Соблазнение жены - Джанет Чапмен 6 стр.


— А теперь, когда оказалось, что я есть? Каков план теперь, Сара?

— Нет у меня никакого плана, — огрызнулась она, подошла к комоду, открыла ящик и вытащила оттуда свитер и брюки: чрезвычайно сложно защищаться, когда на тебе только ночная рубашка. Повернувшись к нему спиной, Сара успокоилась и снова стала вести себя так, будто его не существует.

Но ей пришлось повернуться, когда он снова начал вытаскивать ее одежду из шкафа и бросать на кровать.

— Собирай вещи. Ты уходишь отсюда.

— Вы не можете просто выгнать меня.

Он кивнул.

— Могу, и как раз делаю это. Можешь поселиться в отеле в Гринвилле. Грейди придет повидаться с тобой… — он посмотрел на потолок, потом снова на нее, — в субботу. Он встретится с тобой в субботу или в воскресенье, после того, как у нас будет милое воссоединение семьи — только для своих.

— Но сейчас ночь!

— У пикапов есть фары. Возьми любой.

Потрясенная, она промямлила:

— Но… но индейка. Мне нужно поставить ее в духовку в шесть. И остальная еда — она только наполовину готова.

Он открыл чемодан и начал укладывать в него ее одежду.

— Дамочка, убирайтесь отсюда. Я не доверяю вам ни на грош. У меня будет приятный, долгий разговор с отцом, и я буду разговаривать с ним наедине.

— Но Делани и Такер… Они не поймут.

Он указал на нее чем-то из ее одежды:

— Не впутывайте в это моих детей, или пожалеете, что вообще родились.

Сара быстро отступила к комоду. Боже, он сумасшедший. Она знала по личному опыту, насколько мысль о том, что им манипулируют — особенно если это женщина, — может привести мужчину в ярость. Поэтому она лучше проведет остаток ночи, борясь со страхом в холодном, темном лесу, чем с мужским гневом.

Поэтому Сара вытащила большую часть своего белья и носков, подошла к кровати и, не глядя на него, бросила их в чемодан. Она еще несколько раз прошлась туда и обратно, укладывая все, что могла, в чемодан и рюкзак, лежавший возле комода.

Она все время чувствовала на себе обвиняющий взгляд потемневших глаз Алекса, пока не захлопнула чемодан, застегнула молнию на рюкзаке, схватила обе сумки и вышла из спальни.

— У тебя две минуты, — он пошел в кухню. — Затем я вышвырну тебя вон, в чем бы ты ни была одета.

Сара подобрала одежду, которую отложила, вбежала обратно в спальню и закрыла за собой дверь. Но одеться оказалось проблематично — ее всю трясло. Наклонившись, чтобы натянуть штаны, она заметила на бедрах кровь. И тогда она окончательно потеряла остатки самообладания и тихо расплакалась.

Почему все обернулось так ужасающе плохо? Меньше двенадцати часов назад она суетилась на кухне, готовила обед на День благодарения, желая сделать его как можно лучше для своей семьи.

Только вот они не были ее семьей, не так ли?

Сара натянула джинсы, застегнула молнию и подошла к кровати, чтобы надеть носки. Ее книга лежала на прикроватной тумбочке, она взяла ее и изо всех сил швырнула о стену.

— Это твоя вина, Рейчел Фостер, — прошипела она. — Ты вбила мне в голову свою глупость. В этом мире нет героев, а ум и решительность приносят женщине только проблемы.

— Время вышло, — послышалось из-за двери.

— Иду! — прокричала Сара, вытирая лицо тыльной стороной ладони. — Я только надену носки!

Она встала, сделала глубокий вдох и, подняв высоко голову, вышла и прошла через кухню. Она остановилась у задней двери — та уже была открыта, — надела куртку и ботинки, взяла рюкзак и чемодан и вышла, не взглянув на Алекса. Дверь хлопнула позади нее, и Сара вздрогнула, когда услышала щелчок засова.

Она стояла, моргая, пока ее глаза не привыкли к темноте и она разглядела ограду палисадника. Затем посмотрела на четыре пикапа, припаркованных рядом с навесом, сошла с крыльца и зашагала по подъездной дорожке. Остановившись на краю леса, подтянула молнию куртки до подбородка, надела рюкзак на плечи, взяла чемодан и отправилась в Оук Гроув, до которого было восемь миль.

