Наблюдая за действиями Гранта, Джулия пыталась представить, насколько он должен быть уверен в себе, чтобы столь хорошо выполнить свою работу и доставить ей удовольствие. Мастерство Гранта и его полная отдача делу просто восхищали ее. Джулии казалось, будто она наблюдает игру тонко чувствующего и страстного музыканта, извлекающего всю гамму звуков из хрупкого инструмента ее тела.
По его требованию она перевернулась, и он приступил к массажу пальцев на ее ногах. Теперь Джулия ясно видела, как он поглядывает на треугольник темных волос внизу ее довольно привлекательного живота. Рот Гранта был чуть-чуть приоткрыт, и капелька пота стекала по его верхней губе. И Джулия вновь почувствовала мускусный запах его тела, смешанный со сладким ароматом масла. Реагируя на кадры видеопленки, пальцы ног Джулии ответили колко-щекотливым пощипыванием.
Когда Грант, пропустив ее колени, медленно поднялся по ее ногам, чтобы помассировать бедра, Джулия заметила, что у него произошла эрекция. Ошибки быть не могло: контуры его поднявшегося во весь рост члена четко выделялись в мешочке набедренной повязки, заканчиваясь выглянувшим наружу кусочком темно-розовой плоти.
Удостоверившись, что массаж возбудил Гранта так же, как и ее, Джулия почувствовала сильную дрожь внизу живота. Во время массажа, несколько дней назад, Джулия была недовольна тем, что Грант — как ей тогда показалось — вдруг сменил тактику, оставив в покое нижнюю часть ее тела и сосредоточив свое внимание на ее лице. Теперь же Джулия догадалась, что он предпринял это лишь для того, чтобы попытаться успокоиться и не потерять контроля над собой.
— Так я ему понравилась! Значит, он хотел меня! — захлебываясь от радости, громко пропела Джулия.
С осознанием того, что она всегда знала на каком-то подсознательном уровне, но во что просто не смела поверить, ей стало легче. Этот парень был до того возбужден видом ее обнаженного тела, что ему пришлось перейти к массажу более нейтрального участка, чтобы утихомирить свое желание.
Довольно посмеиваясь и поглаживая свое теплое бедро, Джулия улыбнулась мужчине на экране:
— Да, Грант Дилени, наши чувства были взаимны! Ничего не утаишь от видеокамеры!
С волнующим трепетом в сердце она зачарованно смотрела на то, как Дилени наконец встал между ее разведенных в стороны ног, в пространство, образованное раздвинувшимися половинками массажного стола.
Как только Грант с усердием взялся за дело, оставаться пассивным наблюдателем и дальше Джулии стало невыносимо трудно, и она не стерпела. Ее рука подкралась к источнику блаженства, начав подражать действиям Гранта. Корчась на диване точно так же, как извивалась на массажном столе, Джулия снова переместилась в туманный мир ощущений, куда так ловко увлек ее Грант Дилени.
Джулия с восхищением наблюдала за тем, как движется его палец, потирая ей клитор, как он ласкает ее губами и языком, как возбуждается сам — постепенно, но неотвратимо.
Когда Грант присел, то Джулия увидела, что он вынимает свой выпрямившийся инструмент, высвобождая его из этого глупого черного мешочка. Теперь пенис был виден во всей своей красе — великолепный ствол с розовой округлой головкой.
Реагируя на столь откровенное зрелище, влагалище Джулии запульсировало, и волна простой радости пронеслась по всему ее телу. За всю жизнь Джулия видела обнаженный мужской половой орган лишь несколько раз: два-три недоросших члена неполовозрелых юнцов, затем пенис своего первого «мальчика», с котором так ничего и не вышло, в результате чего мужу она досталась девственницей. И наконец, у Лео.
Раньше она никогда не думала о мужском половом органе как о предмете красоты, но сейчас вид этого великолепного экземпляра, такого длинного, толстого и гладкого, просто очаровал ее Увенчанный изящной головкой, он тянулся вверх, словно отчаянно стремясь достичь входа в ее гостеприимно-влажное лоно. Во всем этом было что-то поэтически-пронзительное, как будто их гениталии были парой любовников, разлученных каким-то поворотом судьбы или ничтожным запретом общества.
