О сне больше никто не заикался, о завтраке тоже. Эдуард Вачаганович торопился в дорогу, Николай как всегда молчал, а Вася жалобно бормотал какие-то проклятья в адрес кровожадных насекомых, держался за щеку и думал о том, какую трудную и опасную он выбрал профессию.
Вниз спустились по лианам и сразу отправились дальше, благо первые лучи солнца уже осветили верхушки деревьев, и джунгли ожили. Снова засвистели птицы, зажужжали насекомые, а на ветках деревьев мелкие травоядные приступили к утренней трапезе.
Два часа пути Вася не давал своим спутникам скучать. Он в голос стонал, жаловался на боль, злую судьбу и все время приставал к Николаю:
- Коль, а Коль, посмотри, ещё больше опухло?
- Да больше-то вроде некуда, - отвечал Николай, разглядывая щеку величиной с небольшую дыньку.
- Умираю, - жаловался штурман.
- Смотри, Василий, умрешь, уволю из штурманов, - ответил ему Эдуард Вачаганович. - Ты на работе. Вот вернешься домой, там и умирай сколько влезет. А здесь, будь добр, выполняй задание.
Никто и не заметил, как лес поредел. Затем спасатели поднялись на пригорок, и их взору открылась удивительная картина: прямо под горой, в ста метрах от леса виднелась небольшая деревушка, состоящая из трех десятков тростниковых хижин. Между домами ещё дымились ночные костры, несколько странных, одетых в шкуры существ суетились вокруг уличных очагов: они подбрасывали хворост, раздували огонь и похоже собирались готовить завтрак.
- Туземцы, - спрятавшись за дерево, спокойно проговорил капитан. Стоп, не высовываться.
- Может спросим у них об ученых? - последовав примеру командира, сказал Николай.
- Можно и спросить, - ответил Эдуард Вачаганович. - Но прежде надо изучить обстановку. Объявляю привал. Обмозговать надо.
ГЛАВА 9
Цицерон даже не успел возразить, как машина на большой скорости выскочила на песчаную поляну.
- Стой! - закричал он им вслед и побежал по каменистому берегу. - Это же... это же... Фу, черт, забыл, как это называется! - бормотал робот. Какие же там были две буквы в записке...? - И тут случилось то, что и должно было произойти: маленький вездеход вдруг забуксовал и начал медленно погружаться в песок.
Алеша изо всех сил давил на педаль газа, но машина от этого лишь зарывалась глубже.
- Кажется мы тонем? - оцепенев от страха, проговорил Фуго, когда песок достиг окна. - Если этот вездеход не умеет ездить под землей, значит надо срочно вылезать! - Но Алеша уже и сам все понял.
Открывать двери было поздно, и тогда Алеша поднялся и откинул верхний люк.
- Давай скорее, - торопил он мимикра. - Вездеходу конец!
Фуго пулей выскочил на крышу, Алеша последовал за ним, и здесь они увидели Цицерона, который полз к своим друзьям по пластунски и не переставал бормотать:
- Две буквы... две буквы... Какие же там были две буквы...?
Не дожидаясь, когда машина целиком погрузится, Алеша с мимикром спрыгнули с вездехода и, увязая в песке, побежали к роботу. Но уже через несколько метров Фуго вдруг остановился, издал придушенный вопль и бросился назад.
- Куда ты!? - закричал Алеша. Ему пришлось упасть плашмя, чтобы песок не засосал его, а когда Алеша повернулся назад, он увидел, как мимикр нырнул в люк вездехода, от которого на поверхности осталась одна крыша.
Возвращение в машину едва не стоило мимикру жизни. Пока он перебирался на Алешино сиденье, отыскивал булку, песок начал вливаться в кабину и очень скоро наполовину заполнил её.
Хлеб помешал Фуго быстро выскочить из тонушего вездехода. Вцепившись в булку, мимикр полез наверх, но песок утекал из-под него, заставляя Фуго барахтаться на месте.
- Циц... Циц...! - в ужасе закричал он. - Цицерон! Спаси! Обещаю... никогда больше!
Машина уже почти совсем ушла в песок, когда рыдающий Фуго увидел над собой огромный манипулятор робота, который в поисках мимикра вслепую сжимал и разжимал страшные пальцы-крюки.
- Я здесь! Я здесь! Я здесь!, - забормотал мимикр, пытаясь уцепиться за манипулятор. - Только не раздави меня.