Глава 5

Его разбудила вода. Холодная ноябрьская вода прямо из озера, как понял Алекс, садясь на постели с рычанием. Это было излюбленное оружие Грейди, когда он сердился на кого-то из сыновей. Этим утром его отец был в ярости, судя по его виду. Ну, насколько Алекс мог видеть: его глаза были будто засыпаны песком, а яркий утренний свет не давал сфокусировать взгляд на чем-либо. К тому же в его голове стучал молот, что тоже мешало сосредоточиться.

— Рад видеть тебя, отец, — прохрипел Алекс, его горло жаждало хоть каплю той воды, которая лилась ему на лицо.

— Что ты наделал? — кричал Грейди. — Я с тобой разговаривал всего десять часов назад, и ты заверил меня, что все в порядке и что ты будешь вести себя с Сарой хорошо. — Он наставил на Алекса палец: — Где она? И какого черта ты делаешь в ее кровати?

Алекс поднял бровь:

— Я жив и здоров, между прочим.

— Вижу, — жестко ответил Грейди. — Где Сара?

— Ты имеешь в виду мою жену?

— Да, именно ее, болван! Она исчезла вместе с большей частью одежды, — он указал на шкаф. Потом наклонился еще ниже: — Где она?

Алекс закрыл глаза.

— Я выгнал ее. Посоветовал ей остановиться в отеле в Гринвилле, пока ты с ней не свяжешься.

Отец промолчал, но Алекс видел, как на его виске пульсировала вена, когда старик повернулся и вышел из комнаты. Алекс сел на мокрой кровати, все его тело было как поломанное. Да, это совсем не такой радушный прием, которого он ожидал.

— Где Делани и Такер? — спросил он, со стоном поднявшись и войдя в кухню.

— В Оук Гроув, с Итаном. — Грейди стоял у мойки и смотрел в окно.

— Но почему? Ты знал, что я с нетерпением жду встречи с ними.

Грейди оглянулся через плечо и сердито нахмурился:

— Может, я и стар, но мозги у меня еще работают, — он повернулся к Алексу и прищурился: — После разговора с тобой вчера вечером я задумался, что вы с Сарой тут одни на всю ночь. И я забеспокоился, что ты можешь сказать или сделать что-нибудь, что обидит ее, — он кивнул, когда Алекс сделал оскорбленное лицо. — Поэтому я попросил Итана сесть в Оук Гроув, одолжил у Мери грузовик и приехал сюда, — он сделал шаг к Алексу. — Ты не мог дождаться, пока мы приедем домой, чтобы обсудить это, да? Куда ты ее дел?

— Никуда я ее не девал. Я сказал ей собирать вещи и отправляться в Гринвилль.

Грейди побледнел:

— Когда? В котором часу она ушла?

— Наверное, около трех утра, — Алекс смущенно нахмурился. — Я предложил, чтобы она взяла один из грузовиков, а ты потом приедешь к ней в гостиницу в Гринвилле… в субботу.

Грейди побледнел еще сильнее, повернулся к окну, а затем снова к Алексу.

— Она не взяла ни один из грузовиков, сын, — тихо произнес он. — Сара не умеет водить.

— Что? — Алекс выглянул в окно и увидел, что все четыре пикапа стоят возле сарая. Он посмотрел на отца. — В смысле, не умеет водить?

— Она всю жизнь прожила на острове Крег. Он две мили в длину и одна — в ширину. У нее не было необходимости водить машину. — Он подошел ближе и стукнул Алекса кулаком в грудь. — Ты вышвырнул беззащитную женщину из дому ночью, три часа назад, за восемь миль от города. Теперь иди и найди ее, слышишь?

Алекс отступил на шаг и потер грудь.

— Эта женщина не такая уж и беззащитная. Она валит с ног сильнее выпивки. Напоила меня вчера вечером и соблазнила, чтобы не потерять здесь свое теплое местечко!

Грейди метнул взгляд в сторону спальни, потом снова посмотрел на него, его лицо налилось краской.

— Саре было неловко, даже когда Пол с ней флиртовал. Думаю, она никак не могла набраться смелости и подстроить соблазнение. Она восемь лет была замужем за бесчувственным грубияном, тиранившим ее, и я не сомневаюсь, что ей наплевать на мужчин.

— Замужем? — повторил Алекс. — Это она так сказала? Что она разведена или вдова? — Он прищурился: — Да она была девственницей, черт подери! И если это не доказывает, как далеко она готова была зайти, чтобы остаться моей женой, тогда ты действительно стар.