Все в сцене говорило за то, что им нужно быть вместе, но Джулия знала, что этому не бывать. Продолжать созерцать эту трагедию неутоленной любви становилось почти невыносимо.
Теперь уже было вполне очевидно, что и Гранту Дилени затянувшаяся игра тоже кажется ужасно невыносимой.
Когда Джулия постепенно приблизилась к своему сокрушительному оргазму и уже совершенно не замечала, что происходит вокруг, Грант, очевидно, понял, что, как и она, больше не в силах терпеть. Продолжая вводить Джулию в состояние экстаза с помощью языка и одной руки, второй свободной рукой Грант воспользовался сам.
Неверяще Джулия смотрела на то, как Дилени, взяв свой член в руку, начал энергично двигать ею вверх-вниз. Вскоре Джулия увидела, что розовый кончик раздулся и выделил белую каплю. А потом, когда Джулия забилась и застонала в исступленной агонии наступившего оргазма, рука Гранта задвигалась быстрее, внезапно его лицо исказилось в вожделенном экстазе, и струя белого сока вырвалась из вздрагивающей головки члена.
При виде белых капель спермы и собственных гримас блаженства Джулия резко воткнула пальцы глубоко вовнутрь своего тела. Когда она вот-вот уже должна была достигнуть пика, несколькими ловкими поворотами запястья Джулия потерла свой набухший страстью клитор, и разрушительные конвульсии оргазма по очереди пронеслись по ее телу, опьянив и обессилев ее.
В полубреду Джулия смутно понимала, что Грант на экране телевизора изо всех пытается вернуть хладнокровие, очистив сначала ее забрызганный спермой лобок, затем вытерев руки о бумажное полотенце. А она-то думала, что он просто удаляет массажное масло! Даже когда он повернулся к раковине, чтобы вымыть руки, было видно, что он все еще ошеломлен и дрожит.
Как только Джулия ушла принимать душ, Грант окатил голову и грудь холодной водой, решительно пытаясь вернуться в нормальное состояние. Однако, когда он повернулся на несколько секунд к видеокамере, обо всем сказало его лицо.
Этот массаж стал для него такой же катастрофой, как и для Джулии, но Грант Дилени скорее бы умер, чем сознался в этом.
Глядя на противоречивое выражение его лица, сочетавшее в себе и горечь поражения, и радость победы, Джулия вдруг почувствовала к Гранту нежность и сострадание. Теперь она сожалела, что тогда ей не хватило мужества заключить Гранта в свои объятия, сказать ему, что все хорошо, что она тоже знает силу любовной страсти и то, как превращает страсть таких вот «мачо» в тряпку, а слабохарактерных женщин делает героинями.
Но как поступила Джулия? Она резко повернулась к нему спиной, чтобы скрыть свои чувства, и пошла принимать душ.
А как еще? Ведь прятать истинные чувства от других людей требовала профессиональная этика. Уже несколько минут спустя они оба сидели друг напротив друга за столом кабинета, словно между ними не произошло ничего более волнующего, чем простое рукопожатие. Оба притворялись, что совершенно спокойны, и даже о массаже говорили так, будто это была долгая и скучная процедура, а вовсе не страстная встреча.
Да, из них бы вышли блестящие актеры!
Размышления Джулии прервал телефонный звонок. Она мигом соскочила с дивана, почти убежденная в том, что звонит Грант Дилени. Так что, когда ее поприветствовал глубокий, вежливый голос Лео, тело Джулии прямо-таки заныло тупой болью разочарования.
— Привет, Лео, — подавив вздох, произнесла Джулия. — У тебя все в порядке?
— Все нормально, дорогая. Как дела у «Сибаритов»?
— У нас все отлично. — Джулия не смогла скрыть восторженно-триумфального тона, закравшегося в ее голос. — Число членов клуба все время растет, и мы почти покрыли кредит. Уже недалек тот день, когда недавно построенный корпус полностью окупится.
Лео всегда советовал ей не спешить с расширением, полагая, что число членов клуба достигло своего возможного максимума.
