- Он умер! - вскочив на ноги, в ужасе закричала девушка. - Я его убила! - Она закрыла лицо руками и отбежала подальше к костру.
Алеша, который все это время одним глазом наблюдал за чудачествами друга, вскочил и бросился к Цицерону. Он очень боялся открывать секрет робота диким туземцам, поэтому прежде чем включить его, закрыл грудь Цицерона собой и только после этого нажал на кнопку.
- Скорее вставай, - зашептал он. - Они думают, что ты умер.
- Я умер?! - поднимаясь, воскликнул робот. - Это неправда! Цицерон не умер! Цицерон бессмертен! - И тут же все жители деревни в восторге закричали: "Громовержец жив! Громовержец бессмертен!"
Наплясавшись до изнеможения, ваддаки начали расходиться по своим домам. Уходя, они желали божественным пришельцам хорошего сна и просили разбудить их утром, когда гости соберутся покинуть деревню.
Ночевали Алеша с Фуго на улице у костра. Они отказались спать в доме у вождя, не желая причинять его домочадцам беспокойства, тем более, что ночь была очень теплой. К тому же мимикр панически боялся спать в доме туземцев и шепнул Алеше на ухо:
- Там насекомых гораздо больше, чем в лесу. И вообще, здесь безопаснее. Я пожалуй лягу поближе к этому танцору, то есть, Громовержцу.
А Цицерон довольно быстро починил разрушенную хижину, посоветовал хозяевам обмазать её глиной и прорезать в ней окошки. Он ещё долго болтал с туземцами, рассказывая, как хорошо, когда на подоконниках стоят горшки с цветами, а на окнах висят занавески. Туземцы не понимали, о чем говорит великий Громовержец, но из вежливости кивали головами и улыбались.
Наконец Цицерон угомонился. Он сел рядом со своими друзьями и, глядя на далекие звезды, замер. И только зеленый огонь его единственного фотоэлемента говорил о том, что Громовержец не только не спит, но и сторожит покой уснувшей ваддакской деревни.
Едва над лесом порозовело небо, как робот начал будить Алешу с Фуго.
- Пора, - гудел он. - Пока вы здесь спите, мармуки уже капитанский комбинезон пустили на носовые платки. Вставайте и не забудьте взять у ваддаков побольше еды, а то опять придется полдня колбасить по лесу.
Алеша чувствовал себя совепшенно разбитым. Он проспал менее двух часов и смог разлепить глаза только после того, как Цицерон плеснул ему в лицо холодной воды. Своим густым басом робот разбудил и некоторых жителей деревни, которые тут же принялись поднимать остальных. Ваддаки легко прощались со своими жесткими постелями, чтобы проводить посланцев неба. Каждому из них хотелось на прощанье потрогать хотя бы пальцем железного Громовержца. И вскоре вся деревня снова выбралась на площадь.
В дорогу посланцам Воселаз подарил два холщовых мешка с фруктами и один кожанный - с молоком. В провожатые просилось очень много охотников, но посланцы выбрали уже знакомого им Тумбука. Осчастливленный ваддак гордо посматривал на соплеменников, а тем, кто оказывался рядом, говорил:
- Боги выбрали меня не случайно. Я их встретил, я и провожаю. Это знак. Не иначе как вождем когда-нибудь стану.
Чтобы как-то отблагодарить гостеприимных туземцев Цицерон достал из своего ящика хромированный гаечный ключ и торжественно вручил его вождю.
- Это тебе на память о Громовержце, - сказал он. - Этой штуковиной меня можно разобрать на части.
По толпе прокатился ропот изумления, а Воселаз с благоговением принял подарок и растроганно спросил:
- В этой маленькой вещице заключена такая сила?
- Да, - ответил робот. - Этим ключом можно даже разобрать небесную колесницу. Просто надо знать, как это делается.
- Благодарю тебя, о великий Громовержец, - дрогнувшим голосом проговорил Воселаз. - Твой бесценный подарок я буду хранить в святилище вместе с остальными священными реликвиями. Принесите сосуд Гармы, приказал вождь двум туземцам, и те бросились к каменной башне выполнять распоряжение.
Через минуту перед Воселазом поставили большой глиняный горшок, украшенный разноцветными камешками. Вождь вполголоса прочитал над ним какое-то заклинание и только после этого запустил внутрь руку.
