- Возможно, совсем нет.
Боже, Блейк был как и все остальные и думал, что Майкл заслуживает второго шанса?
- Мне кажется, он хочет потрахаться.
Натали молча уставилась на него, но глаза выдали все ее мысли.
- Эй. – Блейк поднял руки. – Парень выходит из тюрьмы. Совершенно точно он хочет потрахаться.
Натали нахмурилась.
- Тогда ему, вероятно, стоит снять проститутку. Я не молоденькая девочка, с которой он встречался в школе, и не наивная жена, которую он бросил. – Она сделала несколько коротких вдохов и посмотрела на кадык Блейка прямо над воротником рубашки. – Он же не был на войне последние пять лет и не застрял на необитаемом острове. Он был в тюрьме за то, что украл пенсионные сбережения пожилых людей, но все в городе ведут себя так, будто не могут дождаться и поздравить его с возвращением. Майкл Купер - звездный куортербек и всем известный хороший парень. Я могу понять, почему родители простили его. Но все остальные?
Прикосновение пальцев Блейка к ее подбородку заставило Натали посмотреть ему в холодные глаза.
- Дыши или вырубишься.
Натали покачала головой, и кончики пальцев скользнули по ее коже.
- Я никогда не падаю в обморок.
Блейк постучал пальцем по ее подбородку и убрал руку.
- Сделай одолжение, вдохни несколько раз поглубже.
Натали последовала его совету и почувствовала, как туман немного рассеялся.
- Ты боишься своего бывшего?
Она боялась, что бывший очарует чувствительное сердечко ее дочери.
- Я боюсь, он попытается забрать у меня Шарлотту.
Холодные серые глаза Блейка стали ледяными.
- Когда начинают летать снаряды, меня неплохо иметь под рукой.
Снаряды? Он имел в виду пули?
- Не думаю, что Майкл будет стрелять в меня. Я его ненавижу, но никогда не убью. – Она просто призналась, что желала его смерти, и замолчала на полсекунды, чтобы собраться с мыслями. – Нет. В самом деле. Я имею в виду… меня же поймают. Бывшая жена всегда первая на подозрении. На прошлой неделе одну женщину в Калифорнии арестовали за то, что она наняла убийцу. Наемного убийцу поймали, и он сдал заказчицу. – Она с отвращением покачала головой. – У убийц никакой чести.
- Никогда на ищи наемного убийцу в баре, Сладкая попка. – Блейк взял ее за руку и опустил голову, чтобы посмотреть ей в лицо. – Квалифицированных специалистов не нанимают в барах.
У Натали округлились глаза. Квалифицированных специалистов?
- Ты наемный убийца?
Возможно, не стоило спрашивать об этом вот так вот вслух, но тогда все становилось на свои места. Блейк не работал с девяти до пяти, но был при деньгах.
- Если я отвечу, мне придется тебя убить.
Натали открыла рот, но не смогла произнести ни слова. Он наемный убийца? Солдат удачи?
Блейк тихо засмеялся, так что от уголков глаз разбежались морщинки.
- Нет. Я не наемный убийца. Я квалифицированный специалист по безопасности.
- Что это значит?
- Это значит, что я вышедший в отставку «морской котик», специальный оператор первого класса с полным набором необходимых умений. Частные военные компании платят мне много денег за то, чтобы я эти умения использовал.
- Это законно?
- Да. – Блейк улыбнулся и притянул ее к своей груди. – По большей части. – И опустил ладонь ей на поясницу.
Натали оперлась рукой на его плечо, падая на фланелевую рубашку, прикрывавшую твердые мышцы. У нее было много вопросов касательно тех умений и что все это значит, но она внезапно потеряла способность думать, когда ощутила жар, идущий от тела Блейка, согревавший ей грудь и низ живота.
- Я собираюсь уехать. – Он заставил Натали приподняться на цыпочки, так что ее нос оказался на одном уровне с его. Взгляд Блейка был мягким и сексуально-серым. – Я зашел сказать тебе об этом, чтобы ты не злилась, как в прошлый раз.
В тесноте офиса все вдруг стало давить на нее, пока не остался только Блейк. Его глаза соблазнительно сияли серым, а рука медленно опускалась на ее ягодицу.
