Под гипнозом (ЛП) - Джорджия Ле Карр 6 стр.


Леди О. улыбнулась, искренне радуясь. - Это было бы прелестно... если это не сложно, - она сделала паузу и повернулась в сторону доктора Кейна. - И если, конечно, доктор Кейн не против.

- Ах, доктор Кейн любит торт, - сказала я быстро. И это не проблема. Всё готово. Я просто пойду и принесу его.

Избегая его взгляда, я повернулась на каблуках и вышла из кабинета. Поставила чайник, налила в заварник кипятка, поставила на поднос и понесла в офис доктора Кейна. Не спрашивая, куда бы они желали, я поставила поднос на журнальный столик перед диваном. Повернувшись, обратилась к леди О.:

- Я немного опаздываю к моему парикмахеру, быть может, тогда вы сами нальете чаю, не возражаете, леди Оливия?

- Конечно, нет. Спасибо, Берилл, - вежливо ответила она своим совершенно шикарным акцентом.

- Ну, я пойду, - сказала я в никуда и быстро убежала.

Оливия

Вы могли бы услышать, как пролетит муха в тишине, которую оставила после себя Берилл. За несколько довольно неудобных секунд никто из нас не пошевелился. Затем я встала. Внезапность моего маневра побудила невольно скользнуть его взгляд вниз по моему телу и зависнуть на изгибе бедра.

- Как это любезно со стороны Берилл, - прокомментировала я, двигаясь к дивану.

- Да, очень мило, - согласился он сухо. Бедняжка Берилл. Завтра её ждёт нагоняй.

Я сидела со сведёнными вместе коленями и начала наливать чай. Он не торопился присоединяться ко мне и наблюдал из-за своего стола. Мои движения ощущались неуклюжими и дергаными, и я была бы рада ничего не разлить. Поставив чайник обратно на поднос, я посмотрела на него.

- Молока?

- Ага, - сказал он и, встав, направился в сторону дивана. У него реально очень сексуальная походка. Скорее крадется, чем просто идёт. Я отвела от него глаза, а он опустил свое твёрдое мужское тело рядом со мной и откинулся назад, широко расставив ноги. Его обтянутые брюками колени находились в паре сантиметров от моей ноги. Аромат, тёплый мужской. Так странно, мне захотелось закутаться в него. Каждая клеточка в моей голове загорелась от осознания. Его близость, в социальном контексте, заставляла меня нервничать, выбивая из колеи, как в том самом мультфильме, какое-нибудь животное получает удар током, лопаются глаза, а шерсть встает дыбом.

- Сахар? - мой голос сделался писклявым от переживаний.

- Два. Спасибо.

Я бросила в чашку два кусочка и передала её ему. Я омертвела от дребезжания чашки о блюдце. Мой взгляд столкнулся с его, и Боже милостивый, его глаза были произведением поэтов о пронзительно-насыщенном, расплавленном золоте. Он взял предложенный мной чай. Мой взгляд упал на скромные, неброские часы, которые выглядывали из-под манжеты его рубашки, и его руки с большими элегантными пальцами и ухоженными ногтями. Не сделав ни одного глотка, он поставил чашку с блюдцем обратно на стол. Боковым зрением я могла видеть, как он задумчиво потирал свою челюсть. Я неуклюже наклонилась вперёд, подхватив порцию торта, и подала ему.

Он взял кусок и откусил. Я наблюдала... И сглотнула... Вау! В моих ушах забился пульс. В голове забегало множество мыслей. Я представляла его рот на кончиках моих грудей, на внутренней стороне моих бёдер, между моих ног, где началась бешеная пульсация. Моя реакция на этого человека была необыкновенно сексуальной и непонятной. Я хотела бы знать, что скрывалось под всей его одеждой. Хотела попробовать его своим языком. Я нахмурилась. Мне хотелось понять, откуда брались эти наглые и неуместные мысли. Они пришли из-за завесы? Я была настолько сексуальным существом?

- Вы в порядке? - он смотрел на меня. Одинокая борозда пролегла, нахмурив его лоб.

- Да, абсолютно, - растерявшись, я задохнулась. Я отвернулась от него и поспешно взяла кусочек торта, откусила его, совершенно не почувствовав никакого вкуса. С тем же успехом можно было пожевать и опилки. Я отчаянно пыталась придумать, о чём можно было поговорить, но на ум совершенно ничего не приходило. Я проглотила безвкусный комок и потянулась за своей чашкой чая. Сделав глоток, я осмелилась на него покоситься.

