Операция «Медуза» - Гордон Корман 15 стр.


Фонарик Эми замигал, луч стал заметно тусклее.

У Дэна упало сердце.

— У тебя запасные батарейки есть?

Эми печально покачала головой.

— Это ж бесплатный сувенир из химчистки в Эттлборо. Я и не думала, что он когда-нибудь пригодится.

Стены туннеля постепенно смыкались, проход становился все уже. Даже узкоплечий Дэн с трудом протискивался между каменными стенами и пригибал голову, чтобы не удариться о потолок. Похоже, туннель был рассчитан не на гладиаторов, а на дошкольников. Куда же ведет этот подземный ход?

Луч фонарика снова замигал и потускнел еще сильнее. Эми с Дэном торопливо пробирались вперед. Если фонарик погаснет, придется двигаться вслепую, ползти по камням, руками нащупывая путь во тьме.

«Это все я виноват! — ругал себя Дэн. — У меня было два года на то, чтобы воссоздать сыворотку. Тогда уничтожили бы Весперов в ту же минуту, как услышали о похищениях. Заложники остались бы целы и невредимы, а нам с Эми не пришлось бы ползать в темном древнеримском туннеле!»

Фонарик мигнул и погас окончательно. Даже самого слабого лучика не осталось.

«Мы здесь умрем! Никто нас никогда не найдет!»

— Погоди-ка, — начала Эми.

— Что такое?

— Свет погас. Так…

Дэн закончил фразу до нее.

— Как же я тебя вижу? Да и ты меня?

Эми была права! Да, их окружала темнота, но без фонарика они бы потонули в непроглядном мраке. Откуда-то пробивался слабый свет, а значит, жуткое путешествие подходило к концу.

Дэн, спотыкаясь, заковылял вперед.

— Сюда!

Дети зашагали быстрей. Мало-помалу вокруг становилось светлее. Или это только казалось?

Внезапно они попали в просторный подземный грот. Неожиданное отсутствие стен дарило упоительное ощущение свободы. Дэн огляделся по сторонам. Над головой нависал изящно расписанный свод потолка. Давным-давно, в незапамятные времена, подземелье роскошно украсили.

Эми восторженно огляделась.

— Дэн, — благоговейно прошептала она. — Ты знаешь, где мы?

— Какая разница? Главное — как отсюда выбраться? — раздраженно отмахнулся он.

— Я видела фотографии этого места! Это же Луперкалий!

— Чего-чего? Витамин, что ли?

— Согласно мифам, Рим основан двумя братьями, Ремом и Ромулом, а вскормила их волчица в пещере. Вот в этой самой пещере!

Дэн состроил скептическую гримасу.

— А мозаичный потолок тоже волчица соорудила?

— Я же не говорю, что это правда. Просто древние римляне в это верили и устроили здесь святилище. Оно находится под развалинами дворца Августа на Палатине — одном из семи холмов, на которых стоит Рим.

— Ну и что? — не выдержал Дэн. — Где тут выход?

Эми покачала головой.

— Боюсь, выхода тут и нет.

— А как же фотографии?

— Археологи опустили сюда камеру через отверстие в потолке, — объяснила Эми. — Луперкалий еще не исследован. За последние две тысячи лет на этот пол не ступала нога человека. Невероятно!

Дэн не разделял восторга сестры.

— Знаешь, что было бы еще невероятней? Табличка «Выход».

Судя по всему, выбраться из грота было невозможно. В дальней стороне пещеры почти до потолка вздымалась груда земли и камней. Там, где осыпь касалась купола, голубела узкая полоска неба.

— Наверное, камеру спускали оттуда, — показала Эми.

Вдалеке что-то негромко стукнуло. Камешек скатился по склону и застыл у ног Эми с Дэном.

— Наверху кто-то есть! — прошипел Дэн.

Он сунул рукопись Марко Поло за шиворот, застегнул куртку и принялся карабкаться вверх по насыпи. Эми двинулась следом. Из-под ног брата летели ошметки грязи. Дэну удалось подняться футов на десять, но потом он угодил на рыхлый участок и заскользил вниз. Эми ухватила его за руку и помогла остановиться. Вместе они поползли дальше, медленно, дюйм за дюймом одолевая подъем. Склон осыпался, брат с сестрой постоянно съезжали вниз, но поддерживали друг друга и потихоньку продвигались вперед, сами не зная, ползут они или плывут в жидкой грязи, которая липла к потным от усилий телам.