Из священного горшка Воселаз достал большой согнутый гвоздь и показал его гостям.
- Это коготь Гармы, он помогает в бою и на охоте - торжественно проговорил вождь. - Две луны назад мои охотники ходили поклониться священной горе Баррум и гора подарила им эту замечательную реликвию.
- А разве они не видели на горе Баррум других... посланцев? - спросил Алеша.
- Нет, - ответил вождь. - Но я слышал, что там останавливались посланники Гармы и может даже... сам Гарма.
- Значит научную станцию завалило давно, - проговорил Цицерон.
Вождь снова полез в горшок и вытащил оттуда пластиковую бутылку из-под фруктового сока.
- А это священный сосуд Гармы, из которого наверное он пил нектар*.
Следующий предмет оказался замусоленной частью рукава от мужской сорочки в крупную клетку. Вождь бережно развернул её и с трепетом в голосе сказал:
- А это часть одежды Гармы. Если её приложить к кровоточащей ране, то она быстро заживает. Мы многих уже вылечили таким образом.
- Это видно, - сказал Цицерон, глядя на грязный обрывок рукава.
Последнее, что достал Воселаз, был маленький клочок бумаги, на котором отчетливо виднелась какае-то надпись.
- А это.., - начал вождь, но Алеша не дал ему договорить:
- Это же записка! - выкрикнул он. - Вернее, вторая половина той записки, которую оставили ученые. Дайте пожалуйста посмотреть. - Немного поколебавшись, Воселаз отдал листок Алеше, и тот прочитал её про себя:
"...бучих песков. Однажды мы едва не потеряли двух своих товарищей в этом гиблом месте. Прямо на юг от нас живут дикие племена. Мы постараемся обойти их и по реке добраться до долины, где и поселимся на краю леса. На открытом месте жить и удобнее, и безопаснее, а сколько времени нам придется провести здесь, мы не знаем".
В конце записки стояли подписи ученых и число.
- Это они, - закончив читать, сказал Алеша. - Записку оставили нам, в ней написано, где их искать.
- Я не знаю, что такое "записка", - потупившись, проговорил Воселаз. Но если этот кусок полотна ваш, можете его забрать.
Алеша хотел было объяснить вождю, что такое письмо, но понял, что сделать это будет нелегко и поэтому спросил:
- А зачем ваши охотники разорвали записку? Там была ещё одна половина, и мы, то есть, наши друзья, вернее, посланцы нашли её.
- Еще одна? - удивился вождь и посмотрел на толпу туземцев. Первые ряды тут же расступились, но три охотника остались стоять на месте, виновато опустив головы. - Вы разорвали священное полотно?! - грозно спросил Воселаз.
- Мы... - неуверенно начал один из охотников. - Я... я потянул полотно на себя, а вот он - на себя. Оно очень легко порвалось на две части.
- А почему же вы не принесли вторую часть? - спросил вождь.
- На нас напал огромный варух, мы бежали от него, и я её потерял, признался охотник.
- И очень хорошо, - сказал Алеша. - А то бы мы не узнали, где искать посланцев. И... никогда бы не познакомились с вами.
Воселаз убрал гаечный ключ со священными реликвиями в горшок и вернул его двум туземцам. Ему явно не хотелось расставаться с посланниками неба, и он оттягивал этот момент как мог.
- Приходите еще, - преданно глядя на Цицерона, сказал он. - Стену построим, ров выкопаем, всю деревню колючими лианами обмотаем. А потом всю ночь будем танцевать.
- Обязательно придем, - пообещал Цицерон.
- Если получится, мы зайдем на обратном пути, - неуверенно сказал Алеша.
- Это вряд ли, - тихо пробормотал Фуго.
До звериной тропы, ведущей к горному перевалу маленький отряд провожали всей деревней. И только у подножья первой скалы жители Зеленой планеты и гости наконец расстались. Впереди, показывая дорогу, уверенно шел храбрый охотник Тумбук. За ним - Алеша, а замыкал шествие огромный Цицерон с мимикром в шкафчике. Впереди у них был трудный, полный опасностей переход через горный хребет.