- Этот торт невероятно вкусный, - сказала я.

- Абсолютно, - спокойно согласился он, заталкивая оставшийся кусочек десерта в свой рот.

Я отставила свою чашку, облизнув нижнюю губу.

- Вам нравится быть гипнотерапевтом?

Он снова нахмурился.

- Это то, чем я занимаюсь в данный момент.

Я была любознательной и одновременно снедаемая диким любопытством по отношению к нему:

- Так вам не нравится?

- Давайте просто скажем, что это временные меры, - его тон буквально отрезал все дальнейшие расспросы.

Я разгладила подол юбки, словно это помогло бы сгладить мои мысли. Когда я подняла свои глаза, он смотрел на мои руки.

- Что? - спросила я.

- У вас такие нежные маленькие ладони. Я уверен, что все парни готовы защищать вас, - сказал он мягко.

- Я не припомню ни одного парня, который бы желал меня защитить, - ответила я, нервно перекатывая между пальцами жемчужины своего ожерелья.

Его глаза вспыхнули. Он подался вперед и неожиданно уперся локтями в колени.

- Честно говоря, я не очень большой любитель чая. Если вы не возражаете, то я выпью виски.

- Совсем нет.

Он встал и подошёл к своему столу. Я наблюдала, как он наливает себе щедрую порцию алкоголя и, будучи всё ещё у стола, делает глубокий глоток. Он осторожно пробрался обратно к дивану и сел к подлокотнику, подальше от меня.

Я откинулась на спинку и повернула к нему голову. Он смотрел в стакан, и было всего лишь одно подходящее слово, чтобы описать его ресницы - пышные. Их ангельский вид перечеркивал все его усилия не вести беседу. Он был болезненно уязвимым, словно вскрытая улитка. Это вызывало во мне желание прикоснуться к загорелой коже на его лице. Он вдруг посмотрел вверх. Тишина затягивалась, удерживая внутри себя больше, чем слова, которые мы могли бы произнести. Воздух казался каким-то густым. Наши тела общались друг с другом.

Но мы оба знали. Наша вежливость и недосказанность были леденящими, словно горох об стену. Как если бы всё было в порядке вещей, что мы были двумя людьми, которые могли быть никем, чужими, не в состоянии даже вести нормальную беседу.

Чувство крайней необходимости охватило меня. Вскоре, даже этот момент мог бы уйти, рассеяться проч. Все было уже практически кончено. Я повернулась к нему, решившись не позволить этому вот так просто закончиться.

- Моя сестра рассказала мне сегодня анекдот, - сказала я. Его брови поползли вверх. - Он такой неприличный.

Один уголок его губ приподнялся, чувственно и невероятно привлекательно.

- Хотите послушать? - спросила я с вызовом. Отчего его красивая улыбка стала ещё шире.

- Конечно.

- Ок. Немецкая овчарка и терьер встречаются у ветеринара. Терьер выглядит очень грустным, поэтому немецкая овчарка его спрашивает, почему он здесь находится. Терьер говорит: “Я здесь после того, как моя хозяйка вышла из ванной, она наклонилась вытереть ноги полотенцем, и половинки ее задницы выглядели так гладко и заманчиво, так что я подскочил и укусил одну из них”. Немецкая овчарка покачала головой от удивления: “Ей богу, почти тоже самое случилось и со мной, моя хозяйка наклонилась после ванны, в моём случае, я запрыгнул ей на спину и отымел её”. Терьер в шоке: “Боже мой, - говорит он.- Так тебя тоже привели усыплять”?

Также, как моя сестра, я подогнула пальцы к ладоням, чтобы они выглядели как собачьи лапы и смотрела на них, пока произносила финальную фразу:

- Немецкая овчарка говорит: “О нет, меня привели, чтобы просто подпилить когти”.

Я обернулась посмотреть на него, он смеялся. Действительно смеялся. Тело расслабилось. Рот открылся. Обнажились красивые ровные зубы. Тепло и радость лились из него. Я тоже засмеялась. И внезапно я поняла, что это может быть с нами так по-разному. Так отличаться.

