Зверь - Анна Грэм 11 стр.


— Где сейчас этот журналист?

— Повесился в своём доме. Года три назад, — буднично ответила архивариус, словно Эллен спросила у неё время.

Она сфотографировала статью, прежде чем покинуть архив и направиться к шерифу снова. Бесполезный аппарат сгодился хотя бы здесь.

— Мне нужны данные по всем нераскрытым убийствам за последние пять лет, шериф, — она застала его в той же позе, что и утром, среди кипы бумаг и с трубкой телефона.

— Зачем?

— Хочу понять, мог ли среди них быть Натаниэль, — Барр слышала свой голос, будто со стороны: он звучал громко и нервно, в нём слышались нотки приказа. Взамен раскисшей влюблённой дуре вернулась прежняя, требовательная Эллен Барр.

— Хорошо, Эллен, я подниму для вас дела.

Он не стал препираться, задавать вопросы и согласился как-то слишком быстро, хотя Эллен настраивалась на борьбу и в случае глухого отказа собиралась приплести сюда свои конституционные права.

— Почему Пол Моррисон покончил с собой? Он что-то нашёл?

— Я вижу, вы начали копать, Эллен? Из вас вышел бы неплохой детектив, — он смотрел на неё с интересом, хмуря густые тёмные брови с проседью.

Ей хотелось ответить, что копает здесь, похоже, только одна она, но решила не нагнетать раньше времени. Доказать, что Нильсен мешает ей и намеренно тянет со следствием, Барр не могла. Вместо ответа она протянула ему смартфон с фотографией статьи.

— Среди убитых была его жена. Я был знаком с ними лично. Он был не в себе после её смерти. Итог вы знаете.

Всё оказалось очень просто и складно и оттого еще более сомнительно. Эллен заставила себя не думать об этом и освободить голову для более важных вещей. В конце концов, ей нет дела до этого журналиста, её цель — найти брата. Живым или мёртвым.

Окна участка выходили на площадь, и Эллен увидела, как к зданию «Белого дома» подъехал коричневый «Форд». Сердце глухо забилось где-то в глотке, голос предательски осип, а её требовательность и напор словно испарились в воздухе, превращая её в мямлящую девочку. Барр надеялась, что цепкий, как акула, Нильсен не заметил её волнения. Когда Адам спрыгнул с подножки и посмотрел в окно, она сразу же отвернулась. Не хватало ещё, чтобы он заметил, как она глупо пялится на него.

— Через пару дней всё будет готово, — шериф вернулся к предмету разговора. — Вас, кажется, ждут, — он кивнул на оконное стекло, бликующее рыжими лучами закатного солнца. — Поезжайте назад, иначе снова останетесь ночью одна.

Жёсткие черты его лица смягчала тёплая, заботливая улыбка, но в его словах Эллен услышала предостережение.

Барр спустилась с покрытого инеем крылечка, кутаясь в куртку и шмыгая носом. Вечера становились холоднее, а закаты ярче, предвещая морозы. Эллен надеялась выбраться из Форт-Келли до холодов, теперь же мечтала хотя бы Рождество встретить подальше отсюда, желательно, где-нибудь у океана.

— Вам бы к Фишеру сходить, — придирчиво посмотрев на неё, сказал Адам.

— К кому? — она привычно подала ему руку. Его горячие пальцы обжигали кожу даже сквозь перчатки, словно и вправду температура его тела была на пару градусов выше. Признаков нездоровья у него не было — наверное, это всё же она заледенела так, будто провела ночь в холодильнике.

— К фельдшеру. И одеться потеплее. В этом году зима придет раньше.

Тепло и аромат его машины окутали её, словно мягким одеялом. Отчего-то именно здесь, под мерный гул движка и хриплый голос Джонни Кэша, она могла освободить голову и отдохнуть от терзающих её мыслей, сомнений, подозрений, что бы за этим не стояло. Казалось, Барр возвела Бишопа в ранг «такого больше нигде не встретишь» и успокоилась на этом. Присвоив ему статус недостижимого идеала, она смотрела на него, как на экспонат в музее античного искусства, который нельзя ни потрогать, ни забрать домой в качестве декора для гостиной. Она чувствовала, что стала спокойнее, и фонтан чувств — от робости до вожделения — который терзал её в присутствии Бишопа, угомонился, оставшись фоном за другими, более насущными проблемами.

— Почему никто ничего не говорил мне об этом? Ни вы, ни Хилл, ни шериф? — Эллен показала ему экран смартфона с фотографией статьи.

Эти страшные вещи произошли в Форт-Келли не так давно, чтобы так начисто забыть о них, но все вокруг, кажется, делают вид, что ничего не было. Списать этот факт на особенность человеческой психики забывать дурное не получалось — сомнения грызли её изнутри, а чутьё подсказывало, что об этих зверствах молчат намеренно, словно из страха накликать новую беду.

— В этот год меня не было в Форт-Келли.

