В этот самый момент тот, кого я до сих пор вообще не видела, заговорил слева от меня, возле алькова в боку здания.
— Мне нужно поговорить с тобой, Мириам. Сейчас же.
Я повернулась и вытаращилась.
Там стоял дядя Чарльз, одетый в шоколадно-коричневый костюм, безупречную белоснежную рубашку и темно-зелёный галстук. Костюм казался слишком жарким для такой погоды, но я не видела, чтобы он потел. Поверх своих поразительных бледно-зелёных глаз он носил тёмные солнцезащитные очки, и теперь, когда я его чувствовала, та ощущённая по телефону ярость словно сочилась из его кожи.
— Сейчас же, Мириам. У нас мало времени.
Я посмотрела на Кико.
— Можешь дать нам несколько минут?
Она взглянула на моего дядю, хмурясь. Даже не читая его, я могла сказать — она знала, что в нем есть что-то странное.
Я заметила, что она несколько раз так же посмотрела на Штуку 1 и Штуку 2.
До меня дошло, что Кико понятия не имела, кто такой на самом деле дядя Чарльз.
Блэк сказал мне, что фотографий криминального босса, «Счастливчика Люцифера», не существовало даже по неофициальным каналам. Мой дядя Чарльз, также известный как сам Счастливчик, отчасти был скандально известен тем, как мало людей могли его узнать. Кико, Декс и все остальные в «Охране Блэка» знали, кто он на бумаге, но крайне маловероятно знали его в лицо.
Они определённо не знали, кем он приходился мне.
Однако дядя Чарльз, видимо, исчерпал своё терпение.
— Сейчас же, Мириам, — он уставился на остальных собравшихся, глаза скрывались за очками, губы поджались в жёсткую линию. — Разве вас всех не ждёт работа? В связи с исчезновением мужа моей племянницы?
Я видела, как Кико поражённо моргнула, затем уставилась на меня.
Декс тоже уставился на меня, явно не пропустив мимо ушей смысл его слов.
Кико первой пришла в себя.
— Полковник Холмс также хотел бы поговорить с тобой, Мириам, — сказала она, взглянув на наручные часы. — Он должен быть здесь в течение часа. Нас проинструктировали доставить тебя в место, где вы двое сможете поговорить, — она наградила дядю Чарльза тяжёлым взглядом. — …Наедине.
Я уставилась на неё. В этот раз я узнала имя человека из Пентагона.
Должно быть, Кико раньше называла его по имени, сбивая меня с толку — Блэк всегда говорил более официально, когда упоминал при мне полковника Холмса. Ни имени, ни инициала второго имени. Просто «Холмс» или «полковник». Не думаю, что он вообще когда-либо называл мне его имя. В любом случае, это должен быть тот же человек.
Он был командующим офицером Блэка во Вьетнаме, тем, кто создал специальный полк для «необычных» оперативников, отчасти чтобы скрыть расу Блэка.
К настоящему времени ему должно быть семьдесят с хвостиком или немного за восемьдесят. Он являлся одним из очень немногих людей в мире, знавших правду о том, кто такой Блэк — за исключением Энджел и Ника.
Я кивнула.
— Окей. Следующим шагом мы сделаем это.
— Мириам, — произнёс мой дядя более резко.
— Мы поедем, как только я здесь закончу… я хочу, чтобы Ник и Энджел поехали со мной, — сказала я Кико. — Ты с Дексом тоже. Пока больше никого. Остальной части команды нужно выяснить, как, черт подери, они его оттуда вывезли… и куда направились.
Кико взглянула на Чарльза, оценивая его взглядом. Я понимала, ей не нравилось, что я ухожу с ним одна, родственник он там или нет, но после секундного колебания она кивнула. Как только она сделала это, я посмотрела на дядю Чарльза, стискивая зубы.
— Ты получил свою приватную аудиенцию. Показывай дорогу.
Я бросила на Кико ещё один взгляд, начав шагать за ним к дороге.
— Мы уедем сразу после этого, — повторила я ей.
Она кивнула. В этот раз её глаза смотрели спокойнее, увереннее.
И тут до меня впервые дошло.
Как-то посреди всего этого я теперь оказалась главной.
* * *
Я не ждала, когда он заговорит.