Наши глаза встретились и зацепились. Он перестал смеяться. Несколько секунд мы молча смотрели друг на друга, между нами проскакивали супер-заряженные искры. Его глаза немного расширились. Затем он встал. Его движения были резкими и завершающими.

- Уже поздно. Я провожу вас.

Глава 9

Оливия

Двумя днями позднее мне позвонила женщина.

- Виви, - по линии хлынул поток слов. - Это я, Куки.

Куки оказалась леди Крессидой Драммонд-Уиллоби. Мы вместе учились в школе, и она “умирала” как хотела встретиться. Доктор Гринхолд посоветовал мне как можно больше общаться с разными людьми из моего прошлого. “Никогда не знаешь, кто станет спусковым крючком возврата памяти”, - говорил он.

Поэтому я сказала Куки, конечно, я хотела бы с ней встретиться, но предупредила, что по всей вероятности, не смогу узнать её, и ей самой придётся подойти ко мне. Мы договорились встретиться в восемь, в баре Бьюфорт.

Я приехала раньше на десять минут и зашла в недавно отремонтированный отель “Савой” и направилась в бар Бьюфорт. Это было весьма нескромное место с гламурными, в стиле арт-деко, люстрами, старинными зеркалами, роскошными мохеровыми подвесами и отделанными сусальным золотом черепаховыми стенами Люсите (премиум бренд отделочных материалов. - Прим. переводч.). Это место просто было создано для соблазна. В то время как я неуверенно застыла у входа, у меня возникло чувство дежавю, что я была здесь раньше.

Куки сказала мне занять одну из кабинок, но я решила подождать её в баре. Я повернулась к эффектно подсвеченному бару и повнимательнее пригляделась. Мгновение я не могла поверить своим глазам, доктор Кейн сидел в одиночестве за барной стойкой и медленно потягивал довольно-таки приличную порцию янтарной жидкости.

Он меня не увидел, и первой моей мыслью было оставить его в покое. Его поза была нарочито отстранённой и замкнутой. Но тогда я рассудила, что не поздороваться было бы невежливо. Что, если он повернётся и увидит меня? Подумает ещё, что я его оскорбила. Кроме того, мне жуть как хотелось пообщаться с ним в этом месте созданном для соблазнения. На самом деле, мои ноги понесли меня к нему еще раньше, чем это решение было осознанно принято.

- Привет, - сказала я. – Так забавно встретить вас здесь.

Он медленно поднял голову, его тело оцепенело. – Забавно, - в его голосе и следа «Добро пожаловать» не было.

- Вы должны позволить купить вам выпить, - напирала я на него, решив не откладывать на потом свою миссию. Я с улыбкой забралась на соседний стул, поставив свою сумочку на стойку.

- В этом нет необходимости. Я просто делаю то, за что мне заплатили.

Я посмотрела на него. – Я вам совсем не нравлюсь, не так ли?

Его глаза прикрыты, голос ровный. – Не принимайте это близко к сердцу, но я не связываюсь с клиентками.

Меня выручила моя гордость.

– Не буду. Я пришла сюда встретиться с подругой. Она опаздывает и мне нужно убить время. Принимая напиток, вы едва ли свяжитесь со мной, я права доктор Кейн?

Он поднес свою руку с бокалом ко рту. – В таком случае спасибо.

Я широко улыбнулась сквозь боль разочарования. Бармен переместился ко мне. Я попросила его повторить для доктора Кейна, а себе сухой Мартини. Он вежливо сообщил мне, что марка джина будет Бомбейский Сапфир, но для более мягкого Мартини выбрать привычнее Танкерей (классический ароматный напиток, изготовленный по рецепту Чарльза Танкерея, одного из тех, кто стоял у истоков производства лондонских сухих джинов.- Прим. переводч.). Я охотно согласилась и он одобрительно кивнул. Я повернулась к доктору Кейну.

- Вы часто приезжаете в “Савой”? – спросила я.

- Нет.

- Верно, - сказала я. Это было похоже на выдирание зубов. – Просто пришли выпить или тоже поужинать?

- Ужинать, - сказал он.

Бармен прибыл с нашими напитками, и я установила с ним зрительный контакт.

- Не могли бы вы показать, где кабинка леди Крессиды?

Его взгляд изменился. Я больше не была женщиной, которая притащилась в бар за американской выпивкой. – Буду рад показать вам, миледи.