Сопоставив даты, Эллен поняла, что в тот год погибла его девушка. Ей стало досадно, что она снова заставила его обратиться памятью в то непростое для него время.

— Когда я вернулся, всё уже стихло, — продолжил Бишоп. — А Хилл приехал сюда только полгода назад, не думаю, что ему было до этого дело. Разве это имеет отношение к вашему брату? Вы думаете, он… — Адам взглянул на неё обеспокоенно, а меж его густых чёрных бровей залегла скорбная складочка.

— Нет! — она не дала ему договорить, обрывая мысль, которую не желала озвучивать, несмотря на то, что она постоянно крутилась в голове. — Нет, я надеюсь, он жив. Но я должна проверить все версии.

— Понимаю, — он согласно кивнул и замолчал. Эллен отвернулась к окну, притворившись, что задремала.

Лесопилка встретила их запахом дыма и жареного мяса. По территории эхом разносился смех и нестройное бренчание гитары, возле административного корпуса Хилл выгружал из своего «Тахо» ящики с пивом. Он махнул им рукой.

— Вчера мой бухгалтер прислал мне отчёт. Лесопилка вышла на прибыль. Празднуем. Присоединяйтесь.

Под навесом, где располагался распилочный цех, стояла решетка барбекю и импровизированный стол из свежеспиленных тонких досок, брошенных на козлы. Марти раздувал угли. Оранжевые языки пламени взмывали вверх над решеткой, облизывая сочные куски мяса.

— Это безопасно вообще? А если пожар? Тут всё щепками усеяно, — Эллен не разделяла настрой Хилла. У нее не было ни малейшего желания ни праздновать, ни делать вид, что ей весело, даже при всем уважении к Эйдану, а после недавнего происшествия с Джо, в котором он едва не лишился ноги, это выглядело кощунством.

— Ну-у, пожарная инспекция вряд ли до нас доберется, — усмехнулся Хилл и заговорщицки подмигнул ей. — Мы аккуратненько.

— Вы думаете, что веселье сейчас уместно? После того, что случилось с Джо?

— Я надеюсь немного разрядить обстановку, — Эйдан виновато почесал затылок, словно ему самому не очень-то нравилась эта затея. — После того случая парни уже вторые сутки ходят унылые, работают из-под палки.

— Как он?

— Когда я уезжал, ему делали операцию. Завтра позвоню в больницу от шерифа.

Эллен рассеянно кивнула, приняв информацию к сведению. Адам не спеша повёл машину в сторону жилого блока. Остановившись возле её дома, Бишоп развернулся к заднему сиденью и вытащил с него большой бумажный пакет.

— Это для вас.

— О Боже, что это?

Барр не сумела сдержать нервного смешка — свёрток напоминал ей огромный букет неизвестных ей цветов. Казалось, Бишоп решил сделать тот самый пресловутый первый шаг, но вместо ожидаемой радости Эллен испугалась. Она не была к этому готова.

Пытаясь справиться с волнением, Эллен как следует разглядела содержимое: неизвестными цветами оказались обыкновенная петрушка, листовой салат и морковь. Под ними обнаружились пачка молотого кофе, бутылка молока, масло, коробка соли и нечто, упакованное в фольгу — Барр влезла в пакет почти по локоть, но до дна так и не достала.

— Сегодня среда, а по средам завозят продукты, запомните.

Эллен ошиблась. В душу поскреблось странное чувство — облегчение напополам с разочарованием. Адам не пытался за ней приударить, это был всего лишь очередной жест доброй воли.

— Вы не представляете, как я не хочу задерживаться здесь до следующей среды, — она тяжело вздохнула и устало прикрыла глаза. Адам понимающе улыбнулся. — Спасибо, у меня ведь шаром покати. Сколько я вам должна?

— Даже не думайте.

Тон его голоса не терпел возражений. Эллен обещала себе, что не станет терзаться муками совести, принимая безвозмездную помощь, и постарается просто быть благодарной.

— Пойдёмте, провожу, — Адам забрал у нее пакет и помог спуститься с подножки. Войдя следом за ней в дом, Бишоп остановился посреди прихожей, посмотрел по сторонам и выдохнул облачко клубящегося пара — температура в помещении упала ниже нуля.

— У вас здесь холодильник. Наверное, после сбоя выбило.

Он бесшумно скользнул в подсобку. Эллен, оставив продукты на столе, поспешила следом в надежде хотя бы на этот раз запомнить назначение кнопок на панелях управления, но не успела. Его действия были доведены до автоматизма — Бишоп справился за считанные секунды. Стремительно выходя и подсобки, он не заметил её и едва не сбил с ног. Барр застыла в проеме двери, зажатая между его жесткой грудью и дверным косяком, не в силах сделать ни шагу. Извинения застыли на языке у обоих, превратившись в неловкое молчание.

