– Это плохо, что отец рабыни тоже будет жить здесь, – нахмурился инвалид. – Она будет все время плакать и умолять отпустить ее повидаться с ним. А я хотел бы всегда видеть подле себя веселую, радостную рабыню. Скажи, – снова обратился он к девушке, – ты будешь веселой и радостной?
– Будет, будет! – закивал перс.
– Но я не слышу ее голоса! Может, он хриплый и некрасивый? Такая рабыня мне не нужна!
– Она поет слаще соловья в клетке! – клятвенно приложил ладони к груди купец. – Просто ей неведома ваша прекрасная эллинская речь! – И он громко, чтобы слышали все, добавил: – Зато ей известен язык, на котором без перевода могут общаться между собой все люди земли: язык любви!
– Я возьму ее! Я! – закричал срывающимся голосом старик в измятом гиматии, с трудом взбираясь на помост.
Очутившись наверху, он обвел девушку с головы до ног слезящимися глазами и прогнусавил:
– Сколько ты говоришь, восемь мин?
Инвалид костылем надавил на плечо старика:
– Уходи! Я первый покупатель!
– А я, хоть и второй, но… дам восемь с половиной!
– А я – девять!
– Десять!
Эвбулид с усмешкой понаблюдал, как торгуются из-за юной рабыни калека и старик, и заработал локтями, пробиваясь вперед. Вдогонку ему понеслись возмущенные окрики.
– На чем сошлись? – оказавшись у самых ступеней, спросил он знакомого философа, глядя, как старик, схватив девушку за руку, потащил ее за собой под одобрительные возгласы и недвусмысленные шутки зрителей.
– На тринадцати минах… – нехотя ответил философ.
– Тринадцать мин за девицу! – возмутился Эвбулид. – Пять мин за старика!..
– А ты что хотел? – послышался рядом насмешливый голос.
Эвбулид повернул голову и увидел дородного мужчину, судя по одежде и уверенным жестам, бывшего судью или даже архонта.
– Малоазийцы и в благословенные времена Перикла[40] стоили вдвое дороже обычных рабов! – раздуваясь от важности, сказал он. – Они от природы умны, трудолюбивы и в то же время им не чужда великая эллинская культура, которую мы принесли им!
Он бросил презрительный взгляд на поднимавшихся по ступенькам рабов из Фракии – бородатых, насупленных, с выбеленными мелом ногами и спросил:
– Разве можно сравнивать их с этими дикарями?
– Но цены! Такие цены… – простонал Эвбулид.
– А как иначе? Ты знаешь, какими высокими налогами облагают наши Афины торговцев рабами? А расходы на умерших по дороге рабов? А, наконец, пираты? Разве есть у торговцев гарантия, что, везя на продажу рабов, они сами не превратятся в жалких пленников?
– Что торговцы! – усмехнулся философ. – Даже знатные граждане должны помнить, что в любой момент они могут стать рабами.
– Мы? Греки?! – воскликнул стоящий рядом молодой афинянин, очевидно, впервые попавший на сомату.
– Увы! – вздохнул философ. – Пираты наводнили все Внутреннее море!
– От них не стало житья даже на суше! – пожаловались откуда-то сбоку. – Мой знакомый из Фригии рассказывал, что, пока он ездил по делам, пираты высадились в его городе и захватили в плен молодых девушек, среди которых оказалась и его дочь. Бедняга ездит теперь по всем рынкам, рискуя сам стать жертвой пиратов, и ищет ее…
– Они не гнушаются ни свободными, ни рабами! – заволновалась толпа.
– Свободные для них даже еще желаннее – за свободных можно получить богатый выкуп!
– Ох, если он у кого есть…
– Но ведь существует закон! – воскликнул молодой афинян. – Куда смотрит наше государство, судьи, архонты?!
Важный гражданин заторопился к «камню продажи», подальше от разговора, принимавшего для него явно нежелательный оборот.
