Вторжение: Ласки Кэтрин - Кэтрин Ласки 3 стр.


— Да-да, конечно… Сейчас. — Гильфи повернула голову назад, потом снова поглядела вперед. — Великий Глаукс!

— Что такое?

— Я же сказала — Великий Глаукс. Созвездие Великий Глаукс прямо по курсу. Значит, мы уже в Северных Царствах. Это созвездие еще прекраснее, чем я думала. В небе над нашим Великим Древом в это время года его нельзя наблюдать… — восторженно пробормотала она. — Вот это да! Раньше я только слышала об этих созвездиях от Стрикс Струмы, но даже не надеялась когда-нибудь увидеть их собственными глазами. Смотри, вот это, справа, Медведь. Красивый, правда? А теперь взгляни на звезды в его лапах. Они немного зеленоватые, заметила? А вон там, чуть к югу, видна корона Хуула, а вон…

— Но Хуул никогда не носил короны, — перебила ее Отулисса. — Ты что, не помнишь легенду? Я изучила весь цикл сказаний Северных Вод, и там ясно говорится, что…

«Что за наказание! — с тоской подумала Гильфи. — Теперь она примется анализировать легенду».

Вообще-то, легенды и сказки существуют для того, чтобы рассказывать их и слушать, а вовсе не не для того, чтобы их анализировать и раскладывать по веточкам. Гильфи знала это сердцем и желудком.

Однажды в Сант-Эголиусе жестокие воспитатели посадили ее и Сорена в лунный карцер, и только легенды о Га'Хууле спасли их обоих от потери рассудка. Эти легенды сохраним их разум, помогли противостоять безжалостному лунному свету, выжигавшему совиные мозги в ослепительно-белой камере.

Гильфи на миг зажмурилась, и в ушах ее зазвучал голос Сорена: «Когда-то давным-давно, когда совиных царств еще в помине не было, а на земле кипели бесконечные войны, в краю Великих Северных Вод жила-была птица по имени Хуул. Говорят, что с самого рождения этой сове были дарованы чудесные способности и неслыханная сила. Так или иначе, Хуул прославился в веках тем, что побуждал других сов на великие и славные дела, и хотя он никогда не носил золотой короны, совы признали его своим королем; милосердие и добродетель помазали его на царство, и благородство помыслов стало его короной…»

Пока Гильфи предавалась воспоминаниям, Отулисса внимательно вглядывалась вниз.

— Гильфи! Там деревья!

— Деревья? Где?

— Прямо под нами, на острове.

— Вот это да! Значит, мы прилетели, — обрадовалась Гильфи. — Мы подлетаем к обители Глауксовых братьев. Они живут на острове, где растут высокие-превысокие деревья, совсем как…

— Да-да, как в легенде, — перебила Отулисса и подхватила: — «В лесу высоких деревьев появился он на свет, в тот мерцающий час, когда секунды медленно перебегают из последней минуты старого года в первую минуту нового, а лес закован в лед…»

— Послушай, Отулисса, — медленно проговорила Гильфи, — ты думаешь о том же, о чем и я?

— О том, что Хуул появился на свет на этом острове?

— Что ни говори, но это первые деревья, которые мы увидели с того времени, как покинули Ледяные проливы.

— А ведь и правда! Теперь понятно, почему Глауксовы братья решили основать свою обитель именно в этом месте…. Конечно. Ах, Гильфи, неужели у них действительно есть оригинал нашей книги? Великий Глаукс, я просто не могу дождаться! Мне кажется, у меня мозги закипят от нетерпения!

«Если бы!» — мрачно подумала про себя Гильфи.

В Северных Царствах стояла пора, называемая здесь летом. Это означало, что лес не был закован в лед, как во время появления на свет первого Глаукса. Правда, то тут то там на земле виднелись белые островки снега.

Бледно-розовые полосы рассвета протянулись над горизонтом.

За всю свою жизнь Гильфи никогда не видела таких прямыхдере- вьев. Они росли так густо, что поначалу совы даже засомневались, удастся ли им протиснуться между их стволами. Однако спустившись пониже, Гильфи и Отулисса поняли, что все не так страшно.

Лучи восходящего солнца пронзали лес, и все вокруг сверкало и искрилось. Капли воды, дрожавшие на сосновых иголках, преломляли свет, бросая повсюду тысячи крошечных маленьких радуг. Это было похоже на полет сквозь сказочную паутину росы и света.

