– Пошли в нашу комнату-нору, попробуем сотворить какие-нибудь рождественские подарки, – предложил пёс Бутчу и кабанчику Фу-Фу, показывая на исписанные страницы с магическими заклинаниями. – Может быть, у нас хоть что-нибудь да получится.
По дороге друзья заскочили навестить Гарри. Мальчику стало гораздо лучше и он пошёл на поправку. Бабушка Агата, видимо, так хорошо за ним ухаживала, да ещё успела связать сидя у постели больного, тёплые шерстяные носки.
– Завтра я уже смогу встать с кровати, – сообщил Гарри Поттеру. – Бабушкины травы совершили настоящее чудо, – сказал мальчик улыбаясь. – И как она только не путается во всех этих травах и корешках.
– Я думаю, что бабушка Агата была бы отличницей в нашей Школе Волшебства, – улыбнулся Поттер. – Особенно на уроках «магических трав».
– И откуда вы столько всего знаете? – перебирая на столе пучки незнакомых засушенных растений, удивился кабанчик Фу-Фу. – Я бы ни за что на свете не сумел бы запомнить, какая трава для чего предназначена.
– Меня моя бабушка научила, а её прабабушка, – пояснила, улыбнувшись, бабушка Агата. – Я всю жизнь травками да корешками людей лечу.
– Выздоравливай, Гарри, – сказал перед уходом Поттер. – Завтра ведь Рождество и ты должен его отмечать вместе с нами.
– А куда вы сейчас идёте? – немного с завистью спросил Гарри.
– Мы идём готовить подарки, – ответил Бутч. – Времени ведь осталось совсем немного.
Поттер аккуратно закрыл дверь и побежал следом за кабанчиком Фу-Фу и Бутчем.
Школу Волшебства было не узнать. Обычную тишину то и дело нарушали радостные голоса учеников и учителей. На кухне полным ходом готовились угощения. Эльфы работали не покладая рук. Огромная плита, та, что стояла в самом центре кухни, варила, жарила и готовила сотни разных угощений. Мисс Пипс руководила продуктовыми чудесами. Она словно бабочка, порхала с места на места, то и дело выкрикивая на ходу разные волшебные заклинания. Благодаря её мастерству, кастрюли сами варили, сковородки сами жарили, а разноцветные овощи сами выпрыгивали из холодильника на дощечки и резались в салаты.
Мисс Пипс очень старалась. Она не могла помочь другим волшебникам защитить Замок от злодея, и поэтому ей хотелось хоть чем-то порадовать ребят.
На Замок медленно опускалась ночь. Постепенно, шума вокруг становилось всё меньше и меньше, пока в залах и коридорах не стало совсем тихо и спокойно. Все разошлись по своим комнатам-норам.
Глава 19 Тот, кто не спит даже ночью
В дождевом лесу ночь наступает очень быстро. Средневековый Замок окутала темнота, и даже луна спряталась за чёрными, словно уголь, тучами. Тут и там на стенах вспыхнули факелы, но намного светлее от этого всё равно не стало.
Темно и тихо было в коридорах замка. Только монотонное тиканье часов могло уловить чуткое ухо. Вдруг чьи-то торопливые шаги нарушили зловещую тишину замка.
Это был звездочёт Филдинг. Он шёл, вернее, торопливо бежал по коридорам замка в сторону большого центрального зала. Звездочёт воровато огляделся по сторонам, но вокруг никого не было. Бородавочник ещё раз огляделся по сторонам и остановился. Как вдруг от каменной стены отделилась какая-то тень и уставилась прямо на звездочёта.
– Тебя никто не видел? – спросил Фантом.
– Вроде бы никто, – прошептал в ответ бородавочник.
– Хорошо, – кивнул лемур. – О нас никто не должен знать, – предупредил учитель страхологии.
Заговорщики приблизились друг к другу, чтобы их голоса, не дай бог, кто-нибудь не услышал.
– Я достал плоды ореха-кракатука, китайской травы и сушёных гарпий, – показав сообщнику мешочек, сообщил Фантом. – Хотя это было и не просто, зато теперь мы легко справимся с нашими врагами.
– Отлично! – обрадовался бородавочник. – А я нашёл пыльцу русалочьих цветов!
– Теперь ты должен сварить отвар, о котором мы с тобой говорили в прошлый раз, – приказал мистер Фантом. – И как можно скорее, – предупредил лемур. – Учти, у нас осталось совсем мало времени. Мне кажется, что наши враги уже начали о чём-то догадываться.
