Приключения Котобоя - Андрей Усачев 4 стр.


— Это не парус, а старая простыня! Корпус обшарпан. Краска облупилась. Придётся привести ваш Котобой в порядок.

— Ага, навесим шариков, посадим мишку на бушприт! Будет не лодка, а лимузин. Ёксель-моксель-таксель-брамсель! — выругался Котаускас.

Но Марианна пропустила ругательство мимо ушей.

Через два дня яхта сверкала свежей краской и лаком. Даже Котаускас был вынужден признать, что Котобой выглядит безупречно. Смущал его только новый парус, на котором было изображено солнце.

Наконец, яхта добралась до океана. Никогда ещё моряки так не радовались, увидев берег. Только Марианна выглядела печальной:

— Жаль, что мы не встретили слонов. Я так мечтала прокатиться на слоне!

— Откуда же я его возьму? — растерялся Афоня, оглядывая пустой берег.

— Ждите меня! Ёксель-моксель-таксель-брамсель! — приказал Котаускас и исчез. Неизвестно, где он был и что делал. Это так и осталось тайной. Но вернулся он не один…

Слона звали Соломон. Молодожёны прокатились на нём несколько раз. И на фотографии получились очень счастливыми, особенно — Марианна.

Шустер сначала тоже хотел прокатиться, но отказался.

— Говорят, что слоны боятся мышей. Я боюсь… испугать слона!

Котаускас никогда в жизни так не смеялся:

— Наконец-то я вижу, что наш младший матрос хоть чего-то боится!

На обратном пути ничего необычного не произошло.

Когда Котобой, гружёный кокосами и ананасами, причалил к родной пристани, начиналась полярная ночь. С неба сыпались кружевные снежинки, и Котьма была покрыта снегом, как невеста — фатой.

— Красота какая! — ахнули все.

Распростившись, путешественники отправились по домам.

— Конечно, красота, — бурчал себе под нос Котаускас. — Можно было и не уплывать…

— Кэп, — не удержался Шустер, — а когда ты женишься, мы куда отправимся в свадебное путешествие?

Морская корова

Рубену Варшамову —

мореману и человеку

Мы плыли по звёздам, мы плыли по рыбам
Навстречу акулам, и скалам, и рифам.
Ловили китов и кальмаров с треской,
Но думали лишь о корове морской.
Припев:
Морская корова, морская корова,
Морская корова — мечта моряка.
Живёт в океане морская корова,
И даст нам корова стакан молока!
На камбузе вечно одна солонина:
На завтрак — свинина, на ужин — свинина…
Вдруг с мачты дозорный кричит: — "Капитан!
Морские коровы уходят в туман!"
Матросы, покончив с хандрой и тоскою,
Летят по волнам за коровой морскою.
И вот загоняют сетями улов —
Огромное стадо в сто сорок голов.
Морская корова — волшебное имя!
Но где у коровы рога или вымя?
Крутили ей хвост и сжимали бока —
Но всё ж не смогли надоить молока!
Нам пенкой молочною кажется пена,
А тина засохшая пахнет, как сено…
Хотя жить без моря не может моряк,
Корова — его сухопутный маяк.
Морская корова, морская корова,
Морская корова — мечта моряка.
Живёт в океане морская корова,
Однако она не даёт молока!
Назад Дальше