Но могла ли я тогда знать, что кто-то и правда спешил мне на помощь в тот самый момент, вот только…
Глава 12. Узнаю правду обо всем
В двери моей комнаты скрипнул замок. Снова и еще, как обычно — Калтея не утруждала себя смазыванием механизмов и петель, хотя стоило. Дом-то старый.
Но этим утром вошла не ворчливая бабка с новым ворохом проклятий и брюзг на мою голову, а сама мадам Кардамон. Если бы я знала ее плохо, то наверно подумала бы, что женщина влюбилась, но причина была в ином — что-то сулило ей баснословные выгоды. И этим что-то почти наверняка была я.
— Лобелия, цветочек мой, — ну, точно, как есть большие выгоды, раз так лепечет прямо с порога, — тьма отступила и солнце засияло над нашими головами! Я нашла прекрасный выход для нас обеих, как тебе выплатить мне свой огромный долг и при том самой не остаться в накладе.
Маленькая и склизкая лягушка плохого предчувствия сделала сальто у меня в желудке, предупредительно царапнув лапками.
— Я думала долго над нашей ситуацией, ты знаешь. Мужчин, готовых платить за одну ночь с тобой по тридцать тысяч делариев не так много, к сожалению… да и ценность твоих ночей была в том, что их, как бы между прочим, нельзя было купить. Потому я была в таком отчаянии, когда эти мерзавки, твои сестры, провернули свою аферу. Продавая ночи с тобой, как обычно даже до самой твоей старости, я бы вряд ли смогла бы восстановить утраченное. — Печально и совершенно невинно заметила мадам. — Но сегодня ночью ко мне пришел гонец с неожиданным и просто замечательным предложением — купить тебя на длительный срок!
Лягушка в желудке просто сошла с ума, выполняя всевозможные акробатические трюки… и кто же этот невероятно щедрый человек? Или не человек? Тот одержимый, что является вместилищем для трех демонов сразу или, быть может, мой новый знакомый — дракон? Да мало ли в Эвеноре достаточно мерзких и сластолюбивых существ, которые могли бы пожелать себе такую рабыню как я, обворожительную синеглазую и совершенно бесправную.
— Кто? Кому вы меня продали? — спросила я, плохо скрывая горечь в голосе, подступившую к самому горлу. Нет, пожалуй, мне было вовсе не наплевать на свою судьбу, как я думала все это время! Но женщина махнула на меня рукой, сдерживая улыбку, словно вот-вот собиралась рассказать пошлую шутку, услышанную на привозе от рыбаков.
— Не торопись. Предложенная мне сумма была достаточно щедра, но я владею борделем не первый год! Разумеется, если кто-то один готов заплатить такую цену за товар, то найдется и другой. — Женщина лукаво притихла, видимо, ожидая что я накинусь на нее с расспросами. Но я стояла перед ней не жива не мертва, уже живо представляя себе, что останется от меня спустя год рабской жизни… — Восемь! Восемь предложений поступило мне на тебя, нет, ты представляешь! Вот уж где моей натуре разгуляться!
— Кому? Кому вы меня продали? — обратилась я к ней чуть не плача, у меня просто сил уже больше не было смотреть на ее довольное, чуть не лопающееся от радости лицо. Уж лучше было узнать свою судьбу и смириться с ней или сейчас же пойти и выйти в окно… хотя, пожалуй, с такой высоты я только ноги переломаю, а шею так и не сверну.
— Да никому я тебя еще не продала, ну что ты заладила! Говорю же, гонец только вчера прибыл, я всего-то и успела дела состряпать, да нужных людей напрячь, чтобы подсобили с поиском покупателей. Не сегодня-завтра назначу торги… да не переживай! — По-своему истолковала она мой потерянный вид. — Я все придумала; посмотрим, сколько заплатят, я покрою убытки, а с того, что останется выдам тебе десять процентов. Десять! И будь уверена, я продам тебя, мой цветочек, по самой достойной цене!
Она еще что-то говорила, говорила, взявшись укладывать мои волосы, а потом массировать плечи, но я не слушала. Думала о том, что же еще предстоит мне испытать в жизни и как коварна судьба… вот, вроде бы совсем недавно махнула передо мной своим хвостом счастья, завлекая в беспечное и спокойное будущее, а теперь клацнула зубами у самого носа. И смотрит, как я себя дальше буду вести. Испугаюсь и дам себя съесть с потрохами и косточками или начну выворачиваться ужом и кусаться в ответ. А внутри ширилась пустота… отдававшая могильной сыростью и холодом, совершенным одиночеством и полной беззащитностью перед чужой волей.
