Пантеон - Гаглоев Евгений Фронтикович 13 стр.


Официально клуб пока не открылся, и первое мероприятие в нем было запланировано на 30 декабря, за день до наступления Нового года, в самый разгар парада планет. Гертруда была уверена, что это событие Санкт-Эринбург запомнит надолго. Как и весь этот мир!

Она прошла через металлические двери, возле которых дежурили вооруженные охранники, и оказалась в той части здания, куда вход обычным посетителям был недоступен. Здесь не было окон, и помещение освещали гигантские хромированные люстры, висевшие на толстых серебристых цепях. Сами светильники были сделаны в виде китайских драконов. Зеркальная ведьма пересекла коридор и небрежно вскинула руку. Двойные двери распахнулись, и Гертруда вошла в зал Трианона. Вот здесь-то все и произойдет. Сердце Волховской уже замирало в предвкушении этого события.

Трианон возвышался в центре просторного круглого зала и был установлен на специальную вращающуюся платформу. Во все стороны от артефакта по полу расходились лучи гигантской пентаграммы, испещренные оккультными символами. Прозрачный свод над Трианоном, подобно гигантскому цветку, в любой момент мог раскрыться. Вокруг на всех стенах висели большие зеркала. Другие зеркала, установленные на высокие серебристые подставки, окружали Трианон. Когда наступит время и механизм придет в движение, зеркала начнут вращаться вокруг него и одновременно поворачиваться вокруг собственной оси, преломляя лучи света и лазера. Изобретатель Михаил Башаров сумел не только воспроизвести зеркальную машину Калиостро, но и основательно доработать ее в соответствии с требованиями Гертруды.

А вот и он сам. Одноглазый старик устанавливал в Трианон последнюю стеклянную шестерню, которую недавно принес ему лже-Матвей.

– Все готово, госпожа Гертруда! – подобострастно воскликнул он, заметив ее приближение. – Осталось лишь установить в Трианон последнее зеркало, и механизм можно запускать!

– Надеюсь, это не займет много времени? – Гертруда взглянула на застывшего рядом лже-Матвея.

– Бест уже работает в этом направлении, – ответил тот.

– Но, может, я сам расскажу об этом? – вмешался Бест.

Он незаметно вошел в зал вслед за Гертрудой. Его сопровождали Шахиня и баронесса Гольданская. Бест и его ассистентка выглядели довольно странно, словно только что побывали в какой-то переделке. Волосы Шахини, обычно безукоризненно уложенные, были растрепаны, на щеке виднелся кровоподтек. Сам Бест слегка прихрамывал, опираясь на скипетр Макропулоса. Лишь Ангелина Гольданская выглядела, как всегда, превосходно. Красивая и юная, теперь она предпочитала облегающие наряды ярких расцветок, а не те бесформенные черные платья, которые носила до своего преображения.

– Что с вами случилось? – Гертруда едва сдержала смех.

– Небольшая авария, – буркнул Бест. – Феофания снова улизнула от нас, прихватив с собой Евдокию!

– Ваши постоянные неудачи начинают выводить меня из себя! – недовольным тоном сказала зеркальная ведьма. – Неужели мне нужно делать все самой?!

– Это не так просто, – возразила Шахиня. – Но ты могла бы попробовать!

– Я – мозг этой операции! – со злостью ответила ей ведьма. – А вы – всего лишь исполнители! Так знай свое место, служанка!

Шахиня взглянула на нее с нескрываемой ненавистью. Гертруда ответила ей точно таким же взглядом.

– Вам противостоит несколько дряхлых стариков и кучка детишек! – презрительно бросила ведьма. – Неужели вы не способны с ними справиться?!

– Эти дряхлые старики, как ты выразилась, когда-то состояли в Клубе Калиостро! – заметила Гольданская. – И я хорошо помню, на что они способны! Феофания сама по себе опасности не представляет. Но вот Скорпион – совершенно другое дело! Если к делу подключился Платон Долмацкий, жди серьезных неприятностей!

– Что он из себя представляет? – с хмурым видом спросила Гертруда.

– Урожденный колдун из древнего знатного рода! – сказала Ангелина. – Есть несколько семейств, в которых с годами способности к магии не угасли, а лишь увеличились. Их называют Древнейшими, или Первородными. Вся их жизнь – одна большая тайна. И Скорпион – один из них. Теперь ты понимаешь, кому мы перешли дорогу?

