Хлопоты с двенадцатой могилой (ЛП) - Джонс Даринда 13 стр.


Гаррет ехал за мной, и почему-то ситуация напоминала мне библейский отрывок, где слепой ведет незрячего. В нашем случае вела слепая, причем вела сексапильного, но все равно незрячего. Этим и объяснялось то, что тот самый незрячий мне позвонил:

— Ты хоть знаешь, куда ехать?

— Ясное дело.

— Мы трижды развернулись.

— Я зондирую почву. Запоминаю пути отхода на случай, если придется спасать наши задницы.

— Чарльз, куда мы едем?

— На сто процентов не уверена. Адрес записывала Уолтер, но сейчас у нее шок.

— Он сжег твою одежду?! — ахнула Уолтер. Хорошо хоть, опять заговорила.

— Я помню, что название мне показалось пошленьким.

Если вообще возможно раздраженно вздохнуть сквозь стиснутые зубы, то именно это и сделал Гаррет:

— Как может быть пошлой адвокатская контора? И кто такая, черт возьми, Уолтер?

— Нашла! — воскликнула я, перебрав с энтузиазмом, и въехала на стоянку у огромного здания угрожающего вида, перед которым стояло здание поменьше. — «Добро пожаловать в адвокатскую контору Стояка, Эдзада и Сисмана». Говорила же! Пошленько. Этим ребятам надо было хорошенько подумать, прежде чем брать друг друга в партнеры.

— Что нам нужно в конторе?

— Ничего. То, что нам нужно, находится в огромном здании за этой конторой.

Мы притормозили сбоку от офиса юристов, чтобы случайный прохожий мог подумать, будто мы приехали к адвокату (посреди ночи, ага), а вовсе не собираемся вломиться в здание за юридической фирмой.

Из тени вышла Николетта Лемэй — медсестра и моя подруга с обалденно шикарным даром ясновидения. Правда, дар этот довольно избирательный, но все равно крутой. Шагая к нам по стоянке, она оглядывалась по сторонам. Само собой, это совсем не выглядело подозрительно.

Я вылезла из Развалюхи.

— Мы и правда это сделаем? — спросила Николетта, чьи нервы едва не гудели от перенапряжения. — Я, конечно, медсестра, но в панику впадаю в два счета.

Я рассмеялась:

— Не волнуйтесь. У меня есть план.

У Уолтера на пассажирском сиденье отвисла челюсть.

— Так это твой план?! Я думала, это план Гаррета, Оша или Пари.

Пари, кстати, как раз подъехала на стоянку на маленьком красном «додж-дарте», вышла из машины и подошла к Развалюхе.

Я кивнула ей и повернулась к Куки:

— На что ты намекаешь, Уолтер?

— Я не намекаю, а прямо говорю: твои планы всегда катятся псу под хвост.

— Чего?! Мои планы почти всегда работают, как часы. Ну, разве что кроме тех, которые придумываются по пятницам. Пятничные планы у меня срываются постоянно.

Куки вышла из джипа и обошла машинку. Зуб даю, по пути подруга попялилась на Развалюхин зад.

— Привет, Пари, — поздоровалась Кук.

— Привет, Уолтер, — отозвалась Пари.

О да, Пари схватывает на лету. Не то, что некоторые по имени… Гаррет.

Втроем мы подошли к грузовику, и Своупс опустил стекло.

— Итак, что будем делать?

— Зависит от того, у кого сейчас смена. В здании два ночных охранника, и я точно не знаю, кто из них сегодня работает. Если женщина, то пойдет Гаррет. Если мужчина, то все в твоих руках, Ош.

— Вас понял, босс.

Наш эксперт по флирту с явным нетерпением буквально выскочил из пикапа Гаррета. А вот Гаррет сразу соглашаться не спешил.

— Если это поможет, — добавила я, прекрасно зная, что еще как поможет, — в двадцать два она стала Мисс Нью-Мексико.

Приободрившись, Гаррет вылез из монструозного грузовика (ох уж эти мальчишки и их игрушки!) и перекинулся парой слов с Ошем.

— Поверить не могу, что вы позволили ей все это спланировать, — укоризненно процедила Уолтер.

— Уолтер, — начала я еще более укоризненным тоном, — тебе надо больше доверять друзьям. Может, останешься в машине?

— Ни за что. И почему ты зовешь меня Уолтер?

— Ты сама разрешила.

