Голос (из-за кустов). Помилуйте, царь-батюшка! Не душегуб я, а торговый человек! Прикажите меня перед ваши царские ясные очи представить!
Царь. А ну, представьте-ка его перед мои ясные царские очи.
Генерал. Слушаю-с, ваше величество.
Купец. Обидели меня, царь-батюшка! Напраслину на меня возвели!
Царь. А ты что — зарезал кого или ограбил?
Купец. Царь-батюшка, да меня же самого ограбили. Мало того — чуть было и не зарезали. А я — первой гильдии купец Силуян Поцелуев. Я вашему высочайшему двору весь пузамент для господ лакеев поставляю.
Царь. Позумент? Что же ты его, генерал, обижаешь? Коль он купец, пусть себе торгует.
Генерал. Да какая там торговля, ваше величество! Нешто он забрался бы в дупло, кабы и вправду позументом торговал? Злоумышленник он, ваше величество, мы его перед самым вашим высочайшим прибытием в лесу обнаружили. В дупле сидел.
Начальник стражи и егеря (наперебой). В дупле, ваше царское величество! В дупле! Как сыч сидел.
Царь. Тихо! Сколько раз говорил вам, не галдеть всем сразу, а докладывать поодиночке. Что же, какое-нибудь оружие при нем нашли — холодное или огнестрельное?
Купец. Огнестрельное, царь-батюшка, огнестрельное — кремень да огниво!
Царь. О-о! Вот это как раз кстати! Дорога ложка к обеду. Давай-ка сюда, братец, и кремень твой и огниво! Сейчас мы нашу куропаточку зажарим. А за кремень да за огниво жалую тебе полтину серебром.
Купец (кланяется царю в ноги, а потом протягивает кремень и огниво). Вот вам, царь-батюшка, мое добро (вполголоса) и горе-злосчастье в придачу!
Царь. Что? Что он такое сказал?
Купец. Горе свое, ваше величество, вспомнил. В счастливый час и горе добром помянешь. Век вашей царской милости не забуду.
Царь. Ну, ступай, ступай, да босиком по лесу не броди, коли ты и вправду купец, а не разбойник.
Купец. Ах ты батюшки, никак лошадки мои воротились! Бубенцами звенят. Эх, залетные! (Убегает.)
Царь. Что-то будто этот купец тоску на меня нагнал… Даже есть отчего-то расхотелось… Скучно… Ох, горе, горе!
Горе (выглядывая из дупла). Это кто меня кличет? Да. никак, сам царь? Ну, здравствуй, здравствуй, батюшка! Поживем с тобой — погорюем.
Царь. Кто это тут разговаривает?
Начальник стражи (шарит среди кустов). Никого нет, ваше величество! Видно, воробышек на веточке прочирикал!
Горе (смеется). Хе-хе-хе! Как бы этот воробышек не накликал вам хворобушек!
Царь. Взгрустнулось что-то… И небо будто нахмурилось… Того и гляди, дождь хлынет. Да вот уж и накрапывает. В самом деле, дождь. Едем во дворец. Уж там и позавтракаем.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Царь. (считает)….Девять, десять, одиннадцать, двенадцать… Тринадцать!.. А? Что? Сколько же это пробило? Тринадцать, никак? А, скороход?
Скороход. Так точно, ваше величество. Ровно тринадцать! А стрелки, между прочим, только десять показывают.
Царь. Что за притча? С чего бы это?
Скороход. Не могу знать, ваше величество. Одно из двух: либо стрелки врут, либо звон обманывает.
Царь. Видно, что так. По звону я будто проспал, а по стрелкам словно недоспал… Ну, да ничего не поделаешь. Тринадцать так тринадцать. Зови начальника нашей царской стражи. В поле пора — зайцев травить!
Скороход. И звать не надо, ваше величество, давно у дверей дожидаются. (Распахивает дверь.)
Начальник стражи (во все горло). Здравия желаем, ваше величество!
Царь. Ох ты, батюшки! Напугал как. От такого «здравия желаю» и помереть можно!
Начальник стражи. Каково почивать изволили?
Царь. И не спрашивай. Всю ночь то пожар, то потоп снился. Что бы это такое значило? Ну-ка, скороход, дай мне сонник. Сейчас поглядим, что там прописано.
Скороход. Слушаю-с, ваше величество. (Подает толстую книгу.)
Царь. На букву «П». «Пожар — к потопу». А потоп?.. «Потоп — к пожару»!.. Благодарствуйте! Растолковали! (Швыряет сонник.) Вели-ка лучше коня мне седлать.