Эллен впервые была с ним так близко. Она чувствовала, как ей в живот упирается пряжка его ремня, она ощущала каждую мышцу его торса, жесткую, словно отлитую из стали — Барр казалось, она сейчас вспыхнет и сгорит, как спичка. У него были не только горячие руки — плотная ткань рубашки не смогла сдержать жар, исходящий от его твердой, широкой груди, но теперь разгадка природы этой его особенности уже не казалась Эллен такой важной.

Адам смотрел ей в глаза, вгрызался в душу, доставая оттуда все те чувства, которые она так тщательно пыталась от него скрыть. Было неловко — возбуждение, хлынувшее горячей волной под тонкое кружево бюстгалтера, выдавало её затвердевшими сосками и сбитым, собачьим дыханием. Эллен хотела поскорее отстраниться и не хотела этого одновременно.

— К ночи должно быть жарко.

Адам сделал шаг в сторону и позволил ей выйти из тесной каморки. Эллен приложила немало усилий, чтобы не услышать в его словах подтекста.

— Пойдёмте, вам стоит немного развеяться, — Эллен молча позволила ему взять себя за руку и вывести из дома. Сейчас она, словно сомнабула, готова была пойти за ним куда угодно.

========== Глава 8 ==========

— Посидите у костра, пока не отогреется дом.

Бишоп вёл её за руку по глухим, безжизненным проулкам базы, меж толстых бревен, сложенных стеной до самого забора, а Эллен казалось, будто она идёт по оживлённой авеню, мерцающей цветными огнями в преддверии Рождества. Рядом с ним было легко потерять голову и забыть обо всём на свете — Барр чувствовала себя маленькой, глупой девочкой, которая впервые влюбилась.

Нет, она не была такой даже в семнадцать. Даже с Трэвисом Хартом в их первую ночь, когда у него тряслись поджилки, а она, закатывая глаза от стыда и досады, руководила процессом. Пара страстных курортных романов не счёт — там главенствовали желания тела, а сердце оставалось наглухо запечатанным. Это было глупо и безнадёжно вот так влюбиться, когда вся жизнь летела под откос, будто слетевший с рельс скоростной состав. Наверное, это всё, что ей осталось посреди сплошного мрака, где надежда найти брата с каждым днём становилась всё призрачней.

Они оказались в центре событий сразу же, как ступили в рыжий круг света уличных фонарей, окружавших площадку. Бишопа втянули в карточную игру за соседним столом, и Эллен прибилась к Эйдану Хиллу, окружённому вальщиками и стремительно пустеющими ящиками пива.

— Шаманское зелье. Это наш Хэнк гонит, — пожилой бородач плеснул в кружку мутно-белой жидкости из простой стеклянной бутылки без этикеток и подвинул ей.

— Кто?

— Генри. Нильсен. Ну, шериф — этот чёртов законник. Он ведь у нас потомок вождей, — усмехнулся вальщик. — Пробирает до костей, а? — он ткнул в бок своего соседа по распитию. Тот корчился, закрывая лицо ладонями и пытаясь вдохнуть воздуха — «зелье» оказалось очень крепко.

— Брага обыкновенная, нашёл зелье тоже мне, — выплюнул он, наспех запивая огонь в глотке пивом.

— Я не буду это пить. С меня достаточно приходов и откровений. — Барр решительно отодвинула кружку, но от бутылки пива и куска мяса, истекающего жиром, не отказалась.

Казалось, к ней уже привыкли. Не было шуточек, сальных взглядов и гадких улыбочек — она была под защитой Хилла и Бишопа, против которого, по всей видимости, идти никто не решался. Они напоминали ей стаю, где были вожаки и подранки, которых нужно было учить и поучать, и в этом почти первобытном мире женская эмансипация не стоила ни цента. Здесь не работали ни законы, ни правила, ни права, только личный кодекс чести — Эллен не представляла, как сложилась бы её судьба, встреть она в лесу вместо Бишопа кого-то другого.

От собственной беспомощности становилось тошно и страшно. Этот грубо обтёсанный мир не был её миром, она была здесь чужой. Та жуткая женщина в городе была права — приезжать не стоило. Стоило гнуть свою линию до конца, похоронить брата вместе с родителями и не позволять ему воскресать. Все зацепки вели в тупик. Воздух, пропитанный смолой и дымом, отдавал стойким запахом безнадёжности. В этой глухой тишине — без связи, без шума улиц, без гомона толпы — пришлось многое о себе переосмыслить. Эта тишина намертво вгрызлась в мозги и даже после отъезда не покинет её, оставшись в ушах глухим звоном и сейчас, среди смеха, звуков музыки и пьяной болтовни, в голове зияла дыра. Она не знала, как принимать себя такой — бесцельной, беспомощной, разбитой.

— Что вы имели в виду? — Бишоп, скинув карты, снова оказался рядом.

— Что? — Эллен слишком погрузилась в хмурые мысли и не поняла вопроса.

Назад Дальше