Наконец Цицерон осторожно ухватил Фуго, поднял над исчезающим вездеходом и задом пополз к каменистому берегу. Когда до края поляны оставалось каких-нибудь три метра, робот неожиданно остановился и рявкнул так, что Фуго от испуга выпрыгнул из его крюков и шлепнулся на песок.
- Я вспомнил! - заорал Цицерон. - Я знаю, что такое "зы..."
- Теперь-то я тоже знаю, - печально вздохнул Алеша, сидевший на камне. - Это зыбучие пески.
- Какие вы догадливые, - оказавшись в безопасном месте, язвительно проговорил мимикр. - Ну зачем я поперся кого-то спасать? - вдруг жалобно запричитал он. - Сидел бы сейчас с тетушкой в корабле, ел макароны с яблоками и запивал компотом. Мало мне синяков, которые я заработал на Тимиуке, ещё захотелось. Эх, жизнь моя пропащая!
- Я все время догадывался, что "зы..." означает зыбучие пески, - не обрашая внимания на стенания мимикра, сказал Цицерон. - Но из-за этой дурацкой поломки в блоке памяти никак не мог вспомнить.
- Это не поломка дурацкая, а ты сам дурацкий, - тихо пробормотал Фуго.
- А я и не догадывался, - опустив голову, сказал Алеша. - Я думал, это что-то особенное, инопланетное, чего мы ещё не проходили в школе. На Земле я обязательно угадал бы сразу. Так всегда бывает, думаешь, тебя ждет что-то необыкновенное, а потом оказывается, что это простые зыбучие пески. - Алеша взглянул на то место, где только что утонул вездеход и тяжело вздохнул. Со мной такое уже много раз было. Три года назад папа возвращался из экспедиции и с космодрома позвонил домой. Он сказал, что везет мне в подарок страшного зверя, который на латинском языке называется Felis Catus. Я не спал почти всю ночь, представлял, как выглядит этот зверь. Мне казалось, что это многолапое, рогатое животное с восемью огромными глазами и скорпионьим жалом. Что оно живет под землей, а по ночам выходит из своей норы и бродит по лесу - собирает грибы и орехи. Я думал, мы отвезем его на дачу, построим для него большой погреб, и он быстро станет ручным. Я бы сам собирал для него грибы и ягоды. Но утром приехал папа и подарил мне обычного серого котенка - Барсика. Он до сих пор живет с нами. С тех пор я знаю, что фелис катус - это значит - кот домашний.
- Что б я ещё когда-нибудь согласился поехать в экспедицию...! пытаясь привлечь к себе внимание, громко вздохнул Фуго.
- Может бросить его обратно в самую зыбь? - обращаясь к Алеше, мрачно пошутил Цицерон. - Что ему здесь мучиться?
- Я тебе брошу, железное бревно! - отбежав подальше от робота, разозлился Фуго. - Я, между прочим, спас еду. Думете, в этом лесу мы найдем ромбодабы или эти..., как их..., кабачки?
- Ты бы мог погибнуть из-за какой-то булки хлеба, - сказал Алеша.
- Это она на корабле "какая-то булка хлеба", - с вызовом ответил Фуго. - А в этом лесу она может спасти нам жизнь.
- И все равно, - сказал Цицерон. - Я бы не полез даже за бочкой лучшего машинного масла.
- За бочкой машинного масла я бы тоже не полез, - ответил мимикр.
Некоторое время все сидели молча, вздыхали и каждый по своему переживал потерю вездехода. Неожиданно Алеша поднял голову и испуганно проговорил:
- Так значит вот почему замолчал передатчик Эдуарда Вачагановича. Их вездеход тоже засосало в песок. Может даже они погибли? - Эта мысль так взволновала Алешу, что он вскочил на ноги.
- Ну почему сразу погибли, - возразил Цицерон. - Они что, глупее нас? Выбрались, как и мы. Кстати, если мы их не встретили, значит они решили не возвращаться и пошли дальше.
Слова робота несколько успокоили Алешу и он даже немного оживился.
- Тогда и мы двинемся следом за ними, - сказал он.
- Пешком?! - ужаснулся Фуго, посмотрев на лес, который стоял вокруг песчаного озера сплошной стеной.
- Можете забраться ко мне на плечи. Не один хищник вас не тронет, пока я рядом, - гордо проговорил Цицерон. - Занимайте места.