Начальник стражи. Слушаю-с. Какого прикажете?
Царь. Ну, того, серого в яблоках… Что же ты стоишь?
Начальник стражи. Прошу прощения, ваше величество. Захромал серый в яблоках!
Царь. Да я же только вчера на нем в лес ездил!
Начальник стражи. Совершенно верно, ваше величество! А как домой вернуться изволили, так он и припадать стал.
Царь. На какую же ногу припадает?
Начальник стражи. На все на четыре, ваше величество!
Царь. Эх ты, горе какое! Ну, послать к нему нашего старшего ученого коновала. А мне пока каурого седлать.
Начальник стражи. Слушаю-с, ваше величество! Каурого.
Царь. А погода нынче какова?
Начальник стражи. С утра как из ведра, ваше величество, а потом будто распогодилось. Вот, кажись, и солнышко из-за тучи выглянуло…
Царь. Вон что деется! И просыпаться было не к чему.
Начальник стражи. Ну, как, ваше величество, седлать каурого?
Царь. Пошел прочь!
Скороход. Ох!
Царь. (поднимая, голову). Что такое? Что еще стряслось?
Скороход. Не извольте беспокоиться, ваше величество, это ваш батюшка со стены упал. То бишь портрет ихний.
Царь. Этого еще не хватало! Сорок лет старик на стенке висел и не падал, а теперь — на тебе!.. Свалился… А вчера дедушка с другой стены грохнулся. Этак, чего доброго, и я, глядя на них, сковырнусь.
Постой, постой! Глянь-ка, никак, портрет опять на месте. Только это теперь не батюшка, а, кажись, матушка-покойница!.. Да и не матушка, а бабушка Аграфена Иоанновна, царство ей небесное. Тьфу ты… Мерещится, что ли? Ох, горе-злосчастье!
Горе. Тут я, царь-батюшка, тута! (Прячется.)
Царь. Это ты, Анфиса?
Анфиса. Я, батюшка, а то кто же? Стучусь-стучусь, а все достучаться не могу. Ну, думаю, угорели!
Царь. Сама ты угорела… Ох, горе мое, горе!..
Анфиса. Доброе утро, батюшка.
Царь. Кому доброе, а кому и нет…
Анфиса. Что это вы, будто невеселы нынче?
Царь. А чего мне веселиться? И на белый свет бы не глядел. Видно, на охоте простыл… Ох, тошнехонько!
Анфиса. Не печальтесь, батюшка. Дайте-ка я вам волосики и бороду расчешу. Чай, не причесывались нынче?
Царь. А чего там причесываться? Не к чему это… На портретах да на монетах все равно причешут, а для тебя я и лохматый хорош. Ох, ох, полегче — последние волосы выдерешь.
Анфиса (расчесывая ему волосы). Что вы, батюшка, я потихоньку, полегоньку. А у нас, батюшка, новость, да еще какая!
Царь. Знаем твои новости. Верно, опять купцы заморские понаехали, всякой дребедени понавезли. А у тебя и глаза разгорелись.
Анфиса. И есть от чего разгореться, батюшка! Нынче гости заморские ларец рукодельный показывали индейской работы, весь резной, батюшка, из слоновой кости!
Царь. Эко дело! Что ж ты, слоновой кости сроду не видывала? Да ведь у тебя из нее цельный тувалет, а не то что ларчик.
Анфиса. Да не простой это ларец, батюшка. На крышке изнутри зеркальце чудесное!
Царь. Удивила! Зеркал ей не хватает!
Анфиса. Да я в этом зеркальце красавица писаная, глаз не оторвать, а вы говорите…
Царь. Ты-то красавица? Да ведь ты вся в меня и в бабку-покойницу, Аграфену Иоанновну. А от нее, не тем будь помянута, лошади шарахались.
Анфиса. А вы бы на меня в зеркальце поглядели, тогда бы и говорили! Батюшка, родненький, жить не могу — купите ларчик с зеркальцем!
Царь. Ну уж ладно, коли у тебя другой заботы нет, так и быть, куплю. Эй, скороход, сбегай за казначеем. Да живо!
Скороход. Слушаю-с, ваше величество.
Анфиса. За казначеем! Живо!
Скороход. Слушаю-с, ваше высочество. (Убегает.)
Царь. Ох, горе, горе!..
Горе. Тут я, царь-батюшка! Тута.
Царь. Это ты, Анфиса?
Анфиса. Нет, я ничего… Верно, дверь скрипнула.
Казначей. Дозвольте войти, ваше величество?
Царь. (надевая корону). Заходи, казначей.
