Мы, изгнанники, вынуждены отказываться от многих традиций, чем, возможно, и объясняется то воодушевление, с которым я пыталась заполучить место в Итоне для моего сына, Лиандра. Вы, быть может, его не помните, но он помнит свое детство в Державе и очень стремится стать Вашим компаньоном в школе, коим был мой дядя для Вашего дедушки, а леди Калиста — для Вашей мамы.
Я всегда очень любила Вашу матушку — многие, многие люди очень ее любили. Невозможно было остаться равнодушным к доброте принцессы и глубине ее искренности. Смерть ее потрясла меня до глубины души. Невыносимо сознавать, что теперь, что бы я или еще кто-нибудь ни делали, она все равно не вернется.
Но я вижу в Вашем высочестве искорку того величия, которого ей самой так и не выпало возможности явить миру. Я молюсь, чтобы Лиандр смог Вам помочь, ему остро необходима цель в жизни, и он страстно стремится проявить себя. А пока надеюсь, что в доме миссис Долиш вы станете добрыми друзьями и преданными компаньонами.
Этот пансион не многим лучше лачуги, но порой перемены, которые могут преобразовать мир, приходят из самых неожиданных мест.
Ваша покорная слуга,
Плейона Уинтервейл.
P.S. Перед смертью барон Уинтервейл заказал на десятилетие Лиандра воздушный шар, совсем забыв, как сын боится высоты. Если Ваше высочество пожелает, аппарат можно найти в Каретном дворе Виндзорского замка — мы с бароном часто бывали в гостях в доме английской королевы, и его похороны проходили тоже там.
Возможно, Ваше высочество сочтет воздушный шар забавным. Прошу считать его подарком от той, кто никогда не прекращает скорбеть о смерти Вашей матушки».
Оглядев округу Виндзорского замка, кишащую агентами Атлантиды, Иоланта повернулась к учителю Хейвуду:
— Думаю, у меня получится. На счет три: раз, два, три.
Затем чиркнула спичкой, и та тут же разгорелась. Одновременно Хейвуд принялся работать ручным насосом, перегоняя керосин из двух банок в бак над головой. Взвилось пламя, подавая горячий воздух в отверстие в оболочке воздушного шара. Аэростат поднялся чуть выше.
— Хорошо. Давай потренируемся еще пару раз.
Так они и сделали. Потом поменялись ролями, чтобы спичку зажигал учитель Хейвуд. Когда он наконец освоился с этими немагическими палочками для огня, путешественники позволили шару медленно подниматься, пока сами закрепляли содержимое гондолы.
Высоко над равниной Солсбери, более чем в сотне верст на запад от Виндзорского замка, Хейвуд заметил, что со стороны Иоланты как-то слишком оптимистично думать, будто леди Уинтервейл поможет им попасть в Державу.
— На кого бы в первую очередь обратила внимание Атлантида? — спросил он. — Я был в схожей ситуации, и вряд ли за последние шесть месяцев их методы изменились. Они подвергнут ее допросу под сывороткой правды, и она расскажет обо всех случаях взаимодействия с тобой, в том числе о месте вашей последней встречи. И раз вокруг Итона все еще внескачковая зона, думаешь, они не станут так же бдительно следить за комнатой в Виндзорском замке, особенно после того, как упустили тебя в пустыне?
В его сомнениях был смысл. Но у кого еще на этой стороне Иоланта могла просить помощи? Она обратилась к дневнику принцессы Ариадны, но тщетно. А затем в отчаянии перечитала письмо леди Уинтервейл к Титу, которому прежде не придала значения.
И сразу в глаза бросилась одна деталь — место погребения барона, что лишь подтвердило подозрения учителя Хейвуда. Даже если леди Уинтервейл выпустили из-под ареста на похороны сына, она не стала бы проводить его соборование в малоизвестной церквушке, как следовало из заметки в «Таймс», особенно учитывая, что погребальный костер ее мужа горел посреди замка английской королевы.
Лишь когда Иоланта в очередной раз беспокойно металась по лаборатории, ее вдруг осенило, что можно хотя бы проверить, сохранился ли в Виндзорском замке воздушный шар. Когда маги устраивают тайники среди немагов, вещи остаются нетронутыми, пока за ними не явится владелец — либо другой маг, точно знающий расположение этих предметов. Тит ни разу не упоминал о катании на воздушном шаре, поэтому был шанс, что аэростат, заказанный бароном Уинтервейлом для сына, по-прежнему хранится в каретнике Виндзора.