* * *В эту ночь я долго не могла уснуть. Нет, я не планировала побег… ну, куда мне бежать с таким лицом. Разве что в объятия к какому-нибудь портовому грузчику или стражнику на площади, который, разглядев мою ладную фигурку, пожелает и себе такого счастья. Не на совсем, так хоть пощупать в сласть. Ну, чем лучше такая судьба той, что мне сулила мадам Кардамон?
Я думала — а может то мне и правда на роду написано, и нечего роптать. Другие живут и не в таком горе. Да, если подумать… а потом еще подумать, отринуть всякое достоинство, мысли о будущем и вообще какие-либо мысли, можно найти что-то приятное и в неволе… Вот только покинув своего "доброго" господина год спустя, куда я пойду? Вернусь, должно быть, к мадам. Коль буду еще свежа предложу себя в качестве куртизанки за кров, уход и небольшой процент. А если нет — стану вновь мыть-готовить-подшивать. Наверно не откажет по старой дружбе. Но это если живой, конечно останусь… а то, мало ли…
Мои тяжелые размышления нарушил легкий шелест атласного покрывала… оно слегка приподнялось по краю, словно что-то двигалось под ним, направляясь ко мне.
"Крыса!" — оглушила меня первая мысль, но едва я откинула от себя атласную тяжесть и открыла рот, чтобы как следует заорать, на мои едва разомкнутые губы опустились два пальца, запечатав их своим усилием и теплом… а может и чарами, потому что кричать совершенно расхотелось, хотя длинные антрацитово-черные ногти и не вызывали более приятных эмоций, чем возможная крыса, забравшаяся под покрывало.
— Тише-тише, сладкая. — Прошептал он мне в самое ушко, Сомерайт Барджузи Гроуд — триединый демон, собственной персоной. — Хочешь, чтобы нас кто-то услышал? Но тогда я не смогу передать тебе весточку от друзей, моя милая девочка.
Мои глаза буквально округлились от удивления. Друзей? Какие у меня могут быть друзья?
Я сдержанно кивнула, но пальцы он не убрал, продолжив водить ими по моему милому ротику, постепенно проявляясь в пространстве моей темной комнаты. Пришлось шлепнуть наглеца по руке.
— Ах, ты какая! Я помню… мы помним. — Сказал он и непроизвольно облизнулся своим змеиным языком. Едва заметно высунул его за пределы рта и скользнул по чувственным губам одержимого колдуна. Внешность его несколько изменилась… рога, торчавшие ранее небольшими черными загогулинами, теперь закручивались как у ишмирской винторогой антилопы и значительно подросли. Должно быть тяжело было носить на голове эдакую композицию…
— Что за весточка и кто эти друзья? — Перешла я к делу, стараясь говорить на пределе слышимого. Под дверью вполне могла дежурить охрана.
— Могущественные друзья, могущественные враги. Сладкая Лобелия умеет наживать и то и другое. — Туманно ответил мужчина, забираясь с ногами на кровать. — Я пришел рассказать тебе не о них. Мне нужно поведать тебе правду, чтобы ты сама решала, что для тебя будет лучше. Так повелел господин, но и мы считаем, что это было бы справедливо для нашей сладкой принцессы.
Опять эта принцесса… демоны верят в справедливость? Какой-такой у демона может быть господин, если последний, пытавшийся его приручить, теперь не принадлежит себе сам и живет только потому, что нужен трем не в меру похотливым существам из другого мира, для того чтобы коптить небо этого? Неужто тот самый, повелитель демонов — Архидемон?
Но теперь я прежняя, пожалуй, могла бы гордиться собой настоящей — дала себе слово не принимать слова Сомерайт Барджузи как-его-там-еще на веру. Судя по всему, у меня в этом мире друзей все же нет, одни лишь желающие чем-то поживиться за мой счет, как бы невинно или туманно они это не называли. Пора было с этим просто смириться и начать пользоваться ситуацией, не взирая на чьи-то чувства.