Дэн первым добрался до щели под потолком. Купол находился совсем близко, рукой подать. Вблизи стало видно, что мозаичный узор на сводах искусно выложен морскими ракушками. Классно! Впрочем, Дэна сейчас волновало лишь одно: как бы выбраться на свободу. Он попытался проскользнуть в щель, но та оказалась слишком узкой, плечи не пролезали.

Не получается!

— Эй! — окликнул он.

У входа в Луперкалий вели раскопки два археолога. При виде Дэна они вскочили, разинув от ужаса рты, и ошеломленно попятились. Дэн прекрасно понимал их потрясение: из пещеры, вот уже две тысячи лет не видавшей дневного света, пытался выползти чумазый мальчишка, с ног до головы покрытый грязью.

Итальянские археологи разразились взволнованными восклицаниями. Дэн не понял ни слова. Он протянул руку, схватил оброненный одним из археологов молоток, расширил край щели, подтянулся и выполз на траву холма Палатин.

— Как ты оказался в гроте, замурованном со времен цезаря Августа? — ошарашенно спросил один из археологов.

— Сестру искал, — лаконично ответствовал Дэн.

— Сестру?

— Ага! — Дэн склонился над дырой и вытащил оттуда замызганную Эми.

— Немедленно объясните, как вы там оказались!

— Простите. Нам пора, — беззаботно сообщила Эми.

Пораженные исследователи беспомощно смотрели, как два грязных американских подростка сбежали вниз с холма, огибая древние дома и развалины. Не сбавляя скорости, они влетели на виа ди Сан-Грегорио и скрылись в городском автобусе.

На лице у таксиста, закидывающего вещи в багажник, застыла кислая гримаса. Эми без труда читала его мысли: ему очень не хотелось ехать в аэропорт по жутким римским пробкам.

Знал бы он только!

Дэн мрачно протянул сестре свой мобильник.

— Послушай сообщение.

Эми поднесла трубку к уху. Зазвучало голосовое сообщение:

«Привет, Дэн, это Аттикус. Как вы там? Ой, на самом-то деле глупый вопрос, потому что наверняка не очень-то. Джейк заявил о вас полиции, так что к тому времени, как ты это услышишь…»

— Нет, это со мной! — воскликнула девочка, выхватывая из рук у водителя изрядно разбухший рюкзак. Теперь в нем хранилась не только «Медуза» Караваджо — похищенный шедевр, который ищут по всей планете, но и подлинная рукопись Марко Поло, никому не ведомое сокровище. Такие вещи не стоит выпускать из поля зрения.

— Воля ваша.

Таксист захлопнул багажник и открыл для детей заднюю дверцу машины.

Эми уселась в салон и протянула мобильник брату.

— Ты дальше слушай, — отмахнулся Дэн. — Пока мы бродили по туннелям, Аттикус оставил одиннадцать сообщений.

«Это снова я, Аттикус. Мне так неловко. Ну на самом-то деле ты ведь украл „Il Milione“. Мы все еще в полицейском участке. У нас хотят взять показания два агента Интерпола. Интерпол, Дэн — это международная полиция…»

Водитель меланхолично уселся за руль.

— Куда едем?

— Во Флоренцию, — отозвалась Эми.

— Во Флоренцию? — потрясенно повторил таксист. — На такси? Триста километров?!

Вместо ответа Эми вытащила из рюкзака стопку купюр в сто евро и бросила на сиденье.

Таксист включил мотор и отъехал от отеля.

«Интерполовцы не верят нам насчет „Il Milione“, но погоди, сейчас я не то еще скажу: они подозревают, будто вы с Эми стоите за скандальным похищением Караваджо из Уффици! Вы были во Флоренции?! С ума сошли, да? Если вы не объявитесь, все решат, что вы и вправду похитили картину. Но на самом-то деле вы же ни в чем не виноваты…»

Эми опустила телефон.

— Ни в чем не виноваты, — повторила она. — Я уже не знаю, что это такое.

Дэн уныло взял у нее мобильник.

— Теперь Аттикус меня возненавидит. Что ж, не могу его винить.

— Знаешь, если бы он тебя возненавидел, то сразу же сдал бы Интерполу, а не просил бы явиться в полицию и все объяснить, — возразила Эми. — Вот закончим это дело, вернемся в Штаты, и ты все объяснишь Аттикусу. Он умный. Он поймет.

