится с Рейазикином. Ошу это не понравится, но он выполнит задание, которое появилось в тот самый момент, когда я отправила Рейеса в божественное стекло.
Мы сделали заказ и стали есть в относительной тишине. И с Гарретом, и с Ошем беспощадно флиртовали, а это неплохая практика перед предстоящим делом. Взгляды со всех сторон, тонкие намеки в улыбках исподтишка…
Очередная потенциальная поклонница даже угостила нас троих напитками. С ее стороны очень дипломатично, учитывая, что интересовал ее исключительно Ош, а ей самой было глубоко за шестьдесят. Будь она старше лет на триста-четыреста, стала бы прекрасной партией для бессмертного демона-раба.
— Ты только посмотри! — сказала я Ошу, отсалютовав поклоннице бокалом.
Та сделала то же самое, а даэва по-волчьи усмехнулся:
— А что? Больше секса — меньше сложностей.
Я тут же зажмурилась. Есть вещи, которые не стоит знать о будущем зяте.
— Спасибо, что вернули мне Развалюху.
Оба проворчали что-то нечленораздельное, как обычно это и делают мужчины, вот только эмоции Гаррета буквально лезли мне в глаза.
— С тобой все в порядке? — спросила я у него.
Своупс состроил беспечное выражение лица, но обмануть ему никого не удалось.
— А что? Не похоже?
— Со мной все путем. Ты же это знаешь, правда?
Он молча кивнул и влил в себя остатки пива.
— Вот и ладненько. — Я уперлась руками в столешницу и поднялась. — Ну так как? Мы готовы?
Гаррет шарахнул бокалом по столу и уставился на меня сердитыми глазами:
— Он тебя забрал.
Мы с Ошем замерли, словно оказались перед разъяренным хищником. А через секунду я ответила:
— Да, забрал. Но я в норме.
— Он забрал тебя прямо у нас из-под носа, Чарльз.
Я кивнула. В такой ситуации никакие слова не помогут. Гаррет чувствовал себя беспомощным, а это самое ужасное чувство на свете.
Своупс сжал пальцами бокал, а подошедшая официантка поинтересовалась:
— Вам еще?
— Нам с ним не справиться, — сказал он мне.
Я поблагодарила официантку и, когда она ушла, ответила:
— Я знаю.
— Ты прав, — вставил Ош, — нам с ним не справиться. Но тебе, — тут он уставился на меня пронзительным взглядом, — это по зубам.
— Нет, Ош, не по зубам.
— С таким отношением к ситуации — точно нет. Тебе нужно вспомнить, кто ты и на что способна.
— Ладно-ладно! Я все понимаю, Ош. У меня мощное прошлое. Судя по всему, я глотала богов одного за другим.
— Ты ела их, как сахарную вату на ярмарке.
Я снова села и сложила на груди руки.
— Не могу я так поступить со своим мужем.
— Он уже не твой муж, — мягко проговорил Ош, но я отказывалась его слушать.
С первого дня я знала, что именно такой вариант он и предложит. Понимаю, выбора у него нет, но это вовсе не значит, что меня подобное предложение должно устраивать.
— Я на это не пойду, Ош. По крайней мере сейчас я к такому не готова.
— Я лишь прошу тебя не забывать об этом. Возможно, наступит момент, когда тебе придется принять отчаянное решение.
Я не ответила. Ош откинулся на спинку диванчика, и они с Гарретом принялись потягивать свои напитки.
— К тому же, — явно не мог угомониться даэва, — я хотел бы обратить внимание на тот факт, что благодаря тебе выражение «знойная женщина» приобрело совершенно новое значение.
Неохотно, но Гаррет все-таки рассмеялся, и сгустившее воздух напряжение развеялось. Интересно, а вдруг это какая-то особая суперсила Оша?
— Так мы готовы, или как? — снова спросила я.
Оба с сомнением кивнули, после чего Гаррет с набитым тушеной свининой ртом уточнил:
— Чем конкретно мы сегодня займемся?
Дожевав буррито, Ош кивнул, поддерживая вопрос Гаррета.
— Мы ничем конкретно не займемся. А вот вам придется чуть-чуть пофлиртовать.