Философ проводил его насмешливым взглядом и ответил юноше:
– Все дело в выгоде! Торговля рабами, действительно, обложена крупным налогом, и Афины богатеют на ней, вернее, умудряются сводить концы с концами… Вот архонты и закрывают глаза на разбой пиратов. А они пользуются этой безнаказанностью. Вот и текут сюда нескончаемым потоком сирийцы, фракийцы и вон – рабы из Далмации…
Эвбулид проследил глазами за взглядом философа и увидел на помосте увенчанных венками,[41] далматов. Вспомнил слова купца из Пергама, который сказал: «Не утруждай себя их осмотром…»
– Впрочем, мы и сами платим позорную дань востоку! – продолжал разошедшийся философ. – Пелопоннес дает гетер, Иония – музыкантш, вся Греция посылает туда своих молодых девушек!
– И наши скромные эллинки, славящиеся во всем мире своим целомудрием, стоят обнаженными на «камнях продажи»?! Позор! – закричал молодой афинянин.
– Как же ценят на варварских рынках нас, греков? – не выдержал Эвбулид.
– Справедливости ради надо сказать, очень высоко! – горько усмехнулся философ. – Нас считают красивыми и пригодными для всех видов интеллектуальных работ. Но, бывает, посылают в гончарные мастерские и даже на рудники.
Эвбулид представил, как где-нибудь на Делосе или Хиосе глашатай расхваливает этого философа, как понтиец или критянин платит за него полталанта – обычную цену плененного стоика, хотел возмутиться, но вдруг увидел, что на помост начали выводить новую партию рабов. Это были высокие, широкоплечие северяне со светлыми волосами и голубыми глазами. Голова каждого из них была покрыта войлочной шляпой.[42] Ахнув, Эвбулид заспешил к ним.
– Пять рабов из далекой Скифии! – закричали глашатаи. – Огромны и сильны, как сам Геракл!
Пока пораженные необычным видом рабов покупатели вслушивались в слова глашатаев, сообщавших, что эти громадные скифы умеют возделывать поля и корчевать лес, Эвбулид первым взбежал на «камень продажи» и подскочил к торговцу партией.
Это был высокий, мужественный человек с лицом воина. Один из многочисленных шрамов был особенно ужасен: через весь лоб проходил глубокий рубец, прикрытый тонкой пленкой, под которой надсадно пульсировала жилка.
Не узнавая своего голоса, хриплого и осевшего от волнения, Эвбулид бросил:
– Сколько?
– Дисат мин! – коверкая греческие слова, отрывисто ответил торговец.
«Десять мин! – похолодел Эвбулид. – Проклятый купец! Чтоб тебе не доплыть до своего Пергама! Десять мин за одного раба…»
Чтобы не уронить своего достоинства, он не стал сразу сходить с помоста. Подошел к рабам. С напускным интересом пощупал у одного из них согнутую в локте руку. Поразился крепости ее мышц. Они были тверды, как камень.
«Да, такие рабы как раз и нужны на мельницу… Но не один же!..»
– Не так смотришь! – подошел к Эвбулиду торговец.
Он похлопал раба по шее и резко ударил его кулаком под ребро.
– Так надо смотреть!
Раб даже не шелохнулся.
– Так смотри! – ударил второго раба торговец и заглянул ему в лицо, ища гримасу боли. Не найдя ее, довольно хмыкнул и ткнул в живот третьего раба, четвертого:
– Так смотри! Так!!
Торговец занес руку для нового удара, но тут произошло неожиданное.
Пятый раб, с широким, скуластым, как у всех скифов, лицом, но непривычно большими для этого степного народа глазами, вдруг наклонил голову и рывком подался вперед.
Рука торговца застыла в воздухе. Эвбулид невольно шагнул назад. Бывалые агораномы бросились к ним на помощь и с помощью глашатаев и отчаянно ругавшегося торговца связали рабу руки.
– Всего дисат мин! – повторил торговец и развел руками. – Все пять здоровы, крепки, но я не отвечаю за них. Я купил у сарматов[43] дисат таких рабов. Два сразу бросились в море и утонули. Один разбил себе голову о мачту. А еще два прокусили себе вены. Вот – осталось пять. И я не отвечаю за них. Эти люди не могут без свободы, как рыба без воды.
Разочарованные тем, что пригодные с виду рабы непокорны и так свободолюбивы, покупатели стали покидать «камень продажи».
– Дикие люди! – оглядывая рабов, удивился Эвбулид. – Какого они племени? Скифы?
– Пожалуй, что нет, – ответил торговец. – Скифы тоже любят свободу и редко сдаются в плен. Но не так, как эти! У скифов темный волос и узкие, как будто они щурятся от солнца, глаза. Нет, – уверенно заключил он, – это не скифы. Сарматы говорили – это сколоты. Хотя я могу проверить. Мне известны некоторые скифские слова.