«Посуди сама, — говаривал он, — ну, сколько несчастных женщин может жить в одном городке?»
«Довольно много, — всегда хотелось пошутить в ответ Джулии, — если все мужики такие, как ты».
Все же она никогда не шла на конфликт с ним, а всегда соглашалась, чтобы не ранить его драгоценное высокомерное «эго».
— Я рад, что «Сибариты» процветают, — натянуто произнес он. — Желаю, чтобы и в будущем у тебя было все хорошо. Но на самом деле я звоню, чтобы предупредить тебя.
— Да? О чем же?
— Вероятно, ты видела сегодняшнюю газету…
— Да. Наш обожаемый член парламента начинает борьбу с падением нравов…
— Именно. Высокие морали и все такое. Подозреваю, ты надеялась, что это только пустое сотрясение воздуха. Но я слышал кое-что интересное: говорят, он планирует грандиозную «чистку» в нашем городе, если тебе это интересно.
Джулию пронял холодок. Она потеплее укуталась в тонкий шелк кимоно и попыталась ответить так, будто ее это не касается:
— Он заявляет об этом в общих словах или был более конкретен?
— Полагаю, что среди прочих вещей было и указание на «массажные кабинеты», но я бы не стал пока слишком волноваться. У тебя есть законная лицензия на оздоровительный клуб. Любой посетитель вашего заведения может найти там и бассейн, и гимнастический зал, и сауну, и квалифицированных врачей. А то, что происходит между твоими массажистами и клиентками, — это ведь строго конфиденциально, не так ли? Так что я бы на твоем месте особенно не волновался. Но все же тебе стоит проверять будущих членов клуба более тщательно. Ты же не хочешь, чтобы «ищейки» шастали по твоим владениям, вынося сор из избы?
— Конечно же нет, — согласилась Джулия. — Но я всегда проверяю рекомендации…
— И правильно делаешь, дорогая. В общем, это все, ради чего я звонил. Нам нужно как-нибудь встретиться за бокалом вина.
— С удовольствием, — сказала Джулия голосом, в котором ясно слышалось, что никакого удовольствия от подобного предложения она не испытывает.
— Желаю тебе успехов, дорогая. До встречи.
Джулия раздраженно повесила трубку. На каком основании Лео до сих пор покровительствует ей, даже несмотря на распавшийся брак?
Иногда ей хотелось уехать из этого города насовсем, начать новую жизнь. Но отказаться от «Сибаритов» — это слишком большая жертва. Когда Лео вот так на мгновение врывался время от времени в ее жизнь, всплывали на поверхность все былые обиды. Однако, с другой стороны, это лишний раз напоминало о том, что, разведясь с ним, она приняла действительно правильное решение.
В ту ночь Джулия долго не засыпала. Трое мужчин, ставших причиной ее беспокойства, — Лео, Грант Дилени и Джереми Кэдсток — все они, казалось, были втянуты в некую интригу, сложным образом сплетенную вокруг «Сибаритов», а связующим звеном здесь был секс.
Не пускаясь в обычные для нее параноидальные фантазии, Джулия признала лишь, что на сей раз ей едва ли удастся остаться в стороне. Сексуальность Джулии, равно как и ее работа, были частями одного целого. Положи их на чаши весов — и вся ее жизнь ляжет точно посередине.
Но что теперь делать Джулии? Как поступить?
В настоящий момент все, что она могла предпринять, — это сидеть смирно, сохранять бдительность и ждать, что произойдет дальше. Выданная на клуб лицензия была действительна еще три месяца, и потому оставалось надеяться, что к тому времени вся явно рекламная кампания Кэдстока либо потерпит фиаско, либо перейдет в русло бесконечных парламентских словопрений по поводу принятия двух-трех законов.
Что же касается сохранения лицензии, то Джулия знала: у нее достаточно друзей в городском совете. И она снова задумалась над преимуществами своего положения. Ее клуб был просто подарком для тех, чьи жены регулярно посещали его, чтобы удовлетворять свою физиологическую потребность, предоставляя мужьям возможность погулять «на стороне». Подобным укладом супружеских отношений некоторые женщины пользовались из поколения в поколение; правда, когда мужчины начинали путаться с проститутками, всегда существовала опасность попадания на брачное ложе известной болезни.
