— Что у тебя в сумке, малый? — спросил Тарн. Сорен сразу узнал его. Тарн был архитектором и главным строителем огромного подземного лагеря, который Чистые вырыли в пустыне Кунир перед битвой в Серединном царстве. Недавно Нира назначила эту пещерную сову своим первым заместителем в армии Чистых. Интересно только, на кого он работал сейчас — на себя, на Ниру или на кого-то еще? Не успел Сорен как следует задуматься над этим вопросом, как откуда-то с вершины Филиновых ворот раздался незнакомый голос:
— Эй, а он не синий.
— Ага, а другой-то с ним — не сипуха, — прогудел второй голос. — Значит, это не старуха Нира.
Пятеро сов изумленно запрокинули головы, стараясь понять, откуда доносятся голоса. И только Сорен рывком опустил голову. Нужно нанести удар прямо сейчас, пока пещерные совы отвлеклись! Расправив крылья, он ринулся вперед, пока остальные продолжали всматриваться в темноту.
— Давай, сова! — проухал невидимый голос с высоты.
«Невероятно!» — пронеслось в голове у Сорена. В следующий миг серебристый вихрь ринулся вниз с вершины Филиновых ворот и обрушился на ближайшую пещерную сову, которая от неожиданности кубарем покатилась по воздуху. «Лучше подняться повыше!» — решил Сорен. Там, над воротами, замелькал еще один серебристо-серый ураган, а потом над Филиновыми воротами загремела залихватская дразнилка, исполняемая на два голоса:
Эй, постой!
А ты кто такой?
С виду не синий и не сипуха —
Значит, не Стрига и не старуха.
Голые лапы, редкие перья —
Да это же Тарн, старухин подмастерье!
Я слыхал, что Чистые его считают гением?
Они же там тупицы, все без исключения!
Среди дурачья и Тарн сойдет за шишку,
А так этот олух — просто пустышка,
Такой же мерзкий, как старый Клудд,
Косточки которого и чайки не клюют!
Откуда тут взялся Сумрак? Нет, даже два Сумрака! На миг Сорену показалось, будто вокруг него замелькала целая стая бородатых неясытей, а потом Венцель поразил его еще больше. Выхватив откуда-то кисточку, он в безумном порыве бросился прямо к Тарну и поджег свое оружие от его боевого когтя! «Да этот малый настоящий гений! Или безумец, — подумал Сорен. — Но откуда взялись эти неясыти? И кто они такие?» Однако с появлением двух таинственных неясытей расклад сил сразу изменился в пользу Ночных стражей, тем более что Венцель уже успел поджечь вторую кисточку и передать ее самому крупному из двух неожиданных помощников. Гильфи бросилась вниз и перехватила в воздухе щепку, отвалившуюся от одной из кисточек. Сорен знал, что его маленькая подруга несравненно владеет огненным оружием. Тем временем неясыти хором грянули новую, поджигательную, песню:
Раз-два, поджигай — да сам не обожгись!
Ну, братишка, полетели — да поторопись!
Поджарим пещерную сову на обед,
Такой отбивной не едали сто лет!
Ты погляди, как он удирает —
Только голая гузка мелькает!
Ну-ка, подбавь огоньку, братишка —
Пускай заплачет пещерный трусишка!
— Эй, Клетус! — закричал один из неясытей. — Дай-ка мне веточку, а то моя совсем прогорела!
Описав головокружительный вираж, он заскользил по воздуху, вне досягаемости от огненных когтей своего противника, а потом одним страшным ударом опрокинул его вверх тормашками. Пока сова бешено размахивала крыльями, пытаясь вернуть себе равновесие, Гильфи бросилась вперед и молниеносным движением подожгла ей хвостовые перья своей щепкой.
Пещерная сова вспыхнула, как костер. Этого оказалось достаточно, чтобы ее товарищи ринулись наутек, рассекая воздух бесполезными огненными когтями, ставшими причиной их поражения.
Сорен, Гильфи и Венцель в изнеможении опустились на землю.
— Это я во всем виноват, — прошептал Венцель.
— В этом ты прав, — устало ответил Сорен. — Но ты отлично сражался и ни разу не выпустил из лап тубус.
Затем он повернулся к неясытям и спросил:
— Кто вы такие?