- Что ты делаешь? – вылетело у Натали с испуганным выдохом.
- У меня есть умения. Те, которым меня не учили военные. Те, которые я постиг самостоятельно. – Блейк опустил голову, и их губы соприкоснулись, когда он сказал: – Тебе понравятся умения из моего личного арсенала.
Натали должна была бы оттолкнуть его. Они в ее офисе. В самом деле должна. Но его губы касались ее, дразня теплом и воспоминаниями о глубоких поцелуях. Отголосками жарких прикосновений. И Натали решила подождать минутку. Одну минутку, чтобы понять, были ли поцелуи так хороши, как она запомнила, или это все лишь плод пьяного воображения. Она наклонила голову вправо и принялась проверять свои воспоминания. Блейк пах хорошо: мылом, кожей и прохладным ветром. А на вкус был еще лучше. Как теплые губы и жаркий секс. Да, Натали правильно запомнила эту часть.
Одна минута легких рассеянных поцелуев превратилась в две. Натали сказала себе, что это просто поцелуи. И ничего больше. И обняла Блейка за шею. В ту секунду, когда она пробежала пальцами по его коротким волосам, атмосфера в офисе наполнилась чувственностью и желанием обладать. Натали коснулась языком его языка. Блейк был так хорош на вкус, что она перестала думать о том, чтобы остановиться.
Прижатая к его твердым мышцам и мягкой фланели рубашки, ее грудь потяжелела, соски стали твердыми до боли. Блейк дарил ее жадным губам глубокие, высасывающие душу поцелуи, и Натали с готовностью принимала их. Жаркие языки пламени разгорались у нее в крови и сгущались внизу живота. Там, где соединялись бедра. И Натали сжала ноги от наплыва ощущений. Ощущений, от которых ей хотелось, чтобы Блейк переместил теплую руку с ее ягодицы ниже, скользнул между бедер. Горячих, тягучих ощущений, которые заставляли ее позабыть, что она стоит в офисе «Гламурных снимков и картинок», и лишь неплотно прикрытая дверь отделяет их от остальной части магазина.
Затем Блейк наклонил голову набок, и поцелуй стал глубже. И Натали захотела еще большего. Блейк заставил ее сделать несколько шагов назад, приподнял, усаживая на стол, и встал между раздвинутых ног. Карманы серых брюк задели ей бедра.
Кончиками пальцев Блейк коснулся ключицы Натали и двинулся дальше к верхней пуговице ее блузки. Натали ухватилась за его плечи, прижавшись губами к губам. Каждый ее вздох был наполнен чувственным желанием. Тем, о котором она позабыла, пока боролась за выживание.
Плечи Блейка под ее руками были такими твердыми. Твердыми и теплыми, и такими мощными. Натали выгнула спину, прижимаясь к теплу его груди. Его пальцы дразнили ее кожу, касались ложбинки на груди, пока он расстегивал пуговицы. Большая ладонь скользнула под блузку, и Натали низко застонала. Этот стон шел из самой глубины ее животной части, которая хотела и желала. Той части, что нуждалась в удовольствии. Блейк обхватил ее грудь, взвешивая в горячей ладони, и принялся целовать шею, оставляя влажную дорожку прямо под ухом. У Натали по позвоночнику пробежали мурашки. Блейк погладил большим пальцем ее сосок сквозь тонкую ткань лифчика.
- У тебя такая сладкая кожа, - прошептал он в то место на ее шее, которого только что касался ртом. – Ты хорошо пахнешь. Боже, я так сильно хочу тебя, что вот-вот взорвусь.
- Да.
Предупреждающий звоночек раздался в голове у Натали, но она заставила его замолчать.
- Возьми меня. – Блейк легонько укусил ее прямо под ухом. – Возьми меня в руку.
- М-м-м.
Натали скользнула ладонью по его плечу и вниз по груди. У Блейка от прикосновения напряглись мышцы, дыхание щекотало ей шею, быстрое и тяжелое. Затем вдруг прервалось в ожидании прикосновения.
Предупреждающий звоночек раздался снова, и Натали тронула пряжку ремня Блейка. Что-то было не так. Звоночек звучал, как звонок у прилавка. Он звякнул снова, и все внутри Натали замерло. Шум, раздававшийся за пределами офиса, достиг ее затуманенного разума, и она услышала голос Брэнди и глубокий мужской тембр в ответ.