Анфиса. Заходите, заходите!
Казначей (входя). С добрым утром, ваше величество! С добрым утром, ваше высочество! Зачем изволили звать меня?
Царь. Дело, брат, небольшое. Купи для царевны Анфисы у приезжих купцов игрушечку — ларчик индейской работы.
Анфиса. С зеркальцем!
Казначей. Слушаю, ваше величество. С зеркальцем. Только откуда прикажете денег взять?
Царь. Что же, мне тебя учить, что ли? Известно откуда, из моей казны царской!
Казначей. Слушаю, ваше величество. Из царской казны. Да, к великому моему прискорбию, ваша царская казна на сие число пуста есть.
Царь. Врешь, невежа! Быть того не может. Слыханное ли дело, чтобы царская казна пуста была!
Анфиса. Да как ты осмеливаешься такие слова батюшке говорить! Казна пуста… Голова у тебя пуста! Сказано тебе — купи, ты и должoн купить.
Казначей. Слушаю, ваше высочество. Должoн купить. А только денег нет!
Царь. Вот заладила сорока Якова! Да я тебя казнить велю!
Казначей. Казнить или миловать — ваша царская воля, а только от казни казны не прибавится.
Царь. Ступай прочь!
Казначей. Слушаю, ваше величество.
Царь. Дурак.
Казначей. Еще бы не дурак, коли пустой царский сундук сторожу! Мое почтение, ваше величество. (Уходит.)
Анфиса. А как же, батюшка, ларчик с зеркальцем?
Царь. Молчи, не до ларчика мне!.. Экое горе-то привалило!
Горе. Погоди, родимый, то ли еще будет!
Царь. Кто это тут разговаривает?
Добро пожаловать! Садись, королевич. Как почивал?
Королевич. Не почиваль, одна минута не почиваль. (Кланяется.) Адье, ваше величество, прошайт.
Царь. Ты бы сперва поздоровкался, зятек любезный, а потом уж и прощался. Куда ж это ты ехать задумал? Далече ли?
Королевич. На мой королевство. Этот ден вечер.
Анфиса. Сегодня? Что ж вы раньше-то молчали? Я ведь так скоро и собраться не успею!
Королевич. Я один едет. Без вам, мадам.
Анфиса. Батюшка, заступитесь! Да он, никак, покинуть меня хочет?
Царь. Погоди, Анфиса. Еще успеешь нареветься. Как это — «без вам, мадам»? Ты мне, королевич, толком скажи, чем недоволен, чего тебе надо.
Королевич. О, я отшен довольни! Отшен довольни! (Скороговоркой.) Oh, je suis tres content enchante, parbleu! Uno vie magnifique! On meurt de faim! Il y a deux semaines, qu'on n'a pas vu du vin, sacrebleu! Mon cheval n'a rien mange, mes valtes encore moins. On a vendu mon epee! Oh, tout est parfait, diable vous emporte tous![12]
Царь. А по-нашему как? Ты по-нашему говори!
Королевич. А по-вашему — к шорту проклятова!
Царь. (Анфисе). Слыхала, что говорит? И откуда только набрался?
Королевич. Да, да, к шорту проклятова! Два-труа ден к обед вино нет. Мой лёшадка на конюшна голёдно стоит. А вчера я мой фамильна шпага продаваль. (Дрожащим голосом.) О ревуар, мадам. Финита ля комедиа! Адье, ваше величество!
Царь. Ну и поезжай себе подобру-поздорову!
Анфиса. Батюшка, а я-то как же?.. Жан Филипп!.. Ваня!.. Филя!
Царь. Не плачь, дочка. Пускай себе едет подобру-поздорову. Завтра я его батьке — королю заморскому — войну объявлю, а Фильку этого в плен возьму и в оковах к тебе препровожу!
Королевич. А мой батушка-король вам тоже война объявиль!
(Уходя.) Милль дьябль![13] (Хлопает дверью.)
Анфиса (в слезах). Зачем, батюшка, вы моего супруга из дома выгнали?
Царь. Как выгнал? Да ведь он сам ушел!
Анфиса. А коли вы на него кричать начали!
Царь. Да ведь это он на меня кричал! Милым дьяволом обозвал.
Анфиса. А как же на вас не кричать, коли у вас казна пуста!
Царь. Да что ты, дочка? В уме ли? Пошла прочь!
Анфиса. И уйду. Моя тетка, королева Киликийская, давно меня к себе зовет. Буду жить у нее в почете и в довольстве, а вас и знать больше не хочу! (Уходит, топнув ногой.)
Царь.