Торговец обвел глазами покупателей и указал одному из своих рабов на топор, заткнутый за пояс крестьянина:
– Что это?
– Ну, секира… – нехотя ответил раб.
– Вот – это сколот! – многозначительно заметил торговец. – Скиф обязательно сказал бы – «топор»!
Он с надеждой взглянул на Эвбулида:
– Купишь?
– Да нет, я так… – пробормотал Эвбулид, делая шаг к ступенькам.
– Смотри – это хорошие рабы! – крикнул ему вдогонку торговец. – Сарматы говорили, они не склонны к воровству и вредительству! Всего дисат мин!
– Дисат мин! – передразнил Эвбулид, взрываясь. – Да у нас один грамматик, знаменитый, между прочим, ученый стоит в два раза дешевле!
– То один! – с обидой возразил торговец. – А я предлагаю тебе сразу все пять!
– Ну, да, конечно! – не в силах остановиться, продолжал ворчать Эвбулид. – За ученого, по книгам которого учатся в самой Александрии, – пять мин, а за всех твоих пятерых…
И только тут до него дошло, что ему предлагает торговец.
– Постой! – вскричал он. – Ты сказал…пять?!
– Да.
– Десять мин за всех твоих пятерых рабов?!
– Ну да, только я не отвечаю за их поведение, клянусь вашим богом, который метает молнии!
– Беру! – рванул с пояса кошель Эвбулид.
– Дисат мин.
Эвбулид разорвал завязавшуюся в узел веревку и, торопясь, стал ссыпать монеты прямо в подставленные торговцем ладони. Руки были темные, испещренные шрамами. Серебро – светлым, праздничным.
Глядя на сверкающий в лучах появившегося солнца поток, Эвбулид уже видел роскошный дом в богатом квартале Афин, счастливое лицо Гедиты, Диокла, дочерей. Воображение рисовало ему новую мельницу, кузню, гончарную мастерскую, множество рабов, в том числе и темнокожих египтян, тех самых – для роскоши…
Как они с торговцем ударили по рукам, как в сопровождении тут же нанятого надсмотрщика за рабами он спустился с «камня продажи», Эвбулид не помнил.
У края соматы его тут же обступили купцы и наперебой стали предлагать свои товары:
– Хитоны! Самые большие хитоны – как раз для таких огромных рабов!
– А вот цепи им на ноги! Клянусь молотом Гефеста, они ничуть не хуже тех, которыми был прикован к скале сам Прометей!
– Кандалы на руки!
Низкий купец с пухлым животом вкрадчиво ворковал в самое ухо:
– Непременно купи мои железные ошейники! Покупка твоя не только хороша, но и опасна… Не искушай судьбу! Не надев ошейники этим сильным, как Геракл, рабам, ты не сможешь спать спокойно!
Радуясь, Эвбулид купил цепи, кандалы и ошейники. Приказал суровому на вид надсмотрщику:
– Пригласишь на месте кузнеца, пусть закует их, как следует, чтоб у них пропала всякая надежда бежать с моей мельницы!
– Ты сказал, мельницы? – снова подался к Эвбулиду низкий купец. – Тогда тебе непременно нужна моя «собака»!
– Зачем? – отмахнулся Эвбулид. – Хватит и ваших наручников!
Купец забежал с другой стороны.
– Ты меня не понял! – захихикал он. – Моя «собака» – деревянная. Но она не хуже живой охраняет хозяйское добро!
– Как это? – не понял Эвбулид.
– А вот как!
Купец жестом подозвал своего худого, как тень, раба, надел ему на шею широкое, плоское ярмо и, всунув ему в руку большой ломоть вкусно пахнувшего хлеба, приказал:
– Ешь!
Худой раб жадно потянулся губами к ломтю, но его пальцы натолкнулись на ярмо. Он наклонился вперед, пытаясь просунуть хлеб, – и снова ничего не получилось.
Раб извивался, отгибал тело назад, даже подпрыгивал, но каждая его попытка кончалась одним и тем же: он никак не мог донести хлеба до рта.