– Да, – кивнул бородавочник. – Нам нужно быть очень осторожными, чтобы никто, не догадался, что будто что-то замышляем, – предупредил Филдинг.
– Мне кажется, я догадываюсь, с кем нам следует разделаться в первую очередь.
– С кем? – пряча семена ореха, спросил Филдинг.
– Более всего нужно опасаться мисс Кэссиди, – ответил мистер Фантом.
– Мисс Кэссиди? – удивлённо переспросил звездочёт. – Но почему именно её?
– Она самая подозрительная, и ещё она – маг высшей категории, – напомнил Фантом. – Она знает о магии и волшебстве больше других. А потом, ты заметил, как внимательно и подозрительно она нас разглядывала? Это неспроста, – заметил лемур. – Готовь как можно скорее зелье, и не позднее завтрашнего дня мы должны навести в Школе Волшебства порядок!
– Я всё понял, – кивнул звездочёт.
– А теперь живо беги в свою комнату и скоренько займись волшебным зельем, а то у меня ещё сегодня много дел, – сказал лемур и словно тень растворился в темноте.
На Замок снова опустилась тишина. Но если вы думаете, что кроме этих двоих, все остальные в Школе Волшебства спали, то ошибаетесь. В этот поздний час ещё кое-кто не спал.
Тихонечко прикрыв за собой скрипучую дверь, по тёмным извилистым коридорам крались две маленькие тени. Это был красноухий дьявол Грызля и его верный друг – волчонок Рвакля. Они спешили в библиотеку, туда, где им было приказано находиться ровно в полночь.
– Интересно, а как выглядит этот Грязный Хвост? – мечтательно закатив глаза, спросил на ходу Рвакля. – Если это самый великий колдун на свете, то он должен выглядеть как-то по особенному.
– Как, например? – усмехнулся Грызля.
– Он должен быть очень страшным и великим одновременно, – сказал Рвакля. – Именно так им я его себе и представляю.
Друзья быстро, стараясь держаться в тени, пробежали через центральный зал и приблизились к библиотеке. Дверь, обычно закрытая на множество замков, оказалась приоткрытой. Волчонок робко толкнул ее, и та бесшумно отворилась. Прямо на столе горела одинокая свеча. Остывший, расплывшийся воск, залил старинные рукописи и книги лежащие поблизости. В кресле-качалке, кто-то сидел к ним спиной.
– Добрый вечер, – несмело поздоровался Грызля.
– Здравствуйте, – ответил им скрипучий голос в ответ.
Кресло, словно по волшебству, само собой развернулось, и друзья увидели такое, что от удивления чуть не грохнулись на пол.
– Да это же..., – хватаясь лапами за дверь, испуганно произнёс Грызля.
– Не волнуйтесь, – усмехнулся Грязный Хвост. – Так я выгляжу временно. А вы, если не ошибаюсь, Грызля и Рвакля? – спросил колдун.
– Да, я Грызля, – сказал красноухий дьявол, – а это – Рвакля, – подпихнул от друга в спину.
Волчонок и красноухий дьявол всё ещё не могли придти в себя. Они представляли Грязного хвоста каким угодно, но только не таким, как сейчас.
– Мне приходится прятаться до поры до времени, – углядев в их глазах сомнение, пояснил чёрный маг. – Конечно, я мог бы разделаться с Филиндором и его помощниками и без этого маскарада, но мне не хочется рисковать. Я должен сделать так, чтоб от них не осталось даже воспоминания. Этот Замок мой и только мой. Восемьсот лет он принадлежал нашей семье. Все мои предки выросли и жили в этом доме. Почти на каждом портрете, что висят на стенах, изображён какой-нибудь мой родственник, кивнул Грязный Хвост. Вон там, у камина, мой дядя Фред, величайший колдун и волшебник. А там, над шкафом красуется моя тётка Магда. Она была самой настоящей злодейкой. А здесь, мой отец, – указал чёрный маг на огромный портрет в массивной позолочённой рамке. Таких злодеев, как он – ещё поискать надо. Но всем им далеко до меня, величайшего злодея и чёрного мага. Однако я вынужден прятаться под чужой маской и терпеть насмешки, но очень скоро этому придёт конец.
Грызля и Рвакля стояли словно парализованные от страха. Никогда ещё в жизни им не было так страшно, как сейчас. Глаза колдуна сверкали в темноте, словно два зелёных изумруда.