Пока я знакомила всех друг с другом, Пари вовсю очаровалась Гарретом, а Николетта — Ошем. После этого мы все пошли к главному входу и заглянули в здание через стеклянные двери.

— Не помню, чтобы соглашалась сменить имя, — заявила Уолтер.

— Наверное, все из-за мета. На посту женщина. — Я оглянулась на мальчиков. — Своупс, ты в игре.

На лице Оша тут же отразилось разочарование, и я похлопала даэву по плечу:

— Не переживай. Ты все равно нам нужен. Я только что сделала маникюр.

Гаррет заглянул в здание.

— Ты же сказала, она была Мисс Нью-Мексико.

— Я сказала, что ей тогда было двадцать два.

Он уставился на меня с нечитабельным выражением лица. Тяжело, блин, уставился.

— И когда это было? В пятидесятых?

— Своупс, не так уж она и стара. А теперь иди и делай свое дело.

— Шучу, — усмехнулся он. — Она ничего. Будет весело.

— Ну ты и шлюшка!

Гаррет пожал плечами и повернулся к Ошу:

— Пусть будет правдоподобно.

Улыбка Оша стала прямо-таки злорадной.

— Но не очень, — добавил Своупс, но опоздал.

Ош размахнулся и намного сильнее, чем мы ожидали, треснул Гаррета одновременно в левый глаз и в переносицу.

Голова Гаррета дернулась назад, и он отшатнулся на пару шагов. Потом прижал ладони к лицу и сложился пополам, матерясь, как пьяный матрос в отпуске. И все же удар получился что надо. Сквозь пальцы Своупса закапала кровь.

Выпрямившись, он зло уставился на Оша.

— А что такого? — невинно поморгал последний.

Таким же взглядом Гаррет уставился на меня:

— Это худший в мире план.

— А я говорила, — тут же закивала Уолтер. — Никто никогда меня не слушает.

Показав Ошу окровавленный средний палец, Своупс привалился к стеклянной двери и постучал, а мы поспешили за угол, откуда могли за всем понаблюдать и убедиться, что его все-таки пустят в здание.

Когда охранница открыла дверь, Гаррет на всю катушку врубил режим шарма и затараторил что-то о том, что на него совершили налет, сотовый сдох, и не позволят ли ему воспользоваться местным телефоном и уборной.

Тут мои мысли забуксовали.

— Разве у нас в Альбукерке совершают налеты? — По-моему, это звучало как-то неправильно. — Мы вообще так говорим? А если нет, то как мы говорим?

На меня никто не обратил внимания, потому что именно в этот момент охранница распахнула настежь и дверь, и сердце. Затащить Гаррета внутрь по-быстрому она, разумеется, не могла, поэтому он успел показать нам большие пальцы, после чего и скрылся в недрах здания.

— Что ж, это ее отвлечет, — проговорила я, нетерпеливо потирая руки. — Пора устроить этому домишке проникновение со взломом.

Пока мы шли к черному ходу, Уолтер все больше и больше нервничала:

— Не очень мне даются все эти взломы и проникновения.

— Уолтер, никто тебя не осудит. По крайней мере сегодня. Но зарядка бы не помешала.

Зато Николетта была на седьмом небе от счастья. Я притормозила и поравнялась с ней.

— Похоже, вам весело.

— Ага, я мало где бываю. — Наклонившись ко мне, она кивнула на Оша. — А он симпатичный.

— Есть такое дело.

Николетта потрясающая, а кто я такая, чтобы мешать истинной любви? Ош может стать моим зятем, если все те события, которые я мельком увидела, разок заглянув в будущее, действительно произойдут. Но до этого еще жить и жить. Ош вполне может завести отношения с кем-то на Земле, чтобы, так сказать, не растерять форму.

— Исключительно чтобы вы не сигали в омут вслепую, — начала я, глянув на Николетту, — он бывший демон-раб из ада и живет за счет человеческих душ. Никогда не целуйте его в губы. Вообще никогда.

Ее глаза превратились в блюдца, а пульс не на шутку зачастил — вот как я заинтриговала Николетту. А еще это было ясно по щенячьему выражению лица и капельке слюны, поблескивавшей в уголке красивых губ.

О да, барышня попалась на крючок.

— Что с системой безопасности? — спросила Пари.

— У меня есть знакомый, у которого тоже есть знакомый. Так уж вышло, что сейчас вся система отказала. Ни камер, ни сигнализации. Берег чист.