Грейди снова побледнел.

Была девственницей? Боже! Что ты наделал? — Он покачал головой. — Да в ее мотивах не было ни капли расчета. Она полюбила Делани и Такера так сильно, что согласилась выйти замуж за умершего, чтобы обезопасить их.

Алекс стиснул пальцами пульсирующий висок. Да елки-палки! Что произошло? И почему эта женщина не сказала ему, что не умеет водить?

Потому что была растеряна и напугана до смерти — вот почему. Ее только что обвинили в соблазнении, затем заставили собрать вещи и вышвырнули вон. Могло все быть так, как она сказала? Он был настолько глуп, что забрался в ее постель, и они начали заниматься любовью инстинктивно, еще практически во сне?

Алекс опустил руки и почувствовал, как отец обнял его.

— У меня нет слов, чтобы передать, что я чувствую, видя тебя дома, — прошептал Грейди, когда Алекс обнял отца в ответ. — Я думал, что потерял тебя. Мы все думали, и какая-то часть нас умерла с тобой. — Грейди отклонился и посмотрел на Алекса полными слез глазами. — Ты никогда больше не уедешь.

— Не уеду. Обещаю.

Грейди похлопал Алекса по спине.

— А теперь ты пойдешь найдешь Сару и исправишь все. Ты приведешь ее в дом, где ей место.

Алекс безропотно вздохнул:

— Да.

Наконец лицо Грейди озарила улыбка.

— Я понимаю, что ты был шокирован, но поженить вас с Сарой было единственным, что я мог наскоро придумать, чтобы быть уверенным, что нам не придется бороться за детей.

Алекс улыбнулся в ответ:

— Вообще, это был очень хитроумный план. Не думаю, что у тебя были трудности с тем, чтобы уговорить Роджерса помочь?

— Рори пришлось пару раз иметь дело с родителями Шарлотты, перед тем как они переехали. Он только рад был помочь.

Алекс подошел к двери, которую уже открыл Грейди, и посмотрел ему в глаза:

— Сара сказала, что не желала этого брака, как и я. Поэтому, даже если я приведу ее обратно, ты не можешь относиться к ней как к невестке.

Грейди хлопнул Алекса по плечу и задержал руку.

— Теперь, когда ты дома, это касается только тебя и ее.

Алекс озадаченно посмотрел на него.

— Может, лучше тебе пойти и вернуть ее?

Грейди поднял обе руки ладонями вперед:

— Ты ее выгонял, тебе и извиняться и приводить домой.

— Я был с ней очень суров, пап. Я сказал кое-что, чего не следовало бы говорить. — Он вдруг нахмурился: — А как ты вошел? Я точно помню… ах… как запер дверь, — запинаясь, закончил он.

Грейди указал на ключ в замке.

— У нас у всех теперь есть ключи, после того как я предложил Саре запирать дверь, когда нас нет дома. Джон Тейт сообщил, что вокруг Оук Гроув шляются какие-то чужаки и что пограничники посоветовали ему не спускать с них глаз.

— Пограничники?

Грейди пожал плечами.

— Понятия не имею, что все это значит. По словам Джона, эти ребята за последние пару месяцев несколько раз появлялись и исчезали. Они прикидываются охотниками, но никто не видел, чтобы они возвращались в город с добычей.

Алекс развернулся на каблуках и направился в гостиную.

— Ты куда? Тебе нужно пойти и найти Сару.

— Она ушла три часа назад, еще две минуты погоды не сделают. Мне нужно переодеться во что-то сухое, — бросил Алекс через плечо, открывая дверь, и поспешил к лестнице. Черт, Сара была одна, в темноте, больше трех часов, а там эти странные люди, шатающиеся поблизости и вызывающие подозрение у пограничников. Но больше всего беспокоило Алекса то, что земля Найтов находилась прямо между Оук Гроув и канадской границей.

Он взбежал по лестнице, ринулся в ванную, забросил в рот четыре таблетки аспирина, запил их большим глотком воды, затем метнулся в свою спальню, содрал с себя мокрую одежду и бросил ее на кровать, подняв при этом облако лавандовой пыли, осевшее на пол.

— Черт! — прорычал он, пытаясь вытеснить вину злостью, когда натягивал сухие штаны. — Здесь никто не проветривает матрасы. Это не «Ритц»!