Ну а «Сибариты» — совсем другое дело. Здесь женщины могли удовлетворять свои потребности без всякого риска для здоровья. Напротив, они выходили из клуба радостными, а иногда даже как будто помолодевшими. Они могли выбрать одного из десяти сильных симпатичных молодых мужчин, которые доставляли им удовольствие, и эта система дарила им все преимущества любовного романа без каких-либо последствий.
Однако данный порядок имел одно слабое место: а что, если кто-то из женщин по уши влюбится в кого-нибудь из массажистов и начнет домогаться его? Это беспокоило Джулию с самого начала, но на деле такого еще не случалось.
При желании члены клуба имели право занимать одного и того же массажиста хоть каждый день, но, поскольку массажисты были исключительно профессионалами, а их контакты с клиентками носили чисто физический характер, какие-либо осложнения были маловероятны. Этот факт опровергал теорию о том, что женщина не может получить удовольствие от секса, если не чувствует себя вовлеченной в эмоциональную связь. Многие женщины были эмоционально привязаны к своим мужьям и любовникам, однако время от времени их партнеры не шли — по разным причинам — навстречу сексуальным потребностям своих супруг, и тогда отношения с новым мужчиной, сполна удовлетворяющим эти потребности, протекали уже на более примитивном уровне.
Чем больше удовлетворенных женских лиц видела Джулия, чем больше становилось вокруг счастливых браков, тем сильнее убеждалась она в том, что «Сибариты» выполняют ценнейшую социальную функцию.
Хладнокровно обдумав свое положение, Джулия пришла к выводу, что серьезная опасность ей пока не грозит — ни со стороны Джереми Кэдстока, ни с чьей-либо еще.
Совсем другое дело — ее личная жизнь. Звонок Лео напомнил Джулии о том, что он по-прежнему может задеть ее за живое, все еще может заставить ее почувствовать себя незащищенной, по крайней мере временно.
А еще на ее горизонте появился Грант Дилени. Тогда как другие женщины — члены клуба — сопротивлялись соблазнительному очарованию своих массажистов, хозяйка клуба — ах, сколько же в этом иронии! — поддалась страсти.
Джулия вздохнула. Возможно, она всегда стремилась быть чересчур независимой. Если бы в ее жизни присутствовал другой мужчина, вероятно, она не прореагировала бы на Гранта Дилени столь бурно…
Но, приняв более удобное для сна положение, Джулия почувствовала, как страдает ее тело, тоскуя по тому, чего не может получить.
Глава пятая
Весь день Джулия усердно трудилась в своем кабинете. Она приняла в клуб трех новых членов (двух из них рекомендовали Ребекка Мэйтланд и Лу Марш), обсудила текущие дела с Филом, своим бухгалтером.
Затем пообедала с редактором журнала «Здоровая жизнь», которая хотела описать «Сибаритов» в статье о женских оздоровительных клубах. Встретилась с фотографом, сделавшим снимки для новой брошюры. И наконец, почти всю вторую половину рабочего дня проболтала с весьма энергичным молодым человеком, уговаривавшим ее прибегнуть к использованию нового метода нехлорированной аэрации воды в бассейне.
Быстро перекусив в диетбаре, Джулия вернулась к себе в кабинет и набросала несколько строчек для назначенного на будущую неделю интервью с корреспондентом «Здоровой жизни».
Все эти дела отвлекли мысли Джулии от виновников ее беспокойства — от трех мужчин: Джереми Кэдстока, Гранта Дилени и Лео.
Гранта Дилени в этот день она совсем не видела — ни на видео, ни живого — и уже начала надеяться, что опасное воздействие, которое он оказывает на нее, скоро ослабнет.
«С глаз долой — из сердца вон», — говорила она себе. И похоже, пока это помогало.
Было почти десять вечера, когда Джулия, потянувшись в своем директорском кресле, решила, что с делами покончено. Она подумала было о том, чтобы расслабиться в сауне, но отказалась от этой мысли. Клуб закрывался в десять, и, стало быть, главный бассейн сейчас целиком в ее распоряжении.