Я прижалась к спинке кровати, отдернув ногу, к которой потянулся было рогатый сластолюбец, и сложила руки на груди, заодно прикрыв ими свои холмики и соски, проступавшие под тонкой ночной рубашкой.
Сомерайт разочарованно вздохнул и, наклонившись чуть вперед, начал свой рассказ:
— Знает ли сладкая госпожа, что ее сестры вовсе не бежали из "Лиловой Розы"?
— Что?! — Пожалуй, я сказала это слишком громко… — Что ты только что сказал? — Вот. Так уже приемлемо.
— Так и есть, они вышли через парадные двери на следующий же день после того, как синеокая Лобелия покинула логово Ильсурского ужаса и понесла наказание за то, что даже еще не было совершено. Ваши сестры были веселы и полны надежд, я сам видел, как блестели их улыбки и глаза, а еще чувствовал золото в их кошельках, много золота… никак не меньше пятнадцати тысяч делариев!
Я сидела напротив желтоокого мужчины и смотрела на него во все глаза — что это, еще одна злая шутка судьбы или все так и было на самом деле. Дурочку Лобуэлию изощренно обвели вокруг пальца, а она и не заметила?
— А еще до того мадам Кардамон разослала гонцов куда только можно, предлагая бесценный товар по цене, которую благородные и богатые мужи сочтут нужной заплатить. Мой господин тоже получил от нее приглашение на аукцион, так мы и узнали в какой опасности находится наша сладкая девочка. — Сказал он взволнованно утроившимся голосом. Пожалуй, это было слишком жутко для темной комнаты.
Сейчас он скажет, что мадам Кардамон и есть моя мать или даже отец, Ангельд Черный, магическим путем изменивший свой пол — и я вообще перестану чему бы то ни было удивляться в жизни, хоть крысе под одеялом, хоть летающим свиньям над Мильским дворцом короля Жоржетта Второго.
— Я все время в опасности, Сомерайт. — Попыталась я его успокоить, хотя у самой теперь зуб на зуб не попадал. Но не от страха, от злости. Кипучей ярости, которую хотелось пойти и плеснуть в лицо паршивой Кардамон.
— Сомерайт Барджузи Гроуд. — Поправил меня желтоглазый, видимо, с особым трепетом относившийся к равноправию в рамках одного тела. — Вероятно, вы, госпожа моя, не совсем понимаете о какого рода опасности именно идет речь?
Я настороженно примолкла, мол, просвети, дружище, будь добр.
— Зная особую природу вашей красоты, мадам, эта совершенно беспринципная женщина, — сказал он с особенным, неожиданным жаром, — сразу же нацелилась на главного претендента на вас. Поверьте, попав к нему в лапы, вы уже не увидите более белого света. Он не отпустит вас пока вы не умрете в его душных объятиях от бессилия и предсказуемости конца своей жизни. А все остальные кандидаты на обладание вами, включая моего господина, не более чем инструменты в ее руках для набивания цены. Потому что мадам Кардамон знает, что он вас не отпустит, едва вы попадетесь ему на глаза, а значит отдаст любые сокровища, лишь бы заполучить, что желаемо.
— И кому же я могу быть так нужна? — спросила я уже предполагая ответ, но до конца все же, не веря в него.
Одержимый низко хохотнул и ловко поймал мою руку, чтобы запечатать на ее тыльной стороне свой горячий поцелуй.
— Ну, разумеется, вы уже сами обо всем догадались. Все же не в лесу дремучем родились и сказки в детстве читали.
Глава 13. И вновь мучаюсь выбором
Дракон? На меня позарился дракон? На меня?!
Нет, пожалуй, это уж и правда был какой-то смех… драконы ведь рыщут по землям в поисках "истинных" принцесс, требуя их себе в жены, наживая от них сыновей, во время родов которых жизнь незадачливых красавиц предсказуемо обрывается. Ведь драконы вечны и могут жить сотни, тысячи лет, а век человеческой женщины так непродолжителен, тело так хрупко… что далеко не каждая может выносить для своего избранника здорового потомка.
Банагор, ужас Ильсура… что это за Ильсур то, собственно, такой? Никогда не слышала… а знает ли достопочтенный господин, кто я на самом деле? А то может передумает и заберет свою ставку обратно, позаботится, так сказать, о красоте будущих потомков!