ГЛАВА 19
Солнце клонилось к горизонту. Подготовка к празднику шла полным ходом: над землей поплыли дразнящие запахи жареного мяса и овощей. На крыше святилища жрец развел костер. Подбрасывая в огонь сушеные травы, он бормотал какие-то заклинания и часто поглядывал в сторону вождя и капитана корабля.
- Так что же ты знаешь о богоподобных? - нетерпеливо спросил Эдуард Вачаганович, боясь услышать самое страшное.
- Я не только кое-что знаю, я даже видел их, - ответил Вотамолас, продолжая поглаживать себя по животу.
- Ну давай же говори, вождь, не тяни, - торопил его Эдуард Вачаганович.
- Несколько дней назад они проплыли по реке на связанных бревнах, проговорил Вотамолас.
- И здесь они не высаживались? - спросил капитан.
- Нет, - ответил вождь, и Эдуард Вачаганович с облегчением вздохнул. Когда они проплывали мимо, один из богоподобных поднял палку, и из воды выскочила большая рыба. Она упала на бревна, и он убрал её в корзину. Такого волшебства я ещё никогда не видел, - покачал головой Вотамолас.
"Понятно, - подумал командир корабля. - Издалека вождь не разглядел тонкую леску на удилище".
- Это очень простое волшебство, - повеселев, ответил Эдуард Вачаганович. - Я тебя научу так ловить рыбу, если, конечно, ты сдержишь свое слово.
- Слово вождя крепче камня, - обиженно проговорил Вотамолас, покосившись на ружье, которое капитан держал в правой руке.
- Прости, я не хотел тебя оскорбить, - сказал командир корабля. - У меня к тебе будет просьба, вождь. Помоги нам сделать из бревен плот. Мы отыщем богоподобных, если поплывем тем же путем.
- Хорошо, к завтрашнему утру бревна будут связаны, - немного подумав, согласился Вотамолас. Он махнул рукой, к нему тут же подбежали два туземца, и вождь распорядился срубить и прикатить на берег десять бревен. Когда мармуки убежали выполнять приказ, Вотамолас двумя руками почесал свой большой живот и удовлетворенно сказал: - А сегодня мы собираемся танцевать всю ночь.
Землянин с туземцем дошли до пасущихся домашних животных, и Эдуард Вачаганович спросил у вождя:
- Вот эти сильные травоядные дают молоко, а зачем нужны те, которые укрыты одеждой? Вы на них ездите?
- Это кетли, мы сушим на них одежду, - ответил вождь. - У них очень горячие тела. Вон, видишь, на одном кетле лежит мармук? Это больной, ему нужно тепло, и он лежит на нем, пока не выздоровит.
Они подошли к удивительному животному, и Эдуард Вачаганович потрогал бок кетля.
- Ого! - удивился он. - Да на нем можно печь блины. Это же ходячая печка.
- В холодное время мы заводим кетлей в дома и спим рядом с ними, пояснил вождь.
- Хорошо, - с восхищением разглядывая чудо природы, сказал Эдуард Вачаганович. - И отопления не надо. - Он представил, как это гигантское животное расхаживает по его городской квартире и добавил: - Но у нас тоже неплохо. По крайней мере, отопительные батареи не просят есть.
- А скажи, богоподобный, - обратился к нему Вотамолас. - Я ещё могу понять, почему ты пожалел пленника - он такой же как и мы. Но зачем ты велел отпустить куамов. Разве вы не едите мяса животных?
Этот вопрос смутил капитана и он ответил не сразу.
- Понимаешь, вождь, уж очень мне эти зверьки понравились. Симпатичные. Жалко стало.
- А вы едите только страшных зверей? - спросил Вотамолас.
- Давай не будем об этом говорить, - попросил капитан.
- Ты не можешь ответить честно? - догадался вождь.
- Да, - согласился Эдуард Вачаганович. - Бывают моменты, когда не хочется отвечать честно. - Но пообщавшись с вами, я пожалуй перестану есть мясо вообще.
- Я тебе этого обещать не буду, - сказал Вотамолас, ещё раз посмотрев на ружье. - А скажи мне, богоподобный, что это за палку ты держишь в руке? Я видел, как твой молодой друг наставил эту штуковину на меня, и после этого я умер.
- Это? - растерялся капитан. - Это палка такая, волшебная. На кого её направишь, тот сразу падает замертво.