Алеша тут же вскарабкался на робота и позвал мимикра:
- Давай, Фуго, я подам тебе руку.
- Не надо, я сам, - резко ответил мимикр. Не выпуская булки, он словно прилип к ноге робота и ловко вполз к нему на плечо.
- Тогда вперед! - сказал Цицерон. Он быстро зашагал вдоль песчаного озера и вскоре вошел в джунгли, которые встретили маленькую экспедицию пронзительными птичьими криками и душераздирающим воем неизвестного зверя.
- Кстати, - на ходу проговорил робот. - Я понял, что "ум" на языке этих симпатичных обезьянок означает опасность. Когда я ходил за водой, они этим словом предупреждали меня, что впереди обрыв. А перед тем как вездеход выехал на песок, они не переставая орали: "ум-ум-ум".
- Да, наверное, - вяло согласился Алеша. Они с Фуго выглядели очень расстроенными, и робот сделал попытку как-то расшевелить их, отвлечь от мрачных мыслей.
- Между прочим, - бодро начал Цицерон, - первые роботы появились ещё в Древней Греции. Их выковал Гефест - бог огня и кузнечного дела. Очень талантливый был мужик. В электронике разбирался как бог.
- Это же миф, Цицерон, - возразил Алеша.
- А что не миф? - слегка обиделся робот. - Что не миф? Вот ты вернешься домой и начнешь ребятам сочинять, как путешествовал по планетам. Наврешь с три короба.
- Я буду рассказывать только правду, - ответил Алеша.
- Так миф - это и есть правда, но рассказанная чуть-чуть увлекательнее, чтобы интереснее было слушать, - проговорил Цицерон. - Так что роботы в Древней Греции были. Возможно, не настолько электронные, как я... - Он немного подумал и добавил: - И, видимо, не такие умные.
Цицерон шел на большой скорости, обходя свисающие сверху лианы, чтобы ими не зацепило седоков. В лесу часто попадались мелкие зверушки, несколько раз они видели уже знакомых лемурчиков, и ни разу дорогу им не преградил ни один хищник.
- Придумал же такое - электроника в Древней Греции, - не унимался Алеша. - Да в то время даже электрических кофемолок не было. Кофе в ступках мололи.
- Было, не было, это никому не известно, - пробасил робот. - Через три тысячи лет про наше время тоже будут сочинять небылицы, а нас называть дикарями.
За дорогой Цицерон следил очень внимательно. Он подмечал каждую мелочь: вот здесь команда Эдуарда Вачагановича прошла гуськом по высокой траве и оставила за собой утоптанную тропку, там зоркий фотоэлемент робота заметил сломанную ветку. Особенно все обрадовались, когда Цицерон обнаружил свежее кострище, вокруг которого были разбросаны птичьи перья.
- Значит они точно живы! - радостно воскликнул Алеша.
- А я ни секунды не сомневался в этом, - ответил робот. - Они не только живы, но и сыты. Судя по перьям, это была большая птица.
При упоминании о еде Фуго беспокойно заерзал, затем, подумав, отломил большую горбушку и через голову робота протянул её Алеше.
- Нам тоже давно пора подкрепиться, - сказал он и удовлетворенно добавил: - Все-таки мы в лучшем положении, чем спасатели. Мы можем не останавливаться на привал, а есть прямо на ходу. Правильно мы сделали, что Цицерона взяли с собой.
- Вы меня взяли? - удивился робот.
- Да, - с набитым ртом ответил мимикр. - Кстати, Цицерон, давай я буду звать тебя Цица. Так в два раза короче получается, а то мне трудно выговаривать твое имя.
- Тогда и я буду звать тебя Фу, тоже в два раза короче, - ответил робот.
- Фу? - мимикр даже перестал жевать. - Нет, "Фу" некрасиво звучит.
- А "Цица" будто красиво, - сказал Цицерон.
- А меня в два раза короче будет "Але", - жуя, проговорил Алеша. Он с трудом проглотил сухой хлеб и добавил: - Теперь хорошо бы попить водички.
- Да, - поддержал его Фуго. - Меня до сих пор мучает жажда после этого гадкого рассола. - Он тихонько постучал Цицерона по голове и сказал: - Эй, Цицерон, может поищем воду? Алеша очень хочет пить.
Не сбавляя скорости, робот свернул немного вправо и пошел не разбирая дороги. Его наездники едва успевали уворачиваться от веток и лиан. Наконец мимикр не выдержал и раздраженно проговорил:
- Ты что, дрова везешь? Поосторожнее нельзя?