– Плевать я хотела на ваших Древнейших, – высокомерно произнесла Волховская. – За мной стоит такая сила, какая и не снилась вашим доморощенным колдунам! Нужно действовать очень быстро, тогда Скорпион не успеет ничего предпринять. Вы же знаете, какая награда вас ждет! Власть и могущество! Вы станете сильнее любого мага Земли! Разве это того не стоит?

– Свою награду я уже получила. – Гольданская нежно провела рукой по своему новому лицу. – Осталось лишь вернуть мою Диоптру! Это семейная реликвия рода Гольданских! Не хочу, чтобы она оставалась в руках этих плебеев!

– Ты ее получишь, – пообещала Гертруда и повернулась к Бесту. – Вам удалось выяснить, где скрывается Феофания?

– Очень скоро я это узнаю, – пообещал Бест. – Мы уже кое-что предприняли, и скоро это принесет свои результаты.

– Рада это слышать, – одобрительно сказала зеркальная ведьма. – Хоть кто-то что-то делает! – Она покосилась в сторону Шахини. – А то я уже подумываю, не избавиться ли нам от некоторых бесполезных людишек…

– Это я-то бесполезная?! – разозлилась Шахиня.

– Ты и сама это понимаешь, – засмеялась ведьма.

– Поосторожнее с угрозами, проклятая кукла! – с ненавистью проговорила ассистентка Беста. – Молись своим темным богам, чтобы я сама от тебя не избавилась!

Шахиня гордо вскинула голову, вышла из зала и хлопнула дверью.

– Она еще смеет угрожать мне! – презрительно бросила ей вслед Гертруда.

– Нам нужно поговорить, – неожиданно серьезно сказал Бест, глядя на нее. – Наедине.

Гольданская обиженно фыркнула и вышла вслед за Шахиней. Лже-Матвей отошел к Трианону и принялся наблюдать за работой Башарова.

Бест удостоверился, что рядом никого не осталось, и шагнул к Гертруде. Ведьма заинтересованно на него посмотрела.

– Так уж обязательно было убивать графа Орлова? – вполголоса спросил иллюзионист.

– Ах, вот ты о чем, – с удивлением приподняла брови Волховская. – Я думала, темой для нашего разговора будет совершенно другое.

– Он обо всем рассказал нам! Как спас ту девчонку, как снабжал Феофанию информацией…

– Естественно рассказал, ведь мне удалось его запугать!

– Но зачем ты устроила тот пожар? – продолжал Бест. – Орлов был другом моего отца, я знал его много лет…

– Я уничтожила мерзкого предателя, только и всего! – с невинным выражением на лице ответила Гертруда. – Чтобы все, кто с нами, знали: измены мы не прощаем! Мы привлекли на свою сторону столько головорезов, что я просто обязана держать их в страхе и послушании. К тому же это отобьет охоту у других переходить на сторону врага.

– Можно было наказать его, не убивая! – не унимался Бест.

– Знаешь, Иннокентий, – Гертруда приблизилась к нему вплотную, – нужно уметь избавляться от ненужного балласта! Мы предлагаем могущество, каким вы никогда еще не обладали, и это предложение ограничено. Неужели ты думал, что все члены Клуба Калиостро станут всесильными?

– Именно это нам и обещала Дама Теней, – удивленно ответил Бест.

– Но ведь она не называла конкретных имен? – улыбнулась ведьма. – Лишь самые достойные получат могущество! А нам совсем ни к чему, чтобы таких людей было много. С самого начала я ставила на тебя и княгиню Щергину! Но та погибла… Гольданская уже свое получила. Все остальные… Достойных людей я больше не вижу. Остаешься лишь ты, Иннокентий Бестужев. Мы с тобой станем отличной парой, когда этот мир изменится и станет нашим. Я и ты, вместе навеки! Дама Теней поставит нас во главе всего сущего! А вот твоей дикой невоспитанной служанке среди нас места не найдется. Шахиня – твой балласт, который всегда будет тянуть тебя назад. Она любит тебя, это видно невооруженным глазом. И поэтому она очень опасна. Может, тебе пришла пора сделать выбор? Решить, кто для тебя важнее?

– Но Шахиня… Она так много сделала для меня! Я не могу вот так взять и избавиться от нее! Нет, она мне слишком дорога!