Алекс зашнуровал ботинки, набросил на плечи рубашку и, на ходу застегивая ее, сбежал по лестнице вниз, в кухню.

— Как думаешь, далеко может женщина уйти пешком за три часа? — Он уже натягивал куртку.

— В темноте, одна, постоянно оглядываясь через плечо из-за каждого шороха, пугающего ее? Четыре, может, пять миль.

— Тогда ты должен был встретить ее по пути сюда.

— А если она услышала звук автомобиля и спряталась в лесу? — Грейди вздохнул, его лицо смягчилось. — Сара очень тихая, Алекс. Она работала здесь почти три месяца — и она совсем не похожа на других домработниц, которые у нас были. Она как будто пыталась быть невидимой, превосходно выполняя всю работу. — Он посмотрел на Алекса: — Все время смотрит эти сумасшедшие телешоу по домоводству и пробует все, что они советуют, причем так старательно, что доводит Итана и Пола до бешенства. Она собрала всю нашу одежду, вплоть до носков и белья, и рассортировала по цвету и сезону, сшила новые шторы на все окна и каждый вечер готовит ужин из четырех блюд.

— То есть ты говоришь, что она идеальная домработница, которая сводит всех с ума?

— Ну да… Все боятся заговорить о чем-нибудь при ней, потому что опасаются, что придут домой и обнаружат, что она это починила или улучшила. Понимаешь, она даже соорудила шкафчик для полотенец возле ванны! Мы обматываемся полотенцами, чтобы выйти из ванны, а на следующий день они уже снова выстираны, сложены в шкафчике и готовы к использованию!

— И почему это… плохо?

— Да потому что она работает не покладая рук, — угрюмо сказал Грейди. — Как будто ее единственная цель в жизни — всем угодить. Она так и сказала мне, что она счастлива, когда делает нас счастливыми. — Он вышел на крыльцо. — Мы все пытались заставить ее перестать суетиться насчет всех этих мелочей и немного развлечься, но она лишь рассмеялась и сказала, что уже развлекается.

Алекс спустился с крыльца, повернулся и посмотрел на отца.

— Значит, ты хочешь, чтобы она осталась нашей домработницей? Или нет?

— Сара — это лучшее, что случилось с нашей семьей с того времени, как умерла ваша мама. Ей лишь нужно немного расслабиться. — Он вдруг улыбнулся: — А если ты хотя бы наполовину такой, каким я тебя знаю, ты сможешь ей в этом помочь.

Алекс удивленно поднял бровь.

— А если я не хочу быть таким?

— Сначала проведи месяц рядом с ней, а потом спроси меня снова, — он махнул Алексу рукой: — Просто иди, найди ее и приведи назад. Я позвоню Итану, он сейчас у Мери, и Делани с Такером будут здесь, когда вы с Сарой вернетесь. И, Алекс…

— Да?

— Придумай хорошее извинение, пока будешь ее искать, и попроси прощения на коленях, если понадобится. Пьяный или трезвый — нельзя переспать с женщиной, обвинить ее в плохом отношении к тебе, а затем вышвырнуть в ночь. Надейся, что она сможет тебя простить.

Алекс опустил голову.

— Знаю. Я верну ее обратно. Привези моих малышей сюда, когда я вернусь.

Он подбежал к первому в ряду пикапу, запрыгнул в него, включил зажигание и направился в город. Он точно станет на колени, если это понадобится, чтобы заставить Сару поверить в то, что он действительно сожалеет — сожалеет обо всем.

Через полчаса, или где-то через четыре мили, Алекс уверился, что найти женщину в лесах не легче, чем иголку в стоге сена. Земля совсем замерзла, и ему с трудом удавалось обнаружить редкие следы, указывающие на то, что она прошла здесь. Три раза он находил сдвинутый с места камень, примятую траву или сломанную ветку на кусте там, где Сара заходила в лес и снова выходила на дорогу футах в тридцати дальше по дороге. Первый такой след он обнаружил через милю, недалеко от того места, где дорожка, ведущая от их дома, соединялась с лесовозной магистралью. Алекс остановился и походил по лесу минут пять, пока не нашел место, где она снова вышла на дорогу.

Еще дважды она делала то же самое. Наверное, один раз, когда Грейди проезжал мимо, а кто был во второй и в третий раз? Охотники, спешащие добраться к любимым местам до рассвета? Или те чужаки из города?

Назад Дальше