- Если я не ошибаюсь, где-то здесь должен быть тот же самый ручей, ответил робот. - Потерпите немного.
Цицерон все дальше и дальше уходил от тропинки, которую оставили спасатели. Он забрался на высокий холм и спустился с него, пересек несколько полян, на одной из которых паслись два травоядных гиганта. Затем он едва не потерял Фуго. Толстая ветка сбила зазевавшегося мимикра с плеча робота, и тот, оглоушенный, как мешок свалился на землю.
Из-за головы робота Алеша не видел, как это произошло, а когда мимикр пришел в себя, Цицерон ушел вперед метров на сто и давно скрылся за густыми зарослями.
- Стой! - отыскивая в траве половину булки, закричал Фуго. - Стой, кому говорю! Здесь же звери! - Со всей скоростью, на какую был способен, мимикр бросился за роботом. - Я не могу так быстро! - истерично закричал Фуго. - Цицеро-о-о-он!
ГЛАВА 10
Постепенно лес становился все реже. Исчезли толстые деревья, увитые лианами и густой кустарник. Для единственного седока ехать стало спокойней и удобнее. Ветви больше не хлестали по голове и плечам, а впереди, в растущих просветах, видно было ярко-синее небо молодой планеты.
Расслабившись, Алеша вдруг услышал далекий крик и насторожился.
- Ты слышал, Цицерон? - вертя головой во все стороны, спросил он.
- Что? - не понял робот.
- Кто-то кричал.
- Это голодные звери воют, - ответил робот. - Наверное жрать хотят, бедолаги.
- А ты слышал, Фуго? - обратился Алеша к мимикру, но ответа не последовало, и он привстал, чтобы посмотреть на друга. - Стоп, Цицерон! закричал Алеша. - Фуго исчез! Его нет!
- Куда это он мог исчезнуть? - удивился робот, но все же остановился. - Может по своим мимикриным делам спрыгнул?
- Нет его! - с ужасом в голосе сказал Алеша. - Мы его потеряли! Пойдем назад, Цицерон. Его же сожрут хищники!
Робот мгновенно развернулся и пошел в обратном направлении.
- Думаю, его никто не сожрет, - проговорил Цицерон. - А если и сожрет, то наверняка отравится. Уж очень у этого мимикра ядовитый характер.
- Скорее, Цицерончик! - торопил Алеша. - Это же джунгли, а Фуго такой беззащитный!
- Он беззащитный? - усмехнулся робот. - Да этот мимикр кем хочешь может прикинуться: хоть змеей, хоть кровожадным тиранозавром или лазерной пушкой.
В этот момент они услышали голос, который на этот раз прозвучал гораздо ближе.
- Фуго! - на весь лес загудел робот. - Мы здесь!
Алеша с Цицероном появились очень вовремя. Мимикр как раз улепетывал от небольшого хищника размером с волка. Фуго метался от дерева к дереву, истошно вопил, а зверь как-будто играл со своей жертвой в догонялки. Похоже, он не мог понять, съедобно это странное существо с незнакомым запахом или нет. Несколько раз Фуго пытался забраться на дерево, но хищник настигал его и сбивал со ствола лапой или мордой. Он скакал вокруг своей жертвы, иногда трогал его и тут же отпрыгивал. И тем не менее, эта игра до смерти напугала мимикра. Каждый раз, когда хищник оказывался в поле его зрения, Фуго замирал от ужаса, издавал громкий вопль и с удвоенной силой бросался вперед.
Конец этой игре положил робот-гигант. При его появлении хищник остановился как вкопанный, затем осторожно попятился назад, и мимикр тут же воспользовался этим. Он в одно мгновение взлетел на плечо к Цицерону и тут его прорвало:
- Бросили меня одного! - закричал Фуго.
- Мы не видели, как ты упал, - начал оправдываться Алеша.
- Бросили беззащитного друга на съедение диким зверям! - неиствовал мимикр. - Да лучше бы вы оставили меня в вездеходе! Там, по крайней мере, я погиб бы целым и невредимым!
- Ты же сам свалился, - попытался урезонить его робот.
- Ага! - закричал Фуго. - Я помню, как ты хотел швырнуть меня в зыбучие пески! Я все помню! Что, не удалось утопить меня без свидетелей?! Решил избавиться от меня в джунглях?!