— Как мы найдем обитель? — спросила Отулисса.

— Понятия не имею.

— Но ты же навигатор!

— Я навигатор во время полета. В небе, среди звезд. Я не умею ориентироваться на земле, — ответила Гильфи и повертела головой в поисках хоть какого-нибудь знака, который указал бы им расположение обители.

Они летели и летели сквозь волшебную световую паутину. Прошло не меньше часа, прежде чем Гильфи заметила впереди что-то любопытное.

— Давай опустимся вон на то дерево, — прошептала она.

Совы молча уселись на тонкую ветку.

— Погляди вон в ту сторону, — все так же шепотом велела Гильфи. Отулисса моргнула. Сквозь зеленую хвою просвечивали ослепительно-белые стволы берез. Подруги никогда в жизни не видели таких белоснежных стволов. Но самое удивительное заключалось в том, что березы росли, образуя идеально ровный круг. Гильфи присмотрелась повнимательней и заметила кое-что еще.

— Там сова, — еле слышно выдохнула она.

— Где? Я не вижу.

— Там, в нескольких дюймах от ствола. — Гильфи указала когтем в сторону березы.

— Не вижу я никакой… — начала было Отулисса, но внезапно замолчала. — Погоди… Великий Глаукс, да это же белая полярная сова!

Причем не одна, а целых шесть! Это были стражи обители. Белоснежные перья с темными пестринами служили им отличной маскировкой среди белых с черным березовых стволов.

Гильфи с Отулиссой прибыли в обитель Глауксовых братьев.

ГЛАВА V

Залив клыков

— He нравится мне это название, — пробормотал Копуша, глядя на узкую полоску воды внизу.

— Какое название? — переспросил Сорен.

— Забыл, как это место называется? Мы сейчас летим над заливом Клыков. Честно говоря, у меня остались не самые приятные воспоминания о клыках.

— Это ты про ту рысь вспомнил? — беспечно отозвался Сумрак.

Во время своего первого путешествия на Великое Древо Сорен, Гильфи, Сумрак и Копуша подверглись нападению голодной рыси. Тогда они впервые увидели острые и страшные клыки хищника.

Впрочем, Сумрак уверял, что за свою жизнь повидал немало клыков и острых когтей. Он рано осиротел, сам выучился летать, а с приключениями и опасностями познакомился задолго до того, как полностью оперился.

— Да уж, про «ту самую», — язвительно отчеканил Сорен. — Насколько я помню, Сумрак, в тот раз встреча с рысью не показалась тебе особенно приятной.

Иногда абсолютное бесстрашие Сумрака раздражало его куда сильнее, чем откровенное бахвальство друга.

— Ну да, приятного было мало, — согласился Сумрак. — Даже не знаю, как бы поточнее описать свои впечатления.

— Может быть, это была бодрящая встреча? — пришел ему на помощь Копуша. — Такая, после которой кровь быстрее бежит по жилам и чувствуется приятная дрожь в мускульном желудке?

— Точно! В десятку! — искренне обрадовался Сумрак, а Сорен с раздражением подумал, что Копуша порой бывает излишне тактичен.

— А теперь послушай, что я хочу тебе сказать, — невозмутимо продолжал Копуша. — Есть небольшая разница между тем, чтобы взбодриться, и тем, чтобы до смерти испугаться. Клыки длиной больше шести дюймов приводят меня в ужас, и я ничего не могу с собой поделать. Вот почему мысль о том, что залив Клыков получил свое название не случайно, внушает мне определенное беспокойство. И я очень надеюсь, что поиски этого знаменитого Мха стоят риска.

— Слушай, Копуша, — подала голос молчавшая до сих пор Эглантина, которая летела между Сумраком и пещерной совой, — во- обще-то залив — это всего лишь залив, часть моря, глубоко вдающаяся в сушу.

— Да неужели? Мне кажется, я разговариваю с Отулиссой! Поверь, Эглантина, в словосочетании «залив Клыков» меня меньше всего беспокоит первое слово. Я тревожусь по поводу второго.

— А тебе не приходило в голову, что залив могли так назвать из- за того, что сверху он выглядит похожим на клык? — невозмутимо спросила Эглантина.