— Я Клетус, — ответил тот, что был поменьше.
— Клетус? Это твое имя?
— Мое, а чье же еще? — ухнул незнакомец и обернулся к другой неясыти. — Братец Тавис, ты, часом, не знаешь какого-нибудь другого Клетуса?
— Нет, братец Клетус. Не слыхал про таких.
— Скажите, пожалуйста, вы, случайно, не заканчивали суровую школу сиротства?
Тот, кого звали Тавис, с сомнением покачал головой.
— Нет… нет, не совсем. Мы получили отличное воспитание, пока… — Он осекся и замолчал.
— Пока что?
— Пока однажды ночью мы с братцем Клетусом не отправились поохотиться для нашей мамы. Понимаете, она в то время высиживала яйцо, из которого очень скоро должен был появиться птенец. Наш отец к тому времени уже умер. Его убил один из ранних предводителей Чистых.
— Тот, что был задолго до Металлического клюва, — пояснил Клетус. — Вы слышали о Металлическом клюве?
Сорен кивнул.
— Ну, так вот, — продолжал Тавис, — когда мы вернулись, наша мама исчезла. В гнезде валялась расколотая скорлупа. Наверное, птенец появился на свет.
— Мы так и не узнали, что там произошло, — закончил Клетус. — Через несколько ночей мы нашли тело нашей мамы. Но нам так и не удалось обнаружить никаких следов птенца. Он просто исчез. Возможно, его убили.
Тавис снова взял слово:
— Тогда времена были страшные, сами, небось, помните. Проходу не было от сов из Сант-Эголиуса. Мы были еще совсем молоды, вот и решили зарыться под землю.
— В буквальном смысле! — вставил Клетус.
— Вот-вот. Полетели в пустыню Кунир и жили там в заброшенных подземных туннелях.
— Теперь понимаете, почему мы так ловко отделали этих уродов? Мы отлично знаем все повадки пещерных сов. И еще мы слышали про этого Тарна. Дрянная сова, позор своей семьи.
— Мы все время думали, что случилось с тем птенцом, нашим братом или сестрой. Но так никогда и не узнали, — грустно добавил Тавис.
Сорен и Гильфи в немом изумлении уставились друг на друга. Сходство было не просто поразительным, а совершенно неоспоримым — храбрость, юмор, болтливый клюв! И, разумеется, характерные боевые навыки — сразу видно, что эти два молодца тоже прошли обучение в печально известной суровой школе сиротства, о которой без устали вспоминал их лучший друг Сумрак!
— Кажется, я знаю, что случилось с тем птенцом, — негромко сказал Сорен.
— Знаешь? — хором выпалили ошеломленные неясыти.
— Он жив.
— Он жив! — радостно завопили браться и так распушились от радости, что стали похожи на две серые луны в ветреную ночь.
Глава XXI
Мобилизация войск
Могучее течение — но не воды и не ветра, а мрачного предчувствия и решимости — катилось через Северные царства. Белая медведица совершила самый необычный поступок в своей жизни, когда покинула свою уютную берлогу, вычищенную и прибранную для долгой зимы, и бросилась в бурное море. Выплыв из бухты Киль, она скоро оставила за спиной привычные места обитания и взяла курс на восток, к заливу Клыков, где находилась зимняя берлога Сварра, отца ее медвежат. Чем дальше она заплывала на север, тем толще становился лед. С силой отталкиваясь задними лапами, медведица пробивала себе путь через льдины, которых становилось все больше. Вскоре началось сплошное ледяное поле. Это были внешние отроги огромного Хратгарского ледника, издавна служившие лежбищем тюленей, поэтому не успела Свип повернуть свою тяжелую морду, как увидела струйку пара, поднимавшуюся над трещиной во льду. Это была лунка, которую тюлени используют для дыхания. В обычное время медведица непременно остановилась бы, выбралась на льдину, дождалась, пока тюлень высунет морду из лунки, а потом мгновенно схватила бы его за голову своими огромными острыми клыками и как следует подкрепилась. Но у Свип не было времени. Она должна была как можно скорее добраться до залива.