— Кла-а-асс, — протянул Ош.
Меня по-настоящему поражало, как ему удается в одну секунду быть похожим на старшеклассника, а в следующую уже… на старшеклассника-второгодку. Ош выглядел, как обычный пацан, а пацан — он и есть пацан. Мне почти было стыдно, что нужно подсунуть его непонятно кому, но выбирать не приходилось.
Я написала Куки, которая встретила нас на стоянке. Вся в черном и в черной же лыжной шапке, она, конечно же, ни капельки не выглядела подозрительно, особенно если учесть, что ее повседневный внешний вид практически воплощает картины Джексона Поллока.
— Классный прикид, — заметила я. Ей-богу, не хватало только черной раскраски на лице.
— Думаешь? — Нервничает Куки просто очаровательно. Наспех обняв Гаррета и Оша, она заявила: — Раньше я никогда не ходила на грабеж. На всякий случай взяла с собой черную краску для лица.
С огромным трудом, но я все-таки собрала в кулак все капли силы воли, чтобы не рассмеяться.
— Ну, как бы… это не совсем грабеж, а мы еще никуда пока не ходили.
— Это да, ты права. — Куки глубоко вздохнула, чтобы успокоиться.
Мы направились к Развалюхе, а Ош и Гаррет залезли в пикап Своупса.
— Если что, я тебе зад прикрою, — добавила подруга.
— Рада слышать, Кук.
— Трусами там, ну или полотенцем.
Говорю же: все капли силы воли…
— Что ты сказала дяде Бобу? — спросила я, открывая все секреты Развалюхи и ее двери заодно.
— Что мы идем в кино.
Я прикусила губу.
— И он купился?
— Само собой, но сказал, дословно, «передай моей племяннице, если тебя из-за нее арестуют, я лично прослежу, чтобы она больше никогда не увидела солнечного света».
— Ну точно купился. Круто.
Забравшись в Развалюху, мы направились в местечко, которое я уже окрестила Неправдоподобные Отрицания Пари.
— Не расскажешь, что сегодня было? — спросила Куки.
— Да не вопрос. Я ела куриную энчиладу с зеленым чили, а Гаррет…
— Ладно уже! Не хочешь рассказывать — не надо. Но чтобы ты знала, когда моя лучшая подруга возвращается с задания по поимке бога голой, да еще и с горящими волосами…
— У меня горели волосы?!
— … я точно буду задавать вопросы.
Наспех проверив состояние волос, я свернула на Сан-Матео и двинулась на север.
— Прости, Кук. Я собиралась все рассказать. Все пошло не плану.
— Представляю. Ты хоть что-нибудь узнала?
— Узнала. Например, то, что Рейазикин так же хорош в сексе, как и его альтер эго.
Куки ахнула, глаза остекленели, а уголок рта задергался. Я решила дать ей время переварить услышанное, но уже секунд через тридцать она подалась ко мне и требовательно заявила:
— Мне нужны подробности.
Ну и я ей все рассказала. В подробностях. Причем от души наслаждалась каждым резким вздохом, каждым закатыванием глаз, каждым «Боже мой!» и «Нет! Не может быть!!!». В общем, если мне нужно почувствовать себя лучше, на Куки всегда можно положиться.
Кстати, пока подруга предавалась приятным размышлениям, я поинтересовалась, можно ли называть ее Уолтером. В честь Уолтера Уайта. Пусть не печеньки, но кое-что он все-таки готовил[13].
Кук не ответила, и я приняла молчание за знак согласия.
Пока мы ехали к своему пункту назначения, Уолтер продолжала вариться в собственных мыслях, которые теперь уже представляли собой смесь из хорошенько прожаренного изумления, мелко протертого смущения и сырого, свежайшего желания. Мне грел душу тот факт, что после всего, через что мы с ней прошли, я все еще могу ее ошарашить. Всегда переживала, что рано или поздно подруге наскучат мои сказочки, а вся моя жизнь в целом превратится в ее глазах в банальную рутину. Но пока что все шло как по маслу.
— По-моему, это где-то здесь, — сказала я, пытаясь найти нужное место.