- Стоп, - прошептала Натали и толкнула Блейк. – Кто-то пришел.
- И что?
Его рука на ее груди напряглась. Не причиняя боли, но не так, будто он собирался ее отпустить.
- Мы не можем заниматься этим здесь.
- Можем.
- Нет.
Она оттолкнула Блейка, и он убрал руку.
- Великолепно. – Блейк отошел достаточно, чтобы Натали могла слезть со стола. – Мы поедем ко мне домой. Если поторопимся, у нас будет час.
- У меня бизнес. Я мать. – Пальцы Натали тряслись, пока она застегивала блузку. – Я не занимаюсь такими вещами.
- Ты ничем и не занималась. Пока.
- И не собираюсь. – Она посмотрела ему в глаза, такие штормовые, прикрытые от желания веками. Он был так хорош собой, что Натали очень захотелось поехать к нему домой и на час затеряться в постели. – Никогда, - добавила она, чтобы усилить впечатление, скорее для себя, чем для Блейка.
Он глубоко вздохнула, выглядя так, будто хотел ударить что-то. Вместо этого ткнул в нее пальцем:
- Тогда не подходи ко мне близко, Натали Купер. Потому что я могу гаран-мать-его-тировать, что в следующий раз я не остановлюсь. Мне наплевать, будешь ли ты пьяной или стоять в центре Мейн-стрит. – Он рывком открыл дверь. – В итоге ты окажешься голой, а я буду на тебе.
Натали, опустив руки, смотрела на его удалявшуюся спину, пока он выходил из офиса. Блейк прошел мимо принтеров, и Натали подумала, сколько клиентов находятся снаружи?
Веди себя естественно.
Смешанное с желанием беспокойство все еще горело у нее в животе, пока она шла вслед за Блейком. Натали улыбнулась, притворяясь, что ничего такого не случилось. Как будто Блейк Юнгер только что не вылетел из ее офиса весь разгоряченный и сексуальный.
Веди себя естественно.
Как будто Блейк не выглядел как черная, злобная туча, пронесшаяся мимо Фрэнки Коренелла.
- Привет, Натали.
Фрэнки стоял у прилавка с пачкой фотографий в руке. Веселый и довольный, как будто не знал, что только вот миновал столкновение с ураганом по имени Блейк.
- Привет, Фрэнки, - сказала Натали, немного слишком дружелюбно, чтобы казаться естественной.
Блейк рывком открыл входную дверь, но вдруг замер. Его плечи в дверном проеме казались такими широкими. Потом он медленно повернулся и пригвоздил бедного Фрэнки взглядом.
- Позволь дать тебе совет, мой друг. – Он снял солнечные очки с макушки и надел их. – Держи свою камеру подальше от своих штанов. Никто не хочет видеть твой член.
ГЛАВА 8
Перевод: taniyska
Редактор: Sig ra Elena
Растущая луна бледным серебром висела над глинобитной стеной и территорией за ней. Луна была идеальной. Снайперской в мертвой тишине ночи.
- Вы что, все заснули? – по радиосвязи спросил Быстрый Эдди, тим-лидер и вышедший в отставку оператор «Дельты», свою команду из четырех человек.
- Юнгер начинает дергаться.
Блейк, расположившийся на своей позиции на вершине небольшого холма, тихо рассмеялся:
- Я холоден как лед.
Все его чувства были напряжены, но сам Блейк расслаблен. Он лежал на животе за снайперской винтовкой МК11, установленной на двуноге. Оружие было полуавтоматическим с магазином на двадцать патронов, заполненным натовскими пулями, бьющими точно на расстояние до четырех с половиной километров. Рядом с винтовкой лежали три запасных магазина на случай, если все пойдет не по плану и Блейку придется зажечь ночь. Их команду контрактников сбросили с воздуха с семикилометровой высоты. Потом под прикрытием темноты они прошли три километра до охраняемой зоны в Северном Йемене.
Через тепловизионный оптический прицел Блейк наблюдал, как три контрактника движутся к глинобитной стене, окружая территорию.