– И вы должны мне в этом помочь! – прищурив глаза, прошипел сквозь зубы Грязный Хвост.
– Что мы должны сделать? – с готовностью спросил Грызля.
– Мы готовы сделать для вас всё что угодно, – вставил словечко Рвакля. – Нам давно уже надоело терпеть Поттера и его компанию. А особенно этого противного мальчишку – Гарри. Мне вообще непонятно, как его сюда пустили. Ведь в Замок строго настрого запрещено входить людям?
– Вам осталось ждать совсем не много, – усмехнулся чёрный маг. – Как только я обрету прежнюю силу, то первым делом очищу свой дом от всех магов и чародеев. Я превращу их в пыль. Пощажу лишь тех, кто помог мне вернуть родовой Замок. Вас двоих и своего помощника я не трону, а наоборот, даже награжу по-королевски.
– Вот здорово! – обрадовался волчонок Рвакля, но Грызля тут же сильно дёрнул его за лапу, чтобы он не забывался, а спокойно стоял и слушал дальше.
– Вы должны проникнуть на чердак, тот, что находится под самой крышей, в левой башне замка и разыскать там, в тайнике мою шкатулку, – раскачиваясь в кресле-качалке, спокойно продолжил колдун. – В ней, хранится главный волшебный амулет моей семьи сделанный из драконьих зубов. Когда-то, очень давно, когда отец покидал родной дом, он завещал мне этот амулет. Вот уже не одну сотню лет принадлежит он нашей семье и передается из поколения в поколение. Тот, кто владеет этим амулетом – становится всесильным. Вернув себе драконий амулет, я стану не победим, – закончил Грязный Хвост.
– Но почему же вы тогда сами не найдёте эту шкатулку? – удивился Грызля.
– Если б я смог, то давным-давно сделал бы это сам, но не могу.
– Не можете? – удивился Рвакля.
– Да, не могу, – злобно лязгнув зубами, повторил колдун. – Филиндор ничего не знает про драконий амулет, а то бы давным-давно его уничтожил. Ведь директор Школы наложил волшебное заклятие на все потайные места замка. Вход на чердак, в волшебное хранилище или подземелье открыт только белым магам и волшебникам, которые не замышляют совершить злодеяние. Я же, несмотря на всё моё могущество, не могу преодолеть это заклинание. А вы, сможете, – сверкнув глазами, прошептал колдун. – Вы сможете проникнуть на чердак и разыскать мою шкатулку с амулетом. На вас заклинание Филиндора не подействует.
– Почему? – удивился Рвакля.
– Потому что вы ещё маленькие, – усмехнулся колдун. – И потом, какие же вы злодеи, вы ученики этой школы. Так что можете смело идти туда.
– Мы ещё ни разу не были на чердаке, – дрожащим голосом произнёс Грызля. – Говорят, что там можно сгинуть. Ведь именно там обитают разные призраки и демоны.
– А ещё говорят, что там живут ядовитые пауки, – добавил Рвакля.
– Не бойся, – усмехнулся Грязный Хвост. – Уж с призраки и пауками я как-нибудь разделаюсь. Все призраки подчиняются хозяину замка, то есть мне. Я нарисовал план, как разыскать эту шкатулку, вот он, – протягивая рваный кусок пергамента, сказал колдун. – Только будьте предельно осторожны.
– Почему? – тут же вырвалось у Рвакли.
– Потому что это очень не простая шкатулка, – пояснил колдун. – Любой, кто дотронется до неё, может умереть. Всё дело в змеиной коже, из которой она изготовлена. Её сделал мой прадед, знаменитый колдун Вустер с помощью древнего обряда, из кожи самой ядовитой на свете змеи Ангусты. Ни на земле, ни в воде вот уже лет триста, нет более опасной змеи. У неё было смертельно ядовитое дыхание, и по тому стоило ей лишь проползти где-то поблизости, как всё живое, будь то-человек или животное – все падали замертво. И до сих пор любой, кто случайно дотронется до шкатулки может умереть.
– Но как же мы тогда возьмём в лапы эту ядовитую шкатулку? – пятясь назад, испуганным голосом пробормотал Грызля. – Мы ведь тогда погибнем!
– Не волнуйтесь, – вставая с кресла, сказал чёрный маг. – Вот, возьмите мой плащ, он защитит вас от ядовитой змеиной кожи. Как только обнаружите шкатулку, тут же оберните её плащом, и ни в коем случае не пытайтесь сами достать оттуда мой амулет, – предупредил колдун. – А теперь идите и помните, что амулет должен быть у меня не позже завтрашнего дня. Как только он окажется у вас, немедленно передайте его моему помощнику. Только аккуратно, чтобы вас не одна живая душа не заметила.