- Наслаждайтесь напитком, - небрежно бросила я доктору Кейну и уже переставила колено, чтобы спрыгнуть со стула, когда он выкинул руку, обхватив мое запястье. Ощущение от его пальцев на коже, было словно разряд электричества. Мои губы раскрылись от удивления. Его маневр был настолько неожиданным, мои глаза перемещались от его руки к лицу, широкому и удивленному.

- Простите, я был груб, - он извинился, убирая руку.

Я могла чувствовать исходящее от него тепло, а на месте его прикосновения моя кожа будто обгорела. Я еле сдерживалась, чтобы не потереть его. Он улыбнулся. – Я прихожу сюда ради омлета Арнольда Беннетта на гриле, - я уставилась на него, не зная уйти мне или остаться. – А еще мне нравятся стейк и эль пудинг с устрицами, - добавил он.

Я решилась. Вернула свое колено обратно в исходное положение и посмотрела на бармена.

– Пожалуй, я просто подожду здесь, пока не приедет леди Крессида.

Он вежливо кивнул. – Хорошо, миледи.

Я подхватила высокий, классический бокал Мартини, с изящно нарезанными, длинными кусочками лимонной цедры, и приподняла его над головой.

- Ваше здоровье.

- И ваше.

Он поднес свой стакан к губам. Милый Боженька! Он же был почти съедобным, с его американским духом, сочившимся из каждой его поры.

Я пригубила свой напиток. Он был прекрасно охлажденным, с легким привкусом джина за ароматом лимона.

- Абсолютно прекрасен, - пробормотала я, косясь на него. К моему удивлению, он смотрел на меня. Я почувствовала, что заливаюсь краской.

- Я никогда не видел вас с распущенными волосами, - заметил он.

Я специально прикоснулась к волосам.

- Боюсь, что это единственная вещь, которую я унаследовала от матери. Волосы слишком тонкие, чтобы с ними что-нибудь сделать.

Его глаза ласкали мои волосы. – Нет, - не согласился он мягко. – Я думаю, что они красивые. При таком освещении они выглядят, как золотые нити.

Взволнованная, не привыкшая к комплиментам, я аккуратно поставила свой бокал.

- Вы очень милы, когда захотите.

- А вы плохо на меня влияете.

Я нахмурилась. – Каким образом?

- Вы вынуждаете меня вести себя с вами, таким образом, который вряд ли считается правильным.

- Не соглашусь с вами. Я думаю, что вы вели себя вполне по-джентльменски.

Он откинул назад голову и рассмеялся - звук был довольно резким.

- Кажется, вы меня просто недостаточно хорошо знаете, - пробормотал он.

- Почему? Что же вы сделали такого неправильного?

- Не спрашивайте меня, Оливия.

Я нервно облизнула губы. Я знала, чем всегда были чреваты наши отношения. Мы всегда будем противостоять друг другу.

- Вы что, неподалеку здесь живете?

Его голова немного наклонилась, это действие было почти что печальным, и я поняла, что ему, должно быть, пришлось довольно много выпить.

- На Руперт Стрит.

- Я знаю эту улицу. Думаю, мне должно быть известно, кто живет там. В каком конце улицы?

- Вы спрашиваете мой адрес? – спросил он.

Я почувствовала, что меня топят и напряглась.

- Нет, я просто поддерживаю разговор.

- Номер 34, - устало сказал он и проглотил остатки своего напитка. У меня сложилось впечатление, что он собирается уйти и оставить меня здесь.

- Доктор Кейн, почему вы так жестоки со мной?

Его голова дернулась в мою сторону, глаза дикие, рот перекосило. Я в оцепенении уставилась на выражение его лица. Он чуть ли не рычал, но что именно это означало, я точно сказать не могла.

Я полагаю, что это было подобно прикосновению чего-то, и за долю секунды был не в состоянии сказать, то ли это горячо или холодно. Не могу сказать, что он был так рассержен или что-то в этом роде. А через пару мгновений я увидела его таким, какой он был. Это было безумным желанием. Настолько сильным, что он едва ли мог сдерживать его. Я открыла рот и ничего не сказала.

- О, привет, - сочный голос прощебетал рядом.

Я не могла отвести от него глаз, но он прервал связь и повернулся в сторону голоса.

Назад Дальше