- Интересная палка, - с завистью проговорил вождь. - Продай мне её. Я тебе за неё дам пять балумов, которые дают очень много молока, и пять рабынь.
- Нет, вождь, - решительно отказал командир корабля. - Эта палка не продается.
- Семь балумов и семь рабынь, - сказал Вотамолас.
- Я же тебе мармукским языком говорю: волшебная палка не продается.
- Тогда подари, - не отставал вождь.
- И подарить не могу, - ответил капитан. - Эта палка действует только в руках богоподобных.
- Жаль, - огорчился Вотамолас. - С этой палкой я легко завоевал бы все племена в округе.
- Вот поэтому она и не продается, - ответил Эдуард Вачаганович. - Для того, чтобы получить такую палку от великого Гармы, надо вначале хорошенько уяснить, что нельзя убивать себе подобных.
- Понятно, - тяжело вздохнул вождь. - Десять балумов и десять рабынь.
- Ничего тебе не понятно, вождь, - разочарованно проговорил капитан.
Когда Эдуард Вачаганович с вождем вернулись к костру, там уже вовсю праздновали воскрешение главного мармука. Музыканты лупили по своим барабанам с таким исступлением, будто хотели их продырявить. Вася, обвешанный ожерельями и гирляндами, отплясывал вместе с туземцами и пытался подпевать им. На щеках у штурмана сажей были нарисованы вертикальные линии, в волосы ему воткнули перо, и если бы не летный комбинезон, Вася вполне сошел бы за местного жителя.
Эдуард Вачаганович подошел к Николаю. Тот сидел окруженный молодыми туземцами и рассказывал им какую-то абракадабру. Увидев командира корабля, Николай засмущался и пояснил:
- Объясняю им как устроен двигатель внутреннего сгорания.
- Зачем? - удивился капитан.
- Для общего развития, - ответил механик. - Пусть знают, может когда пригодится.
- Ты бы ещё рассказал им, как работает синхрофазатрон*, - усмехнулся Эдуард Вачаганович. - У них же в языке и слов таких нет: карбюратор*, аккумулятор, бензин...
- Бензин я заменил на дрова, - ответил Николай. - Тоже ведь топливо.
- А коленчатый вал? - спросил капитан.
*Карбюратор - прибор для приготовления горючей смеси из жидкого топлива.
- Суставчатая дубина, - пряча глаза, проговорил механик.
- Понятно, - сказал командир корабля. - А карбюратор у тебя - это коробка с дырками, в которой дрова смешиваются с воздухом, а потом эта горючая смесь поступает в хижину сгорания?
- Ну примерно так, - ответил Николай.
- Молодец, - похвалил его Эдуард Вачаганович. - Только не забудь им сказать, что воздушно-дровяная смесь поджигается искрой, которую наездник высекает двумя камнями. А то у тебя получится паровоз, а не автомобиль.
После разговора о ружье Вотамолас выглядел очень недовольным и обиженным. Насупившись, он обгрызал черные от грязи ногти и молчал.
- Не расстраивайся, вождь, - поняв причину мрачного настроения Вотамоласа, сказал командир корабля. - Мы не собирались навещать вас, поэтому не захватили подарки. Но в следующий раз я привезу тебе настоящий железный нож и пилу - это такое приспособление, деревья валит в одну минуту.
- Вождь не может расстраиваться или не расстраиваться, - ответил Вотамолас. - Я или доволен, или недоволен. Но все, что обещал, я выполню. Вон, посмотри, - он указал куда-то влево, и Эдуард Вачаганович обернулся. Там он увидел, как несколько туземцев выкатили из ближайшего леска бревно. Затем они обмотали его лианами и поволокли к реке. Немного погодя из леса появилась ещё одна группа с бревном, и вождь с подчеркнутым равнодушием сказал: - Через два часа плот будет готов. Можете плыть.
- На ночь глядя? - удивился капитан. - Ты нарушаешь закон гостеприимства.
- Богоподобные нарушили несколько таких законов, - ответил Вотамолас. - у нас есть обычай: гость обязательно дарит подарки хозяевам, и вы нарушили это правило. Потом, никто и никогда не смеет отказывать вождю, если тому что-то понравилось. И этот обычай вы тоже нарушили. Наверное вам лучше уплыть сегодня.