Мы дошли до белого лимузина, припаркованного на обочине, и я забралась внутрь в то же мгновение, как только один из видящих дяди Чарльза открыл дверь. Я вытащила Блэковский Глок-19, который я взяла из его сумки в отеле, и навела на Чарльза, как только он забрался вместе со мной на заднее сиденье.
Захлопнув за собой дверцу, он повернулся ко мне лицом и застыл, уставившись на пистолет.
— Тебе что-то об этом известно, — холодно сказала я, снимая оружие с предохранителя и целясь ему в грудь. — У меня нет времени слушать твою ерунду, дядя Чарльз, так что я буду предельно ясной, бл*дь. Кто его забрал?
Его поджатые губы изогнулись, хмурясь.
— У нас нет на это времени, Мириам, — произнёс он таким же холодным голосом. — Ты не в безопасности. Я приехал сюда, чтобы забрать тебя под охрану, — он посмотрел вперёд, на водителя, который выпученными глазами смотрел на меня в зеркало заднего вида, уставившись на пистолет в моих руках. — Порвин, отвези нас в аэропорт.
Я вытащила второй пистолет, имевшийся у меня при себе, и прицелилась водителю в голову.
— Вот только потянись к бл*дскому ключу, Порвин, и я снесу твою бл*дскую башку…
Должно быть, я говорила убедительно.
Порвин медленно поднял руки, показывая их мне.
— Выбирайся из машины, — сказала я. — Сейчас же. Жди нас снаружи. Держись так, чтобы я тебя видела, иначе я всажу тебе пулю в голову.
В этот раз Порвин посмотрел на моего дядю в зеркало заднего вида.
Чарльз кивнул, раздражённо щёлкнув языком.
— Тебе лучше делать, как она говорит.
Я наблюдала, как Порвин открывает дверцу машины, все ещё осторожно держа руки на виду за исключением того момента, когда он поддел ручку дверцы. Я продолжала наблюдать за ним, пока он вставал, затем закрывал за собой дверцу. Он встал перед ветровым стеклом и смотрел на меня все ещё широко раскрытыми глазами.
Переводя взгляд обратно на дядю, я увидела, как он подвигается по сиденью ближе ко мне, и покачала головой.
— Отодвинься. Сейчас же. Прижмись стеной к двери, — когда он подчинился, я показала на дверь. — Запри её.
Это он тоже сделал. Затем снял тёмные солнцезащитные очки, открывая свои поразительные зелёные глаза и раздражённо щелкая языком.
— Мириам. Ты совершаешь ошибку.
— Кто забрал его, Чарльз? Скажи мне, и я тебя отпущу.
— Мириам, тебе нужно ехать со мной, а не отпускать меня. Это ради твоей же защиты.
— Десять секунд, — сказала я, наводя пистолет на его плечо. — Ни на одну проклятую секунду не думай, что я не выстрелю в тебя, дядюшка, потому что поверь мне… Ещё как выстрелю.
Он уставился на меня, глядя в глаза и как будто оценивая мои эмоции.
— Восемь секунд, — сказала я ему.
Он нахмурился, но я увидела в его глазах принятое решение, когда он поднял руки — не совсем в жесте поражения, но явно держа их на виду.
— Все сложно, Мириам.
— Шесть секунд, — сказала я ему.
— Я намереваюсь все тебе рассказать, — рявкнул он. — Как по-твоему, зачем, черт подери, я сам сюда приехал? Но здесь небезопасно! Мне нужно отвезти тебя туда, где я смогу тебя защитить!
— Две секунды, — сказала я, теперь наведя пистолет на его бедро.
— Это другая раса, понятно, Мири? — рявкнул он, сверля меня взглядом. — Здесь у нас есть враг… генетический. Не люди… нечто другое. Нечто родное этому миру… как мы являлись родными другой версии Земли.
Я уставилась на него, чувствуя, как поджимаются губы, и продолжая целиться ему в ногу.
— О чем, бл*дь, ты говоришь? — когда он не ответил немедленно, я заговорила резче, махнув пистолетом. — Объясни! Сейчас же!
Дядя Чарльз выдохнул с какой-то злостью, все ещё держа руки поднятыми.
— Я собирался все объяснить, понятно? За этим я и приехал. Но я беспокоюсь, что ты можешь оказаться следующей. Тебе нужно опустить пистолет, Мириам, и дать мне увезти тебя отсюда.