— Вот как? Пожалуй, в этом есть смысл…

Но договорить ему не удалось, потому что в следующий миг Сорен издал оглушительный, желудкораздирающий крик, характерный для всех амбарных сов в миг опасности.

— В-в чем дело? — пролепетал Копуша.

Мгновение спустя друзья узнали ответ на этот вопрос.

Внизу, на черных волнах залива покачивались несколько крупных льдин, представлявших собой осколки зимнего пакового льда. В ярком лунном свете был отчетливо различим ручеек крови, зловеще перечеркивавший их белую поверхность.

Огромное белое животное, не похожее ни на одного известного совам зверя, терзало на льду свою жертву. Вот чудовище откинуло назад голову, и друзья увидели перепачканные кровью огромные клыки. В когтях у белого зверя бился крупный тюлень.

— Хочешь поздороваться с этими клыками, Сумрак? — спросил Копуша. — Бодрящая встреча тебе обеспечена!

Клыки у животного были намного длиннее шести дюймов.

— Смотрите, там, на льдине тюлений детеныш! — завопила Эглантина. — Нужно спасти малыша!

— Мама! Мамочка! — кричал крошечный белёк.

— Мы тебе поможем! — закричала Эглантина.

С этими словами сестра Сорена — самая младшая и самая неопытная участница экспедиции — начала кругами спускаться вниз, к плачущему бельку. Остальные бросились следом.

Когда они опустились на льдину, Эглантина уже стояла возле детеныша тюленя.

— Он не говорит по-хуульски, а я не знаю кракиш! — в отчаянии крикнула она друзьям.

— Ну… — замялся Сорен, пытаясь вспомнить какие-нибудь подходящие слова на кракиш. Как жаль, что с ними нет Отулиссы! Она единственная из участников экспедиции могла бегло разговаривать на языке северных сов. Познания остальных ограничивались лишь несколькими простейшими фразами и отдельными словами.

— Малыш… будет в порядке! Малыш будет в порядке! — начал Сорен и встревоженно огляделся по сторонам.

Кровь матери-тюленихи капала с соседней льдины, окрашивая воду в красный цвет.

— Кажется, это медведь… белый медведь, — пробормотал Сорен.

— Полярный медведь? — переспросил Копуша.

— Нуда, — кивнул Сорен.

— Глаукс Всемогущий, — прошептал Копуша. — Теперь мы знаем, почему это место называется заливом Клыков. Я где-то читал, что полярные медведи считаются самыми крупными хищниками на свете.

— А мы представляем собой плавучую мясную лавку, — мрачно добавил Сорен, глядя на приближающуюся льдину с медведем.

— А еще они умеют плавать… и очень быстро, — дрожащим голосом выдавил из себя Копуша.

— Зато они не умеют летать, — ухнул Сумрак. — Надо убираться отсюда, да побыстрее.

— А как же малыш? Мы не можем его бросить! — завопила Эглантина, перекрикивая плач детеныша.

Внезапно раздался громкий удар, и совы вместе с бельком кубарем покатились на противоположный конец льдины. Та льдина, на которой стоял медведь, врезалась в их ненадежный плот.

На миг медведь перестал пожирать свою добычу и поднял морду.

Это было жуткое зрелище. Белоснежная шерсть вокруг медвежьей пасти была перепачкана кровью. Потом чудовищный зверь запрокинул голову:

— Appppaxxxx! — дикий рев потряс лед, океан и совиные желудки.

«Да уж, тут перевода не требуется», — промелькнуло в голове Сорена.

Нужно было спасаться. Улетать. Детеныш тюленя был обречен.

Сорен взмахнул крыльями и захлопал ими в воздухе. Остальные взлетели следом за ним. Только Эглантина осталась на земле — вернее, на льдине, и еще крепче вцепилась в лед своими замерзшими когтями.

— Эглантина, немедленно взлетай! Это приказ! — заорал Сорен.

— Я его не брошу, Сорен. Ни за что.

— Эглантина, я командир экспедиции. Ты обязана мне подчиниться.

— Мне наплевать, командир ты или нет! Я знаю, что такое быть брошенной. Я его не оставлю!

— Ты с ума сошла! Хочешь, чтобы мы сорвали задание из-за какого-то несчастного белька?

— Я его не брошу, Сорен. Ни за что. Ты меня понял?!

Сорен в отчаянии посмотрел на младшую сестру, упрямо вцепившуюся в льдину, и понял, что она не отступит.