— Размечталась, — прервал ее брат. — Для нашего семейства такого понятия, как «закончим это дело», просто не существует. Только с Ключами разобрались, как объявились Весперы. Освободим заложников, так случится еще что-нибудь. Поверь мне — пять веков междоусобной вражды — это так, разминочка. Объяснить это Аттикусу я смогу только тогда, когда забуду…

Он умолк, думая о семи ингредиентах сыворотки, спрятанных в рюкзаке.

Эми грустно взглянула на брата. Пропасть меж ними ширилась с каждым днем. Они с Дэном смотрели на мир совершенно по-разному.

И все же, несмотря на все, что произошло, Эми верила: в будущем станет лучше.

«Теперь Кэхиллы — это мы, — подумала она. — Новое поколение — Шинейд, Иан, Гамильтон, Йона. Мы не совершенны, но, по крайней мере, не барахтаемся в плену былых предрассудков. Именно это делало Грейс уникальной: лишь она сумела заглянуть в будущее, не ограничилась поиском Ключей. Она умерла, так и не успев убедить семью, но мы, новое поколение, постараемся воплотить замыслы Грейс в жизнь».

Музыка в радиоприемнике такси сменилась выпуском новостей. Эми с Дэном, конечно, не понимали, о чем речь, но догадывались, что это срочный внеочередной выпуск. У Эми упало сердце. Среди итальянских фраз слышались слова «Колизей… Караваджо… Уффици… американцы… Кэхиллы». Таксист распрямил спину и напрягся. Взор его метнулся к зеркалу заднего вида.

Девочка вытащила из рюкзака еще стопку купюр и бросила на переднее сиденье.

— Бонус, — объявила она. — За скорость.

Таксист выразительно пожал плечами и нажал на газ.

Глава 23

Испытание проводили в общей комнате весперовской темницы. Вооружившись пластиковыми ножами, Фиске, Алистер, Натали, Рейган и Феникс сравнивали, у кого рука тверже всего.

— Похоже, — подвел итог Фиске, — победил юный Феникс.

Мальчик побелел как полотно.

— Я? Я не могу оперировать Нелли! А что, если я сделаю что-нибудь не так?

— А если мы вообще ничего не сделаем? — парировал Фиске.

— Разрешите мне! — вызвалась Рейган. — У меня рука твердая.

Алистер покачал головой.

— Я восхищен твоим мужеством, дитя. Но только Феникс наделен нужным талантом.

— Лишь бы меня не заставляли, — простонала Натали, обхватывая себя руками. — Средневековье какое-то!

Из спальни донесся слабый голос Нелли.

— Я ранена, а не оглохла.

Она то теряла сознание, то снова приходила в себя; ее постоянно лихорадило.

— Хорошо, я буду оперировать, — согласился Феникс. — Только говорите, что делать.

— Обещаю, — заверил его Фиске, умалчивая о том, что никогда прежде не касался медицинских инструментов — вплоть до сегодняшнего утра, когда вынимал скальпель из лифта.

Простыню разодрали на полосы и соорудили из них хирургические маски. Операционным столом стала кровать: никому не хватило мужества передвинуть Нелли на другое место. Феникс тщательно вымыл руки и вошел в спальню.

Время пришло.

Нелли вымученно улыбнулась ему.

— У тебя все получится, мелкий!

В глазах мальчика стояли слезы.

— Только не плачь, — шепнула она. — Тебе надо видеть, что ты делаешь.

Мальчик взял скальпель с подноса, а Нелли со всех сил закусила кляп. Иных средств справляться с болью у нее не было. Операцию предстояло проводить без анестезии.

Феникс притронулся скальпелем к коже и удивился, с какой легкостью лезвие взрезало воспаленную плоть. Кляп заглушил крик Нелли. Девушка непроизвольно дернулась, но Рейган крепко прижала ее к матрасу, удерживая на месте. Из разреза хлынула кровь, и Фиске промокнул ее скомканным обрывком простыни.

— Второй надрез, — велел Алистер. Он наблюдал за ходом операции с расстояния в несколько шагов, чтобы трясущейся рукой не толкнуть случайно Феникса под локоть. — Крест-накрест. В широкое отверстие легче проникнуть.

Феникс повиновался, с трудом удерживая скальпель. Брызнул новый фонтан крови. У мальчика закружилась голова, но он усилием воли заставил себя сосредоточиться.