— Следующей в чем? — я едва слышала его остальные слова. Моё сердце колотилось в груди. Я пришла в ужас от мысли, что он скажет мне, что они уже убили Блэка. — Кто они, Чарльз? Чего они хотят от Блэка?
Он покачал головой, снова щелкая языком, но не в знак отрицания.
— Честно говоря, я подозреваю, что они чего-то хотят от меня, а не от твоего мужа. Но они не отвечают на мои звонки, так что я не знаю наверняка…
— Ты знаешь, как с ними связаться? — неверие резко окрасило мой голос.
Он кивнул, все ещё настороженно глядя на пистолет.
— В некотором роде. «Константин Групп» — одно из их прикрытий.
— За всем этим стоит «Константин Групп»?
— Все не так просто, Мириам, — резче ответил он. — Ты вообще слышала, что я сказал? Они не видящие, Мири. Они также не люди. Их нельзя урезонить обычными путями. Ты имеешь дело не с корпорацией… это совершенно иная культура. Совершенно чужеродная цивилизация и набор правил. Мы годами поддерживали перемирие…
Стиснув зубы, он уставился на меня этими зелёными как листва глазами.
Затем он сделал вдох.
— …После твоих родителей, Мири. Они — те же самые создания, что убили моего брата и его жену. И, вероятно, твою сестру Зои. Когда мы впервые установили контакт с ними, было нешуточное кровопролитие. После этого мы заключили перемирие… во всяком случае, такое, какое я только сумел выбить из них после того, как мы несколько лет охотились друг на друга как животные…
Я уставилась на него, пытаясь осмыслить все сказанное.
— Они убили моих родителей?
— Да. Это я знаю точно, — выдохнув, он откинулся на дверь. — По правде говоря, в отношении твоей сестры я не так уверен.
— Вот почему ты уехал? — спросила я. — Чтобы нацелиться на них?
— Да, — холодно сказал он. — Сначала я сделал все, чтобы защитить тебя и твою сестру. После того, как вы угодили в систему опеки, я удалил все записи, связывающие вас с родителями, а затем открыл на них охоту. Теперь ты понимаешь, почему я не мог связаться с тобой все эти годы, Мириам? Понимаешь, почему мне приходилось назначать кого-то другого защищать тебя, и чтобы этого человека нельзя было отследить до меня?
Я покачала головой, пытаясь осмыслить все, что он сказал.
— Почему сейчас? — спросила я. — С чего вдруг им похищать Блэка, если у вас это перемирие? И почему именно его?
Чарльз щёлкнул языком.
— Я не знаю зачем… или почему именно он… но возможно, что они нацелились на него из-за того, что он женился на тебе, — он встретился со мной взглядом, голос звучал виновато. — Я пытался держать их подальше от тебя, Мири. Я пытался годами… с тех пор, когда ты ещё была ребёнком. Я сделал это отчасти потому, что ты моя племянница, и я думал, что они могут попытаться добраться до меня, используя тебя… но также потому, что я не хотел давать им неопровержимое доказательство, что видящие могут образовывать пары с людьми. Вероятно, они выяснили, кто ты. По крайней мере, я сильно подозреваю, что им известно, что ты моя племянница.
Помедлив на мгновение, он сделал грациозный жест одной рукой.
— Как думаешь, почему я держал каждого члена твоей семьи подальше от тебя и твоей сестры после убийства Дариуса и Джани? Я заставил даже семью твоей матери держаться на расстоянии… особенно тех, кто по моим опасениям подозревал что-то о твоём отце. Или обо мне, если уж на то пошло. Или о тебе и Зои.
Я уставилась на него, чувствуя, как в горле невольно образуется тяжёлый комок.
— Ты держал их в стороне? Ты это сделал?
— Я должен был, Мириам! Разве ты не понимаешь?
— То есть ты причина, по которой никто нас не взял? По которой мы с Зои оказались в приюте?
— Мириам! — в этот раз он произнёс моё имя резко, как команду, хоть мой пистолет все ещё был наведён на него. — Сейчас не время говорить об этом! Сейчас нам нужно решить проблему с твоим мужем… вернуть его назад. И держать тебя в безопасности, подальше от их лап. Все остальное можно обсудить позже. Ты понимаешь?