— Грихтунг иссен мит митч, — процедила она старое кракишское ругательство, которым медведи издревле выражали свое изумление. Просто поразительно, что обычный глупый тупик поступил именно так, как она сказала ему поступить! Эта пузатая, коротколапая и неуклюжая птица все-таки долетела до Великого Древа, и теперь сам король хотел поговорить с ней, со Свип! Ну, скажите, разве можно в такое поверить? Король Корин вместе с тремя совами и слепой Кильской змеей прибыл в Северные царства как раз накануне раннего зимнего бурана. Похоже, то, что увидел этот тупик — кажется, его звали Крепыш? — так вот, то, что увидел Крепыш в ледяной пещере, оказалось гораздо серьезнее, чем подумала Свип. Корин был не только удивлен, но очень благодарен Свип за то, что она проделала такой долгий путь по суше, чтобы разыскать Джильбану. Он ведь не знал о тех долгих месяцах, которые Джильбана провела со Свип в ее летней берлоге…
— После твоего долго путешествия, — смущенно проговорил король, глядя в бездонные черные глаза белой медведицы, — у меня, наверное, нет права просить тебя еще об одной услуге. Но дело в том, что приближается великая война, и на этот раз это будет не просто очередная битва между совами. Эта война затронет каждый уголок и всех живых существ в Южных и Северных царствах. Нам нужна помощь всех — будь то совы, волки или медведи. Мы будем сражаться за свободу и независимость всех животных. Если война разразится, ее нельзя будет выиграть, просто сбежав подальше от места сражения или забившись в свои зимние берлоги, чтобы переждать самое страшное. Мы должны мобилизовать многочисленные войска. Свип, ты уже оказала нам огромную помощь. Прости, что я снова обращаюсь к тебе, но не могла бы ты набрать и возглавить армию белых медведей?
Разумеется, она согласилась. Свип уже собрала всех самок, живших неподалеку от ее берлоги и не ожидавших потомства в этом году, и договорилась, что в нужное время они все соберутся на самом западном мысу бухты Киль, откуда отправятся по суше прямиком в Даль. Свип не знала, почему король решил дать решающий бой именно в Дали, но это было его дело.
Приблизившись к узкому фьорду, на берегу которого находилась зимняя берлога Сварра, Свип тихонько зарычала, приветствуя своего друга.
— Ааааргх! — раздалось из берлоги. Это означало, что Сварр ее услышал. Свип перевернулась на спину, скрестила тяжелые лапы на животе и принялась плескаться в воде, дожидаясь, пока Сварр выберется из берлоги. Наконец, он показался на льду. Вид у него был очень сердитый.
— Во имя Урсуса, скажи, что ты тут делаешь?
— Пришла навестить тебя.
— Сейчас не время.
— Я знаю. Ты что, думаешь, я… — Она хотела сказать «глупый тупик», но вовремя прикусила язык. Потом вздохнула и сказала: — Слушай, разговор будет не о медвежатах и тому подобном.
— Тому подобном? Что может быть этому подобно? Не забывайте, мадам, что вы говорите о моем потомстве! — Сварр попытался изобразить благородное негодование, но преуспел лишь в медвежьей сварливости.
— Не брюзжи, — фыркнула Свип, прекрасно понимая, что это его обидит.
— Я не брюзжал! Брюзжат только старики, а я не старик.
Свип поняла, что теперь он у нее в лапах. Ей удалось задеть его гордость. А что, кроме войны, может заставить большого и сильного самца почувствовать себя еще сильнее и еще больше? Свип перевернулась на живот, подплыла к льдине, лежавшей перед самой берлогой Сварра, и положила на нее лапы. Потом приблизила морду к морде самца и сказала:
— Не ворчи, большой медведь! — Приятный запах синеспинок, которыми она питалась по дороге, защекотал ноздри Сварра. — Лучше послушай, что я тебе скажу. Пришло время всем храбрым медведям собраться вместе. Я приглашаю только благородных медведей, тех, кто чего-то стоит на этом льду. — Сварр так и впился в нее глазами. Всю его мрачность словно лапой сняло. Теперь в глазах его был живой интерес. — Меня прислал король Корин с Великого Древа. Он поручил мне собрать боевую армию белых медведей.
— Тебе?
Но Свип пропустила это замечание мимо ушей.