«Само собой, кровь! Если порезаться, всегда идет кровь!»

Только бы не раскиснуть! Все на него надеются.

— Пинцет, — велел Фиске дрожащим голосом.

Феникс медленно отложил окровавленный скальпель, взял пинцет и наугад ткнул им в разрезанное плечо. Нелли сдавленно вскрикнула.

— Не нахожу! — В голосе мальчика появились истерические нотки.

— Пощупай пинцетом в ране, — успокаивающе посоветовал Фиске. — Осторожно.

С Феникса градом катил пот. Соленые капли текли по лицу, щипали глаза. Тед, все это время сидевший с другой стороны кровати, поднялся и зашагал по комнате, придерживаясь рукой за стенку. Натали сжалась в уголке и тихонько хныкала. Даже Рейган подрастеряла обычную холтовскую браваду и смотрела на происходящее в ужасе.

Внезапно пинцет задел что-то маленькое и твердое.

— Нашел!

— Превосходно! — похвалил Фиске. — Теперь медленно вытаскивай.

Феникс сжал кончики пальцев и покрутил запястьем.

— Никак не могу ухватить.

— Не сдавайся, — подбодрил его Алистер.

Мальчик отчаянно пытался уцепить пулю пинцетом. Каждое его движение причиняло Нелли невыносимую боль, но зажать пулю не удавалось.

— Не выходит, — всхлипнул Феникс. — И рука совсем онемела.

Нелли выкрикнула что-то сквозь кляп, но никто не понял ни слова.

— Что ты говоришь, дитя? — спросил Алистер.

Нелли выплюнула кляп.

— Приведите эту девчонку, Кабра! — прохрипела она.

— Натали? — воскликнул Фиске. — Да она совсем расклеилась.

— Притащите ее! — настаивала Нелли. — Девица с изощренно выщипанными бровями наверняка лучше всех умеет пользоваться пинцетом!

Рейган выскочила из комнатушки и через миг привела дрожащую от ужаса Натали.

— Не могу! — жалобно простонала девочка.

Фиске щедро полил спиртом ее безупречно наманикюренные пальцы.

— Надо!

Натали зажмурилась и взяла из руки Феникса пинцет.

— Не могу! Вы меня не заста… ой! — удивленно пискнула она, вытаскивая пинцет из раны. — Это, что ли?

Она предъявила на всеобщее обозрение окровавленную, сплющенную пулю.

Нелли засмеялась и тут же потеряла сознание.

Глава 24

Фары джипа выхватывали из тьмы окрестные скалы и бесконечные деревья. Хребет Сентинель, входящий в Адирондакский горный массив в штате Нью-Йорк представляет собой сущий рай — зимой для горнолыжников, летом для любителей пеших восхождений и катанья на лодках. Однако для водителя, пытающегося найти нужную дорогу, это настоящий кошмар: узкие петляющие дороги, почти полное отсутствие указателей.

Иан Кабра раздраженно закрыл окно автомобиля.

— Бог ты мой, ну и вонища!

Сидевшая за рулем Шинейд рассмеялась.

— Это называется свежий воздух. В вашем Лондоне такого не знают.

— И слава богу, — с чувством откликнулся Иан. — Кто строит телефонную фабрику в глуши, где ближайший признак цивилизации — бензозаправка в тридцати милях отсюда?

— Тот, кто хочет добиться максимальной секретности, — раздался из беспроводной коммуникационной системы голос Макентайера. Адвокат и Эван Толливер отслеживали продвижение четверки разведчиков с чердака дома Грейс. — Очевидно, подобная скрытность весьма устраивает и саму компанию, и ее клиентуру. Непонятно только, связана ли фирма «ДеОсси» с Весперами, или Веспер-Один — простой потребитель.

Йона громко зевнул.

— Йо, еще не приехали?

— Мы тебя утомляем, Йона? — саркастически осведомилась Шинейд. — К сожалению, спасение заложников — не самое крутое занятие. Вряд ли твоя фотография украсит колонку «Вечерний досуг».

Знаменитый рэпер оскорбленно выпрямил спину.

— Я не прочь перейти к делу. Хватит мешкать! Пора отыскать наших родных и покончить со всем этим!

Гамильтон подался вперед и пощелкал по навигатору толстым, точно сарделька, пальцем.

— Эх, система дурит. Похоже, мы держим курс в место, которого не существует.

Назад Дальше