— Вот поэтому люди и нанимают круглосуточную охрану, — не преминула вставить Уолтер.

— Стопроцентненько. Пари, твой выход.

Забравшись по ступенькам на разгрузочную платформу, Пари немного повозилась, чуть-чуть поругалась, но все-таки вскрыла замок задней двери. Я бы тоже могла взломать замочек, но Пари тут быстрее. Если бы нашим замочновзламывательным навыкам устроили соревнование, то мы с Пари были бы как «юго» восемьдесят шестого года и «бугатти-шерон» на гоночной трассе.

Короче говоря, вся наша банда очень смахивала на отряд спецназа. Аж мурашки по коже!

Когда все оказались в здании, я выложила детали плана:

— Итак, чтобы спасти жизнь Пари и гарантировать ей свободу (в основном, конечно, речь о жизни), Николетта возьмет у всех кровь для одного особенного художественного проекта. Немного. Приблизительно по галлону-два у каждого.

— Скорее уж по пинте[14], - уточнила Николетта. — А может, и по полпинты, если не хотим, чтобы кто-то отключился прямо в процессе нашего дерзкого побега с места преступления.

Надо же, она сечет в этих жидких единицах измерения!

К этому моменту за спиной у Николетты уже маячил Ангел, чьи сияющие глаза искрились неподдельным интересом. Однако стоило мне выложить план, как Ангел стал потихоньку сдавать назад.

— Привет, Ангел. Ты как раз вовремя. Нам нужно, чтобы кто-то постоял на стреме.

Он кивнул, но продолжал пятиться.

— Только что вспомнил! Мне же бежать надо. Дела.

— В чем дело? — спросила я, видя, как он бледнеет прямо на глазах. До сих поражаюсь, что призраки так умеют.

— Не люблю смотреть на кровь.

Я моргнула:

— Сказал мертвый гангстер с зияющей раной в груди.

Ангел глянул вниз.

— Это совсем другая фигня.

— Серьезно?

Не успела я сказать больше ни слова, как он испарился. Вот гаденыш! Но ведь проблема-то никуда не делась. Кто теперь постоит на стреме?

Я уже развернулась к Ошу, но вдруг заметила, как Николетта щипает себя за переносицу. Наконец она посмотрела на меня, а я показала туда, где только что стоял Ангел:

— Ангел не выносит вида крови.

— Давайте-ка кое-что проясним, — начала Николетта неожиданно раздраженным тоном.

Я нервно расправила плечи. Что и когда я успела натворить?

— Мы вломились в банк крови, чтобы я могла взять у всех кровь для какого-то… художественного проекта?

— Ага.

Уолтер нахмурилась:

— Ты же говорила, мы угоним фургон.

— Не-а. Его легко отследить.

— И это спасет жизнь Пари? — уточнила Николетта.

— А заодно подстегнет ее творческую жилку. Два зайца одним выстрелом.

Словно черпая прямо из стола силы, Николетта уперлась ладонями в столешницу.

— Вы же понимаете, что я могла бы вынести все необходимые инструменты из больницы и взять у всех вас кровь… скажем, прямо в вашем офисе?

У меня отвисла челюсть.

— Правда? И нам бы не пришлось переживать из-за обвинений в уголовном правонарушении и возможности провести остаток жизни за решеткой?

Невесело улыбнувшись, Николетта покачала головой.

Честно говоря, все покачали головой, как будто резко во мне разочаровались. Все, кроме Оша. Он нашел какой-то аппарат, который издавал прикольные звуки, когда Ош нажимал на кнопки.

— Вы же сказали, что не можете стащить кровь из больницы.

— Кровь — не могу, а вот кое-какие инструменты — совсем другое дело. Это тоже незаконно, но выполнимо.

— Могли бы и сказать хоть что-нибудь полчаса назад, — буркнула я себе под нос.

— Тогда вы еще не посвятили меня в свой план.

— Говорила же, — злорадно хмыкнула Уолтер.

Ну все, фиг ей, а не приглашение на офисную рождественскую вечеринку.

— Все это, конечно, хреново. — Я осмотрелась по сторонам. — А как насчет того, чтобы украсть необходимое отсюда и вернуться в салон Пари?

— Идет, — согласилась Николетта, снова становясь бодрой и веселой самой собой.