— Выслушай меня, Сварр. Ты — смелый и гордый медведь, настоящий ursus maritimus. Ты могуч на море и силен на земле. Так уж случилось, что в нашем мире благородные Ночные стражи Га'Хуула всегда бьются за правое дело. Долгое время мы с совами жили порознь, разделенные водой и сушей. Но теперь нам, белым медведям, впервые представился шанс. Мы должны принять участие в битве и защитить свою землю от страшной угрозы далекого прошлого. — Свип замолчала, позволяя Сварру как следует прочувствовать ее слова.
— Что это еще за угроза из прошлого?
— Хагсмары. — Страх мелькнул в черных глазах Сварра, как вспышка в темноте безлунной ночи. — Слушай, Сварр. У нас есть мускулы, жилы, густая шерсть, огромный рост и крепкие лапы, сокрушающие любую преграду. Мы невероятно сильны. Какие звери могут сравниться с нами? Присоединяйся ко мне, Сварр. Плыви со мной, и давай вместе покажем себя в добром бою, чтобы помочь Ночным стражам выиграть эту войну!
В то время как Свип вместе со своим другом плыла прочь от залива Клыков, высоко-высоко над их головами, спрятавшись в низких слоях облаков, летели Корин, Гвиндор, Кало и Кори. Они мчались в залив, чтобы перемолвиться словом со старым воином по имени Мох. Путники по очереди несли на себе Октавию, которая, к счастью, слегка похудела за время этого трудного перелета. Перед самым заливом Гвиндор пересадил Октавию себе на спину и полетел к острову Быстробуйный, чтобы побеседовать с дальней родственницей слепой змеи, носившей странное имя Клюки-Крюк.
Мох был стар. Однако этот дряхлый и почти не поднимавшийся в небо старик до сих пор оставался главнокомандующим всех вооруженных сил Северных царств, в которые входили дивизии Ледяных клювов и Глаукса быстрокрылого, а также женский батальон полярных сов, состоявший преимущественно из бывших пестроперых, вооруженных смертоносными ледяными ятаганами. Северные совы в шутку называли этот батальон «неженками с ятаганами». Корин хотел попросить Мха предоставить в их распоряжение боевые силы севера.
После того как Гвиндор с Октавией ненадолго отлучились, Корин, Кало и Кори в полном молчании продолжили путь к заливу. Корин очень удивился, когда из лагуны, где, как им сказали, жил Мох, вдруг вылетели полярная сова и пестрая неясыть.
— Мы вас ждали! — прокричали они.
Корин смущенно заморгал.
— Лучик нас предупредил, — пояснила полярная сова. — Он хотел передать вам очень важное сообщение от Отулиссы и Клива. Они говорят, что вы должны немедленно лететь на Ледяной кинжал!
Корин вопросительно посмотрел на Кало.
— Мне кажется, тебе нужно лететь, Корин, — сказала она. — Мы передадим твою просьбу Мху.
Пестрая неясыть одобрительно кивнула.
— Полагаю, Мох знает, зачем вы прилетели. Позвольте мне, ваше величество, проводить ваших спутников к нашему главнокомандующему. Не беспокойтесь ни о чем, летите на встречу с Отулиссой и нашим старым другом Кливом.
Корину ничего не оставалось, как развернуться и полететь обратно. Хорошо еще, что теперь ветер дул ему в хвост, помогая лететь. «Что еще обнаружила Отулисса?» — с тревогой думал король. Возможно, ему придется вернуться на Великое Древо раньше, чем он рассчитывал. Времени оставалось мало.
Он даже не подозревал, как мало у него осталось времени…
А в это время на другом конце Северных царств, на острове Быстробуйный, старая слепая змея Октавия приподняла голову над тугими кольцами своего упитанного тела и повернулась к Клюки-Крюк. Гвиндор опустил ее на пустынный остров и отлетел в сторонку, чтобы позволить старым боевым подругам пообщаться наедине. Клюки-Крюк, как и Октавия, была блестящей сине-зеленой змеей, только полностью зрячей.
— Октавия, старушка! — прошипела она. — Как давно мы не виделись!
— Да, Клюки. Очень давно.
— Значит, наш дорогой боевой товарищ Лизэ, или Эзилриб, как называли его в Южных царствах, умер?