– Даже дороже меня? – вдруг вкрадчиво спросила Волховская. – Ты мне нравишься, Иннокентий, и это злит эту выскочку! Потому-то она ненавидит меня, а вскоре возненавидит и тебя! Принимай решение, пока еще не поздно! Отвергнутая женщина опаснее змеи. Вот увидишь: Шахиня нанесет тебе удар в спину, если ты не опередишь ее.

– Нас с ней столько всего связывает… – нерешительно пробормотал Бест. – Я не могу…

– Всего лишь прошлое! – отрезала Гертруда. – А впереди тебя ждет невероятное будущее! Ты о таком и мечтать не смел! А еще тебя жду я, и, поверь, очень скоро ты забудешь о своей ассистентке! Делай свой выбор, Иннокентий. Решай, с кем ты действительно хочешь быть!

Бест хотел что-то ответить, но Гертруда вдруг порывисто приподнялась и поцеловала его. Потрясенный Иннокентий замер, затем крепко прижал ведьму к себе и впился в ее губы.

Гертруда довольно улыбнулась.

– Кажется, вопрос уже решен? – с иронией спросила она.

– Я подумаю над твоим предложением, – пообещал ей Бест.

Глава пятнадцатая

Змея показывает зубы

Графиня Шадурская искала по всему дворцу Дельфину, но та как в воду канула. Девушка недавно покинула свою комнату, и Виолетта не знала, в каком направлении та скрылась. Графиня прогуливалась по замку, разглядывая его причудливую архитектуру, осматривала роскошные залы, оранжереи с диковинными растениями, огромную библиотеку, переходила из одной башни в другую, но Дельфина будто нарочно от нее пряталась. Шадурскую это немного удивляло и беспокоило.

Графиня понимала, что пробудить в девушке дочерние чувства будет не так просто, ведь та много лет не знала, кто ее настоящая мать. С самой первой минуты их встречи Дельфина вежливо улыбалась ей, поддерживала беседу, но не больше. К тому же она постоянно куда-то исчезала, как и сейчас, и отсутствовала по нескольку часов. Возможно, она опасалась, что графиня выведает ее мысли. Шадурская и сама бы этого хотела, но пока все ее попытки ни к чему не привели. Дельфина постоянно думала о каких-то ничего не значащих вещах либо графиня слышала сплошное змеиное шипение. Девушка сознательно утаивала от матери свои мысли.

В замке ожидался большой торжественный прием, и все слуги сбились с ног, готовясь к этому событию. Шадурская наблюдала, как горничные моют окна, начищают до блеска позолоченные ручки дверей, лакеи с усердием натирают паркет, расставляют столы в банкетном зале, музыканты оркестра разучивают новые мелодии, играя на незнакомых инструментах из разноцветного стекла.

Внезапно графиня увидела Императора. Александр Державин, опершись руками о широкие каменные перила, стоял на балконе тронного зала. Он был в парадном облачении и маске-черепе, и ветер развевал его длинный плащ. Шадурская вышла на балкон и подошла к нему. Внизу, под их ногами, раскинулись улицы и площади Столицы Зерцалии. Отсюда, с высоты птичьего полета, они казались совсем крошечными, а люди и вовсе выглядели как черные точки. Вдали по небу проплывало сразу несколько воздушных кораблей.

– Любуешься своими владениями? – насмешливо спросила Шадурская.

– Прямо дух захватывает, не правда ли? – не обращая внимания на ее иронию, восторженно произнес Александр. – Я не перестаю удивляться мрачным красотам этого мира, несмотря на то что прожил здесь столько лет.

– Я знаю, что ты всегда был очарован Зерцалией, Александр. Поэтому мне с трудом верится, что ты так просто сможешь отказаться от всего этого.

– Ты мне не веришь? – удивился Державин.

– Ни единому слову. Прости, но это так. Может, я по своей природе недоверчива, но я привыкла всегда сопоставлять факты. А они говорят против тебя.

– Ты меня совершенно не знаешь, Виолетта, – холодно сказал Император. – И никогда не знала.

– А может, наоборот? Что, если я единственная, кто знал, какой ты на самом деле? Ведь когда-то мы были очень близки…

– С тех пор минуло много лет. Давно пора забыть о том, что было.