Несколько секунд спустя она уже была в подсобке, которую Пари тоже взломала, и собирала все необходимое, чтобы высосать нас досуха. Будь она серийной убийцей или вампиршей, вся наша ситуация стала бы для нее шикарнейшей возможностью оторваться на всю катушку.

Покончив с грабежом, я вытащила Оша из кресла, где он успел прикорнуть, и мы все как ни в чем не бывало вышли на улицу.

У главного входа я принялась колотить в стеклянную дверь. И Гаррет, и охранница посмотрели на меня одновременно. Гаррет был явно сбит с толку, а вот у охранницы мое появление вызвало серьезное раздражение.

Ко входу они подошли вдвоем, и охранница открыла дверь. Прежде чем она заговорила, я принялась разыгрывать спектакль.

— Гаррет! Боже мой! — бросившись вперед, я повисла у него на шее. — Что случилось? Кто это сделал?!

— На меня совершили налет.

— А разве в Альбукерке говорят «налет»?

Он уставился на меня сердитым взглядом.

— Ну прости, прости. Я отвезу тебя в больницу.

По лицу было видно, как расстроилась охранница. Правда, уже через пару секунд она свела брови.

— Минуточку! Вы же сказали, вас зовут Рейес. Рейес Фэрроу.

Целую вечность я пялилась на Своупса с отвисшей челюстью, а он целую вечность пытался скрыть противную ухмылку.

— Все верно. Его зовут Рейес Гаррет Фэрроу, а не Рейес Александр Фэрроу, — фыркнула я и беспечно махнула рукой. — Тот второй — совсем другой человек.

Охранница подозрительно сощурилась.

— Нам пора, — затараторила я и принялась подталкивать Своупса на улицу. — Надо срочно отвезти этого парня в больницу. У него многочисленные ножевые ранения.

— Его ранили ножом? — тут же забеспокоилась охранница.

— Пока нет, но, как говорится, еще не вечер.

Гаррет обнял меня одной рукой за плечи, и я повела его к грузовику, где уже сидел Ош. За рулем. Своупс открыл рот, чтобы велеть даэве выметаться, но я перебила:

— Все должно выглядеть правдоподобно, — и повела Гаррета к пассажирскому сиденью.

— Быстро вы, — заметил он. — Все получилось?

— Да. Мы только стащили нужные инструменты, потому что, по всей видимости, так было можно. Николетта возьмет у нас кровь в салоне Пари.

— Неужто великая Чарльз Дэвидсон опустилась до воровства?

— Я бы попросила! — оскорбилась я. — Я и раньше воровала.

— Да-да.

— А еще я оставила на столе сто баксов и записку с извинениями, но не переживай, почерк я подделала.

И опять Своупс уставился на меня с нечитабельным выражением лица.

— А отпечатки свои ты тоже подделала?

Вот блин!

Глава 12

Будь я джедаем, стопроцентно использовала бы Силу неподобающим образом.

Факт

— Эта самая дикая из всех твоих идей, — заявила Пари, когда мы вернулись к ней домой, — но мне нравится.

Я хихикнула:

— Так я и думала.

Николетта взяла у всех нас понемногу крови, и Пари смешала ее с краской под цвет стен, добавив туда небольшое количество люминесцентного вещества. Потом при помощи ультрафиолета расписала стену поверх уже имевшихся брызг и пятен крови, от которых не избавиться никакими средствами для уборки. Никогда. Разве что заменить стену целиком.

Добавив несколько штрихов, Пари устроила проверку — выключила ультрафиолет и врубила обычный свет. Свежая краска так хорошо вписалась, что на фоне старой была почти незаметна. Чтобы разобраться, где старая, а где свежая, придется хорошенько постараться.

Однако, когда свет выключали и загорался ультрафиолет, на стенах проявлялся потрясающий узор из смелых мазков и острых углов, среди которых то тут, то там подсвечивались причудливые черепа. И выглядело все это бешено круто.

— Камуфляж, — прошамкала Уолтер, запивая кусок пиццы пивом. — Гениально.

Мы все сидели в кабинете владелицы процветающего тату-салона и глазели на ее работу. Я сидела на полу, а подголовником мне служила нога Оша, который облюбовал кабинетный диван. Справившись с заданием и избавившись от опасных материалов, Николетта присела на подлокотник в другом конце дивана. Ош даже подвинулся, чтобы уступить ей место, но Ник оказалась слишком застенчивой, чтобы рассесться рядом с ним.

Назад Дальше