Так и оказалось. Иола с учителем сплели серию превратных заклинаний и заставили персонал замка перенести воздушный шар и весь сопутствующий инвентарь на железнодорожную станцию и загрузить в багажный вагон. Заодно Иоланта нашла лакея, знавшего о гостиной, где она привыкла встречаться с леди Уинтервейл. Примерно через пару часов после того, как поезд с Иолантой и учителем Хейвудом покинул Виндзор и центральный вокзал Итона, лакей отнес в ту комнату небольшой каменный бюст.
Принц использовал подобный трюк в пансионе миссис Долиш: после отбоя, если Тит отсутствовал, скульптура могла отвечать вместо него. Иоланта обнаружила схожий бюст в лаборатории и решила его задействовать: пусть, пока они с Хейвудом летят на воздушном шаре, атланты сосредоточат все внимание на Итоне, вместо того, чтобы расширить область поиска.
Надежно закрепив в гондоле груз, Иола натянула пару гогглов, которые шли в комплекте с воздушным шаром, а другую пару протянула учителю.
— Готовы?
— Готов!
Она собрала бешеный поток воздуха и погнала шар в сторону Атлантики.
Прикрыв глаза, Иоланта сидела в углу гондолы и сжимала в руке захваченные из лаборатории карманные часы. Они очень походили на те, что носил с собой Тит, и исправно отстукивали время. Но что еще важнее, прибор также показывал направление движения, высоту и скорость. В какой-то момент Иола разогнала шар до двухсот восьмидесяти верст в час, но это оказалось слишком большой нагрузкой даже для магически усиленной сетки, что опутывала гондолу, да и для нее самой тоже. В итоге пришлось сбавить до двухсот двадцати.
Закутанный в огромную шубу Хейвуд, чьи глаза за толстыми стеклами защитных очков стали почти неразличимыми, без устали бегал от одного борта к другому, время от времени бормоча под нос заклинание дальнозоркости.
Они находились где-то в четырех сотнях верст на юго-запад от мыса Лендс-Энд, когда учитель, не оборачиваясь, закричал:
— Я что-то вижу!
Иоланта выдохнула и постепенно, но не слишком мешкая, отпустила собранные воздушные потоки. Шар, реагируя на перемену, начал двигаться на север.
— Вы уверены, что заклинание неповторимости все еще действует?
— Да.
Эти чары на Иолу наложили еще в детстве, благодаря чему ее изображение вне Горнила нельзя было зафиксировать и передать. Покуда заклинание действовало, узнать Иоланту могли лишь те, кто лично с ней встречался.
— Боже мой, что это? — закричал Хейвуд. — Только взгляните, мисс Франклин!
Представление началось, и хоть враг пока находился на некотором расстоянии, вдруг кто-то из приближающихся умел читать по губам?
Иоланта встала, схватила ружье и присоединилась к учителю.
— Батюшки мои! Это что, орлы Хааста?
— Быть не может! Они давным-давно вымерли, да и никогда не забирались так далеко на север.
Оба, разинув рот, уставились на быстро приближающихся виверн, уже слыша шум крыльев, чувствуя запах клубящегося из их ноздрей дыма. Иоле даже не пришлось изображать дрожь.
— Боже всемогущий, что за чертовщина? — Голос учителя Хейвуда тоже дрожал. — Это же… это же… драконы?
С глухим стуком он рухнул на пол гондолы — они заранее условились, что при первом появлении виверн или любого иного воздушного транспорта атлантов Хейвуд изобразит обморок. Повстанцы, которых встретил Тит в пустынном оазисе, вели себя именно так, и принц ни разу не усомнился, а подлинные ли они караванщики. Не говоря уже о том, что Хейвуд ранее сидел в Инквизитории, а заклинание неповторимости на него не накладывалось, значит, его могли узнать.
Иола взяла на мушку — еще одна перенятая у повстанцев Сахары уловка — всадника, чья виверна сейчас парила всего в паре саженей от гондолы.