Тем временем медведь перестал есть. Он внимательно смотрел то на кружащего в небе Сорена, то на замершую возле белька Эглантину.

Вот огромный зверь лениво намочил в воде гигантскую лапу, умыл перепачканную кровью морду и стряхнул с груди клочки тюленьей шерсти.

Сорену, Сумраку и Копуше показалось, будто медведь что-то негромко сказал, но, возможно, это было просто рычание. А затем друзья в ужасе увидели, как гигантт поставил тяжелую лапу на льдину, на которой стояла отважная Эглантина.

— Улетай, Эглантина! Улетай!

— Взлетай, дура! — заорал Сумрак.

— Эглантина, ты совсем спятила? — подхватил Копуша.

— Закройте клювы! — звонко донеслось со льдины.

И потом на глазах у потрясенных друзей Эглантина запрокинула голову и едва не уткнулась клювом в белую морду медведя.

Сорен чувствовал, как падает. Крылья его бессильно застыли, и он камнем рухнул вниз. Никогда в жизни с ним такого не случалось, но не мог же он потерять сестру, которую уже дважды спасал от гибели?

— Это же белый медведь! — завизжал Сорен, когда к нему вернулась способность махать крыльями. Он не разбился об лед, а мягко приземлился чуть поодаль от Эглантины и на достаточном расстоянии от чудовища.

Эглантина обернулась к брату и назидательным видом заявила:

— Он сказал, что не питается малышами.

— Да что ты? Хочешь сказать, что ты внезапно стала понимать кракиш? — обозлился Сорен, делая шажок к сестре.

— Мало слов знает сестра…. Я немного говорить по-хуульски, — раздался в ответ рокочущий голос зверя.

Белый медведь поднял огромную лапу с длинными смертоносными когтями и прижал крайний коготь к самому первому, показывая, насколько «немного» он разговаривает по-хуульски. Что и говорить, зрелище было завораживающее!

А затем Сорен стал свидетелем самого странного разговора на свете.

— Правиш прак нрагг граш муоки, — прорычал белый медведь.

— Правда? — переспросила Эглантина.

«Неужели она в самом деле его понимает или просто притворяется? Клянусь хвостом, это сплошное притворство!» — подумал про себя Сорен.

— Что он сказал, Эглантина?

— Я не совсем поняла… Что-то насчет леммингов и…

— …и мышей, и прочих мелких… существ… которых едят совы, — пророкотал медведь.

— Что? — переспросил Сорен. Потом изумленно заморгал. Выходит, Эглантина действительно что-то понимает!

— Йа! Йа! — закивал тяжелой головой медведь. Пасть у него была огромная, как дупло. Наверное, все четыре совы легко могли бы там поместиться. — Я… не учить сову, чем ей питаться. Грызуны противные… Никогда не возьму в пасть змею. И вы не говорить медведю, что ему есть! Мишнахт?

— Он спрашивает — ты понял? — перевела Эглантина. — Ты ведь понял, правда? — переспросила она покровительственным тоном, который ужасно не понравился Сорену. Но сестра уже снова повернулась к медведю и закивала головой: — Да, мы мишнахт!

— Гунда, гунда, — проурчал огромный хищник.

Эглантина открыла было клюв, чтобы перевести его слова брату, но тот перебил ее:

— Я все понял. Он сказал: «Хорошо».

— Я никогда не есть детей.

— Не ест детей, — снова кивнул Сорен.

— И сов тоже? — пискнул Копуша, зависший в небе на внушительном расстоянии от медведя.

— Нахсун! Буэээ! — медведь сделал вид, будто его тошнит.

В горле у него что-то заклокотало. — В совах нет жира. Ненавидеть перья!

— Полностью с вами согласен, — кивнул Копуша, но отлетел подальше.

Теперь медведь смотрел прямо на Сорена. Внезапно льдина резко накренилась, и Сорен с Эглантиной беспомощно заскользили по направлению к зверю.

Эглантина едва не уткнулась в медвежью морду, на которой, несмотря на умывание, все еще виднелись следы тюленьей крови.

— Эглантина! Лети! — завизжал Сорен, поднимаясь в воздух. На этот раз сестра последовала за ним.

— Миллиметр… — прошептал Копуша. — Клянусь клювом, ты была в миллиметре от его пасти.

Назад Дальше