Но, не смотря на всю открывшуюся мне правду, пора было задать действительно важный вопрос — что мне со всем этим делать? Что изменится в моей жизни, если завтра по утру я налечу на мадам с криками "ах, ты ж сука напомаженная!"… ровным счетом ничего. Под моей дверью станет больше охраны, возможно, светлая и уютная мансарда сменится темным подвалом, а на ноге появятся кандалы. И кричи, прекрасная Лобелия, сколько тебе влезет. Все равно никто не поверит, даже если услышит…
Весь ее спектакль, разыгранный передо мной, не более чем попытка провести все, как говорят темные дельцы, "без шума и пыли". Чтобы и денег получить и для всех хорошей остаться.
Ох, и хитра… должно быть, именно так она и выманила у моей матери ее состояние, хотя кто знает, что там в том завещании в самом деле написано. Интересно, когда же у нее родился этот план на счет меня? Не удивлюсь, если сразу, как только стало понятно, что чары слишком сильны и не развеются мгновенно.
— И что же вы… и ваш таинственный покровитель можете мне предложить? — Я решительно "взяла демона за рога".
Сомерайт Барджузи Гроуд сладко улыбнулся и чуть склонился вперед, чтобы я расслышала каждое его слово.
— Мой господин, конечно же может тянуть время, перебивая ставку за вас, но у вашего знакомого дракона слишком много золота в закромах его огромной горы. Он, разумеется, не пожелает сразу выставить сумму столь высокую, чтобы начисто выбить из седел всех конкурентов, ведь он же дракон! Они-то знают цену своим богатствам и никогда небыли замечены в щедрости. Но будет поднимать до тех пор, пока у последнего богача, охочего до ваших сладких прелестей, хотелка не упрется в потолок. Ну, или просто не кончатся средства, как знать. — Развел руками одержимый и задумчиво провел рукой по своим внушительным рогам. — Увы, моя сладкая девочка, выбор у вас не большой. Вы можете бежать и скрываться, но однажды люди Банагора или даже вашей мадам могут настичь вас и уже не позволят скрыться. Можете смириться со своей участью и пойти в невесты к дракону, чтобы потом скончаться родами или не сумев выносить венценосного змееныша. Можете покончить собой, оставив все позади. — Все нагнетал одержимый, явно приготовив наилучший для меня вариант напоследок. — А можете отправиться со мной и спастись милостью моего господина.
"Да кто же он такой, этот твой господин?!" — хотелось мне крикнуть ему в его желтоглазое красивое лицо, но вместо этого я спросила:
— И чего же, хочет твой господин взамен?
Одержимый совершенно неожиданно для меня пожал плечами и беззаботно ответил:
— Не представляю. Мне вообще сложно понять его мысли. Быть может того же, чего и я бы желал для себя — ощутить твою сладость, моя синеглазая госпожа. Или им движут иные мотивы, например, просто хочет досадить дракону. Как знать, они оба живут уже достаточно долго и их пути могли пересекаться самым неожиданным образом. То мне не ведомо и, если честно, не интересно. Я уже сказал тебе, что здесь лишь только для того, чтобы раскрыть твои большие завораживающие глаза и указать на то, что ты давно упускаешь из виду.
Да… большой выбор. Словно между огнем и полымем. А ну, как окажусь в итоге между молотом и наковальней, стану пешкой в борьбе этих древних ужасов?
"Да так-то уже" — грустно подумала я, осознав, что увязла во всей этой истории так, что едва ли кончик носа высовывается над водной гладью моих проблем.
А ведь все же хорошо придумал этот не названный господин — и вовсе ему не придется платить за меня. Пойди все по его плану, я бы сама пришла к нему без всяких аукционов с баснословно богатыми соперниками.
— А где же гарантии, что с твоим господином мне будет лучше, чем с драконом? — Спросила я больше с издевкой, чем и правда надеясь на ответ.
— Господин не поручал мне давать вам гарантии, моя сладкая. Он только сказал, что у вас, как и у любого существа, должно быть право выбора, которое в полной мере возможно, только если вы посвящены в нюансы. Я раскрыл перед вами карты, в которые играют ваши недоброжелатели и даже помог очертить границы возможного выбора. Теперь ваш черед брать в руки судьбу и решать, на что вы готовы пойти. Сомерайт Барджузи Гроуд выполнил свой долг и может удалиться… если конечно вы не решите принять предложение господина.