Я боролась с собственными эмоциями, которые уже напоминали скачущую вверх-вниз кардиограмму с тех пор, как Блэка похитили. Я знала, что мой дядя прав. После показавшейся долгой паузы я кивнула, мои челюсти напряглись так, что лицу стало больно.
— Ладно. Продолжай говорить. Ты думаешь, они забрали Блэка из-за меня?
Он покачал головой, лицо выражало боль.
— Я этого не говорил, Мири. И я пока что не знаю, что и думать… у меня недостаточно информации. Но совпадение, что «Константин Групп» тоже замешаны, кажется мне слишком явным, чтобы считать, что они ни при чем. И тот факт, что они вообще его взяли, наводит меня на мысль, что они должны знать, кто ты. Или они думают, что твой муж работает на меня. В любом случае, если это сделали они… а я сильно подозреваю, что так и есть… это перемирие явно нарушено.
— Надо ли мне знать, что включало в себя это перемирие?
Он покачал головой.
— Детали не имеют значения. Скажу одно, мы оба согласились о принятии некоторых мер безопасности. Мы не вторгаемся на территории друг друга… и не убиваем членов противоположного племени. Мы также поклялись делать все возможное, чтобы минимизировать риск разоблачения друг друга перед людьми… даже если это означает пожертвовать жизнями.
— С чего бы им рисковать? — спросила я. — Если вы и ранее воевали с ними, с чего им сейчас ставить перемирие под угрозу?
Он пожал тем же плечом.
— Говорю же, Мири… это не тот поворот, который я предвидел, определённо не так скоро. Я знаю, что их лидерство не в восторге от количества видящих в этом мире на данный момент… возможно, это связано с этим. Или, возможно, им на ум пришло что-то другое. Возможно, у них сменилась власть, или же произошла внутренняя размолвка по поводу того, как быть с «угрозой видящих». Что-то могло вызвать риск разоблачения перед людьми. Они страшатся этого не меньше нас… хотя и по немного другим причинам.
И вновь он посмотрел на меня.
— Или, возможно, это смешение рас, Мириам. Они определённо увидели бы в этом угрозу. Даже те, кто придерживается умеренных взглядов.
Я медленно опустила пистолет.
— Где он? — спросила я. — Куда они забрали Блэка?
— Я не знаю.
— У тебя есть способ выяснить?
— Я работаю над этим, Мири. Обещаю тебе, я работаю над этим.
— У тебя есть список мест, откуда они работают?
Он покачал головой.
— Нет. Ну… список есть, но он такой длинный, что боюсь, практически не имеет ценности.
— Блэк знал об этом? Об этой другой расе? Вашем перемирии?
Нахмурившись, Счастливчик медленнее покачал головой, задумчиво поджав губы.
— Честно говоря, я так не думаю, Мириам. Я определённо не говорил ему, и он никогда не упоминал это при мне. Часть перемирия заключалась в том, чтобы не делиться этой информацией ни с кем в наших рядах, кто ещё не знает об этом. Если он никогда не говорил на эту тему, я вынужден был предположить, что он не знал.
Я нахмурилась. Я была куда менее оптимистично настроена относительно откровенности Блэка на эту тему, чем мой дядя. Но я не озвучила это вслух.
— Что они скорее всего будут с ним делать? — спросила я.
Он покачал головой, раздражённо щелкая языком.
— Я честно не знаю. Некоторые из их людей хотят полностью уничтожить видящих, Мири, но они явно потрудились, чтобы заполучить его живым, так что мне кажется крайне маловероятным, что они его убьют, даже после допроса. То, как они его захватили, говорит мне, что они по какой-то причине намереваются его удерживать. Иначе они бы так не утруждались заметанием следов.
Настороженно наблюдая за моим лицом, и, возможно, увидев что-то в его выражении, он продолжил более осторожно.
— Чего бы они ни хотели, это не хорошо для нас, Мири… или для него. Большая их часть видит в нас животных. Или, по меньшей мере, чужеродных вторженцев, угрозу их существованию. Некоторые видят в нас естественного биологического врага, которого нужно уничтожить. И все же другие из их вида видят в нас скорее… — он нахмурился, его лицо выражало столь глубинное отвращение, что я невольно посчитала его подлинным. Он выдохнул с ещё большим отвращением. — …Еду.