— Не приближайся, или я буду стрелять! — закричала она срывающимся голосом. — Кто вы? Что вы такое?
— Кто мы — вас не касается! Назовитесь оба и объясните, куда направляетесь на этом вашем транспорте.
— Я Аделия Франклин, а это старый боцман моего отца, Джон МакДональд. Мы воздухоплаватели, путешествуем с Азорских островов в Англию, участвуя… Держите ваших чудищ подальше от кожуха шара! Нам не нужны царапины или подпалины!
— С какой целью вы предприняли такое путешествие?
— Ради денег, с какой же еще! — рявкнула Иоланта. — Первая команда, которая до конца года одолеет тысячу миль, не коснувшись земли, получит тысячу фунтов. Мы уже недалеко от Англии. И если вы сейчас просто уберетесь с нашего…
Предводитель всадников взмахнул рукой. Двое из его подчиненных послали своих виверн вперед, зависнув прямо под шаром. Приподнявшись на седлах, они схватились за веревки, которые опутывали гондолу, и начали карабкаться вверх.
Иоланта направила на них ружье.
— Вас никто сюда не приглашал!
— Убери это примитивное оружие, если не хочешь, чтобы твой воздушный шар сгорел дотла, — холодно бросил вожак.
Двое атлантов внутри теперь уже переполненной гондолы осматривали горелку, балласт и дополнительные емкости с горючим. Они также заглянули в сундук с вещами, в жестянки с печеньем и мясными консервами, и осмотрели утварь для готовки и приема пищи — Иоланта совершила набег на кухню, кладовую и прачечную Виндзорского замка, захватив оттуда еще парочку принадлежащих королеве ружей.
Один из атлантов слегка пнул учителя Хейвуда ботинком.
— Что происходит? Кто эти негодяи, что лазают по нашим вещам? Где мои очки? Погодите-ка, сейчас надену… Боже милостивый на небесах, это ведь…
Учитель Хейвуд снова упал, очень кстати уткнувшись лицом в пол.
— О, бога ради! — простонала Иоланта. — Посмотрите, что вы сотворили с этим бедолагой! Я не смогу в одиночку вести шар отсюда и до Англии — за ним же круглосуточно надо следить. Не троньте топливо — оно крайне горючее! И даже не думайте выкинуть за борт один из балластов, иначе шар собьет ваших драконов наверху.
Как тщательно атланты собираются все осмотреть? По поводу часов она не волновалась. Но спрятанные прямо под кожухом сумки на экстренный случай выдадут их в тот же миг.
Иола призвала немного воздуха и слегка толкнула гондолу. Атланты оступились. Она сама тоже схватилась за борт.
— Осторожней! Над открытым океаном сильные потоки воздуха.
— А это что? — спросил один из атлантов, указывая на печатающий шар. Иоланта все-таки решила захватить устройство с собой.
— Вы что, не знаете? Это печатная машинка. На такой высоте перьевые ручки текут, и мы делаем ежедневные записи с помощью машинки.
Вообще-то, ей в голову не пришло создать заранее бортовой журнал. А вдруг они попросят его предъявить?
Иола решила пойти в наступление:
— В любом случае, вы вообще кто? Это ваши драконы? Можно я их сфотографирую? Ученые просто с ума сойдут, их хваленое Лох-несское чудовище покажется жалкой ящерицей в ванной. Бог мой, я же смогу продать снимок в «Таймс»! Где же моя камера?
Иола прихватила фотоаппарат из замка. Стоящий рядом атлант выдернул устройство из ее рук.
— Эй, вы же не можете просто так выбросить мою камеру за борт?
Атланты вернулись на виверн и оставили воздушный шар, не проронив больше ни слова. Иоланта разорялась им в след:
— Ну куда же вы? Вернитесь! Вы должны компенсировать мне стоимость камеры! Я выложила за нее двадцать пять американских долларов, когда в последний раз была в Нью-Йорке!
Хлопанье драконьих крыльев становилось все тише. Какое-то время Иола продолжала кричать. Вскоре учитель Хейвуд поднялся и встал рядом, уставившись в удаляющиеся спины наездников — сделать что-то еще было бы не в характере немагов, которых с детства приучали, что драконы живут лишь в сказках.