Последний раз Блейк был с винтовкой еще до реабилитации. Сейчас он чувствовал себя, будто вернулся домой. Как будто взял свою жизнь оттуда, где оставил ее до того, как алкоголизм полностью завладел им. Виды через снайперский прицел были знакомыми. Блейк знал, что делать. Не было никакого замешательства. Не то что смотреть в голубые глаза и чувствовать такое желание, что не помнишь, кто ты.
Это задание на ведение открытых действий стало тем, в чем он нуждался, чтобы прочистить голову. Чтобы напомнить себе, что он квалифицированный военный. Мужик, который плюется и ругается, и чешет свои яйца. Мужик, чьи товарищи плюются и ругаются, и чешут свои яйца. А не мужик, у которого в качестве лучшей подруги пятилетка, чья мама заставляет его яйца взрываться от желания.
Блейк два дня тренировался с этой командой контрактников, каждый из которых был вышедшим в отставку солдатом спецназа. Он знал схему территории так же хорошо, как свои пять пальцев. За стеной в меньшем из двух зданий держали в заложниках нефтяного магната Джона Мортона. Мистера Мортона похитили из отеля в Турции и перевезли в Южный Йемен – сердце Аль-Каеды. Похитители требовали освободить четырех террористов, которых держали в Гуантанамо.
Правительство США не торгуется с террористами, но это не значило, что ЦРУ не имело косвенных связей с несколькими частными военными фирмами по всему миру. Государственный департамент предоставлял им последние разведданные так же, как миллиарды долларов налогоплательщиков. В ответ они предоставляли правительству возможность правдоподобно отрицать его вовлеченность в различные операции.
Судя по последним данным, на территории было полдюжины вооруженных охранников, укомплектованных автоматами Калашникова. Двое стояли на страже у запертых ворот, еще четверо занимали большее из зданий. В 18.00 по Гринвичу каждый вечер один из террористов относил хлеб и воду в меньшее здание, где держали мистера Мортона. Заложника кормили: хороший признак, что тот все еще жив и прикован к кровати. Но даже этот хороший признак не давал стопроцентную уверенность. Если бы команда точно знала, что заложник в меньшем здании, они бы закинули несколько гранат в окна большего и отправились домой.
- Что-нибудь есть, Юнгер?
В зеленом свечении ночной оптики Блейк поискал горячие точки в меньшем из зданий внизу. Там не было никакого движения. Ни малейшего. Он навел прицел на позицию за задней стеной и осмотрел пустыню.
- Только несколько овец в двадцати метрах на юго-восток. – Одно из первых правил сбора разведданных требовало учитывать в анализе любую активность. Даже если та не казалась значимой. – Выглядят так, будто их поимели в задницу.
Все четверо тихо рассмеялись в микрофоны, вмонтированные в шлемы.
- Бенсон в бараке тоже выглядел, будто кто-то поимел его в задницу, - сообщил группе высокий рыжий «морской котик» по имени Фаркус.
Бенсон выглядел как Винг Рэймс в «Криминальном чтиве». Большой, сверкающе-черный и готовый устроить бойню. Он также был отцом шестерых детей и заявлял, что работает на «фирму», потому что нуждается в каникулах.
- Ага, твоя мамаша.
Слабая вспышка света привлекла внимание Блейка, он развернул винтовку и навел прицел. Адреналин пронесся по позвоночнику и заставил волосы на затылке встать дыбом. Четко и спокойно Блейк сказал:
- Цель на шесть часов. – Все замолчали. – Кажется, это белый грузовик.
Этого не было в разведанных, которые им дали, и это не являлось частью плана.
- Понял. Цель на шесть часов, – ответил Быстрый Эдди. Со своей позиции он не мог увидеть грузовик. – Только один?
- Так точно. – Блейк провел очень много миссий, которые пошли не по плану вне зависимости от качества планирования. Было слишком много переменных. Известных неизвестных и неизвестных неизвестных. Этот грузовик находился где-то между. – Две фары примерно в километре.
- Понял. Сколько человек?
- Кажется, в кабине двое. Один стоит в кузове. Они только что въехали в зону. – Если грузовик объедет маленький холм, террористы на территории увидят фары. – Я могу позаботиться о них, или мы можем подождать и узнать, что им нужно.