– Видишь? – торжествовал купец. – Я не кормил его целых два дня, и все равно он ничего не может поделать! Ешь! – закричал он на раба. – Ешь, а не то я снова отниму у тебя хлеб, и ты не увидишь его еще два дня!
Купцы хохотали, тут же заключались пари: удастся ли голодному рабу проглотить хотя бы кусок хлеба. Ставки возросли до десяти драхм. Смеялся и сам Эвбулид.
После последней отчаянной попытки хлеб выскользнул из пальцев раба, он сел на пыльную землю и стал шарить вокруг себя руками. Слезы текли по его лицу, падая на ярмо.
– Ну, что скажешь? – заворковал над ухом Эвбулида купец. – Надежна моя «собачка»? А теперь представь, что в руке моего раба не ломоть хлеба, а мука с твоей – да ниспошлют ей удачу боги – мельницы! С такой охраной ни одна горсть муки не будет съедена твоими прожорливыми рабами!
– Ладно, беру! – смеясь, согласился Эвбулид. – Вели рабу надеть на моих сколотов по такой «собаке»! А ты, – нашел он глазами Армена, – отведешь их в мой дом и скажешь Гедите, чтобы она, как полагается, посадила к очагу и обсыпала их сухими фруктами и сладостями. Да чтоб не забыла произнести при этом пожелание, чтобы покупка пошла на благо дому. А потом на мельницу их – и сегодня же за работу!
Глава пятая
1. «Собака» и «Венера»
Прощальный ужин в доме Луция Пропорция подходил к концу, когда в комнату пирующих вошел смуглолицый раб. Щурясь от яркого света и косясь на кувшины с вином, он нашел глазами хозяина, забавлявшегося на пурпурных подушках с юной танцовщицей тем, что подносил и отдергивал от ее губ сочную сливу. Подбежал к нему и шепнул на ухо:
– Господин! Там в двери ломится какой-то оборванец!
– Дай ему кость и пусть ступает своей дорогой! – благодушно махнул рукой Луций.
– Кто поздно приходит – тому кости! – подтвердил один из его пьяных клиентов, роняя голову на стол.
– Я так и поступил, господин, – ухмыльнулся раб. – Дал затрещину и бросил кость. Но он не уходит. Он сказал, что сгноит меня в яме! – пожаловался он.
– Моего раба?! – вскричал Луций. – Спусти с цепи собак!
– Я б так и сделал, господин но…
– Но?!
Рука Пропорция, не привыкшего к возражениям в собственном доме, да еще от раба, замерла в воздухе, и танцовщица проворно ухватила губами сливу.
– Я не спустил на этого грязного оборванца собак только потому, что он непременно хочет говорить с тобой! – объяснил раб.
– Оборванец? Со мной?! Прот, ты в своем уме?!!
– Это он, наверное, сошел с ума, потому что утверждает, что он твой давний друг! – огрызнулся раб.
– Луций, что я слышу! – воскликнул из угла взъерошенный клиент, вкладывая в ладошку флейтистки денарий. – Ты уже водишь дружбу с нищими?
Пропорций, сопя, поднялся. Оттолкнув ногой недогадливого раба, из-за которого его подняли на смех клиенты, он с раздражением произнес:
– А ну, тащи его сюда. Да живо! Мне самому хочется взглянуть на этого моего «друга»!
– Бегу, господин! – с готовностью бросился выполнять приказание Прот.
– Постой! – окликнул его Луций. – Скажи прокуратору,[44] чтобы принес сюда розги. Я думаю, они придадут нашим воспоминаниям о дружбе особую теплоту!
– Слушаюсь, господин! – усмехнулся раб, выбегая из комнаты.
– Это самый наглый и вороватый мой раб! – кивнул ему вслед Пропорций. – Но, клянусь Меркурием,[45] именно этим он мне и нравится!
Он вернулся к юной гречанке, которая тут же обвила его шею руками. Клиенты в предвкушении нового развлечения поднимали кубки и хвалили остроумие своего патрона.
Наконец дверь широко распахнулась. На пороге появился однорукий человек в грязной одежде.
Смех и пьяные крики оборвались.
Луций и гости с любопытством смотрели на калеку с изможденным лицом, сохранившим следы жестоких пыток.
– Так ты инвалид! – разочарованно протянул Луций, жестом разрешая незнакомцу войти в комнату. – Кто такой? Почему назвался моим другом?