Едва всадники исчезли из поля зрения, учитель и Иоланта не стали обниматься и поздравлять друг друга. Вместо этого они обшарили каждый дюйм гондолы в поисках любых следящих меток, которые атланты могли там оставить. А потом спрятались в огромной облачной гряде, чтобы Иоланта проверила гондолу снаружи и внешний кожух воздушного шара.
В итоге они нашли восемь меток, шесть внутри гондолы и еще два на кожухе. Оставить их означало позволить Атлантиде наблюдать за передвижениями. Уничтожить или выбросить в открытый океан — дать понять, что «немаги» отлично знают, как эти метки работают.
Иоланта минут десять ломала голову, что же делать дальше, но потом сообразила. Она отрезала кусок плотного шелка от подола одного из украденных платьев — а в них были ярды и ярды ткани. Затем прикрепила отрез к раме, которую соорудила из частей плетеной корзинки для пикника, где лежали продуктов. Наконец Иоланта прикрепила все метки к получившемуся воздушному змею и отправила его по ветру.
И пусть он парит над Атлантикой и сбивает шпионов с толку.
Покончив с маскировкой, Иола вновь призвала сильные воздушные потоки к шару.
Она волновалась, что если прибыть на место в дневное время, то их заметят. Но погода сыграла им на руку. Полоса дождя скрыла небо над островом Ундины, на сто двадцать верст восточнее континента Державы, поэтому им удалось приземлиться незамеченными на склон торчащей из облаков горы.
Иоланта вытащила сообщение из-под печатного шара. Затем спустила кожухи аэростата и забрала сумки для экстренных случаев.
— Будем ждать? — спросил учитель Хейвуд.
— Да, и пока выпьем чаю.
Чай английской королевы был хорош, как и ее песочное печенье. Облака пеленой скрывали все на версты вокруг, золотясь в лучах заходящего солнца.
— Помните наш поход на островах Сирены? — спросила Иоланта.
Они тогда заночевали на огромным конусовидном пике, совсем как этот. В сумерках учитель Хейвуд разбудил ее посмотреть, как солнце встает над океаном из тумана, что скрывал весь горизонт. Это было одно из самых ярких воспоминаний детства Иолы: красота рассвета — и абсолютное счастье стоять вот так на вершине мира рядом с обожаемым отцом.
— Да, помню. Тебе было пять. Месяцем ранее ты выбила себе передний зуб, запуская планеры со старшими ребятами. А потом отказывалась поставить временный, мол, эта дырка делает тебя страшнее, когда ты рычишь.
Иоланта слегка улыбнулась. В детстве почти все стихийные маги отличаются задиристым характером и излишней активностью, и она не была исключением. Один из старших мальчиков, с которым Иола сцепилась, получил сотрясение мозга и потом старательно избегал ее несколько месяцев подряд, даже рычать с дыркой в зубах не потребовалось.
— Интересно, успеем ли мы заглянуть в кампус Консерватории, — промолвил Хейвуд.
— Сомневаюсь, — вздохнула она.
Иоланте очень бы хотелось в последний раз прогуляться по Итону. Надлежащим образом попрощаться с мальчиками, которые, наверное, до сих пор удивляются, что такое стряслось с их четырьмя друзьями.
Как много в ее жизни было поспешных отъездов, и друзья оставались позади, стоило обстоятельствам измениться. Что до Консерватории, было бы очень больно видеть голые ветки и опавшую листву и знать, что приход весны уже не застанешь.
Иола посмотрела на опекуна:
— Когда доберемся до материка, в Лабиринтных горах есть убежище. Оно вырублено прямо в скале, рядом есть свежая вода, кусты с ягодами и множество растений, не считая забитой всякой снедью кладовки, где хватит продуктов на годы. Может… Может, вы согласитесь остаться там?
Глаза Хейвуда загорелись, когда она принялась описывать убежище. Но поняв, что сама Иоланта туда не пойдет, он лишь покачал головой.
— Я тренировалась для этого, — старалась его убедить Иола. — А вы нет.
Хейвуд протянул ей очередное печенье.
— Не совсем так. После того, как леди Калиста обратилась ко мне за помощью, и до того, как мои воспоминания заблокировали, я тщательно изучал самые смертоносные из древних заклятий.