– Но я не могу так просто взять и выбросить все из головы, – призналась Шадурская. Она вплотную приблизилась и положила свою руку на его. – Я любила тебя, Александр, просто сходила с ума. Сейчас мне неловко даже вспоминать о том, что я вытворяла! Но у меня есть оправдание моим поступкам. В ту пору я действительно потеряла голову.

– У нас бы все равно ничего не получилось, – равнодушно сказал Император. – Мы с тобой слишком похожи. Мы оба привыкли повелевать, а не подчиняться.

– Что верно, то верно, – покачав головой, согласилась графиня.

– А что касается твоих безумных поступков, так я и сам совершил немало глупостей, о которых потом пожалел.

– Раз уж речь зашла об этом… – Виолетта пристально на него взглянула. – Ты ведь так и не рассказал Катерине всего? Когда вы заговорили о Наташе, я думала…

– Это ни к чему! – резко оборвал ее Александр. – Особенно теперь, в такое смутное время. Катерине сейчас нужно сосредоточиться на совершенно других вещах! Поэтому я и тебя попрошу сохранить все в тайне!

– Я храню слишком много секретов, – вздохнув, ответила графиня. – И давно поняла, что не все тайны должны выплыть наружу. Но это ведь совсем другое дело! Видел бы ты лицо Татьяны Назаровой, когда она поняла, что я знаю ее тайну. Она страшно перепугалась, чуть даже не лишилась чувств!

– И ты ведь пыталась шантажировать ее этим, – упрекнул графиню Александр. – Мне обо всем известно.

– А что мне было делать? Только так я могла заставить ее подчиниться и выполнить мои требования, – улыбнулась в ответ Шадурская. – Люди становятся куда сговорчивее, когда есть чем их припугнуть.

– Заставить ее что-либо делать было не так уж трудно. После исчезновения Николая Татьяна совершенно раскисла и опустилась. И мы с тобой оба в этом виноваты, Виолетта. Но хватит о прошлом! Думай лучше о членах своей семьи. Дельфина рада, что вы встретились?

– Трудно сказать, – подумав, ответила графиня. – Она для меня настоящая загадка. Но, думаю, она рада. Конечно, нам потребуется некоторое время, чтобы стать ближе друг другу, но мы справимся. Жаль, я до сих пор не смогла прочесть ее мысли. Как и твои. В чем же секрет этого, Император?

– Хм… – Державин устремил свой взор куда-то вдаль. – Дар Темнейшего, – помолчав, сказал он. – Он защищает меня от любых враждебных проявлений, связанных с магией или другими способностями. А Дельфина с детства была очень скрытной. Она научилась хранить свои тайны и мысли даже от тех, кто может узнать все, не задавая вопросов.

– Как удобно, не ожидала, – процедила сквозь зубы Шадурская.

– Ты хочешь узнать наши тайны? – рассмеялся Император. – У тебя ничего не выйдет, Виолетта! Даже не пытайся.

– О, я найду способ, – улыбнулась графиня. – У всех есть секреты, даже от самых близких людей. И я точно знаю, что ты рассказал Катерине далеко не все. Не знаю лишь твоих скрытых мотивов.

– У меня еще будет время посвятить свою дочь во все тайны. Для начала ей и этого вполне достаточно. А ты лучше займись Дельфиной! Хватит выискивать везде заговоры! Твоей дочери нужна мать, которой у нее никогда не было и ей явно ее не хватало. К тому же у тебя мало времени… Тебе ведь не так долго осталось…

– Как?! Ты знаешь? – напряглась Шадурская.

– Я вижу тебя насквозь, Виолетта, – сказал Император, глядя ей прямо в глаза. – Магические способности позволяют мне делать это. Я понимаю, почему ты так рьяно взялась за поиски дочери. И я очень сожалею…

– Доппельгангеры из Норд-Шпигеля тоже видели, – тихо проговорила Виолетта. – Та женщина, хозяйка трактира… Она сказала, что видит во мне черноту. Так странно… Но я точно знаю, что именно она увидела, Александр. И не нужно сожалеть, я давно смирилась с неизбежным. Сейчас для меня главное – наладить отношения с дочерью и вернуть ее в родной мир. Подальше от ужасной Зерцалии, всех этих монстров, магов и колдовства! Я предложу ей жизнь, какую она заслуживает. И пусть времени у меня остается все меньше, но я постараюсь!

Назад Дальше