Глава 20 Таинственная записка
Первое что увидел Поттер когда проснулся, широко улыбающееся лицо своего лучшего друга Гарри. Мальчик стоял перед его кроватью и весело глядел на него.
– Гарри, ты выздоровел! – весело воскликнул Поттер.
– Да, – кивнул мальчик. – Теперь я смогу вам помогать.
– В чём? – удивился кабанчик Фу-Фу, сладко потягиваясь на соседней кровати.
– Как в чём? – удивился Гарри. – В поисках злодея, конечно.
– Значит, ты уже всё знаешь? – нахмурился пёс. – Да, мы не хотели тебя беспокоить, но в наш Замок проникли злодеи.
– И мы, кажется, догадываемся, кто они, – добавил кабанчик Фу-Фу.
Мальчик от удивления чуть не свалился с кровати. Его друзья, оказывается, знают злодеев и до сих пор ему ничего не рассказали.
... Гарри, Поттер и кабанчик Фу-Фу поспешили на завтрак. Кабанчик, как обычно, едва-едва поспевал за друзьями и потому ему приходилось почти бежать за ними.
– Я, Бутч и Фу-Фу случайно подслушали один разговор, – начал рассказывать Поттер. – Наши новые учителя: мистер Филинг и профессор Фантом затеяли что-то недоброе. Они говорили, будто бы им во чтобы то ни стало нужно разделаться со своими врагами, то есть с нами.
– Нет, они не говорили, что именно с нами хотят разделаться, – подсказал Фу-Фу. – Они сказали, что просто хотят разделаться с какими-то врагами.
– Это и так понятно, что с нами и другими волшебниками, – отмахнулся от него Поттер. – Лично мне этот профессор Фантом с самого начала как-то не понравился. Он злой какой-то, – заявил пёс.
– А вы рассказали об этом директору школы Филиндору? – спросил Гарри. – Ему нужно обязательно рассказать.
– Пока ещё нет, – входя в зал и усаживаясь у краешка стола, сказал Поттер. – Мне кажется, пока что рано. Вдруг мы ошибаемся, нас ведь засмеют. Особенно вот эти двое, – показал он, на уплетающих блинчики за соседним столом, Грызлю и Рваклю.
Грызля и Рвакля, заметив, что на них смотрят, оторвались от еды и, увидев Гарри и Поттера злобно на них зарычали.
– Опять Гарри появился, – лязгнул зубами, Грызля, и у него от злости уши стали фиолетовыми.
– Ничего, очень скоро мы от него избавимся, – слизывая сметану с тарелки, сказал Рвакля.
Неожиданно все замолчали и прекратили на минуту есть, потому что в зал вошёл директор Школы Волшебства и Чародейства – мистер Филиндор и его помощница росомаха Бегги. Директор кивнул и поспешил за свой стол, где уже сидели учителя и помощники. Не успел медведь занять свое место, как к нему устремились волшебные эльфы с подносами в руках.
– Ну, как всё прошло? – спросил Филиндор, как только очутился на своём любимом месте.
– Всё сделали, господин директор, – радостно сообщил муравьед Шуршик. – Всё что нужно – мы сделали. Наш Замок теперь не преступен. Мы можем со спокойным сердцем отмечать рождество.
– Замечательно, – обрадовался Филиндор. – Теперь моё сердце будет спокойно. – Напоминаю, что сегодня вечером мы устраиваем большой праздничный ужин. Рождество это удивительный и волшебный праздник и мы не позволим его испортить какому-то злодею. Надеюсь, всё готово? – строго посмотрев на свою помощницу, миссис Бегги, спросил медведь.
– Конечно-конечно, господин директор, не беспокойтесь, – затараторила росомаха. – Елка наряжена, подарки сделаны, рождественский ужин почти готов. Осталось только развесить кое-где гирлянды и украсить комнаты-норы наших учеников.
– Я надеюсь, всё будет в порядке, – вставая из-за стола, сказал Филиндор. – А теперь всем на улицу! – хлопнул в ладоши Волшебник. – Дышать свежим воздухом полезно! Хватит бояться и сидеть взаперти!
– А это не опасно? – удивлённо спросил профессор Папирус. – Ведь за пределами замка кончаются защитные чары.