– Э-э… – замялся Савар. Его впалые щеки покрылись румянцем волнения. – Конечно, хотелось бы… Я провел молодость в далекой деревушке возле Лунной реки и не очень-то был счастлив. Другие Жевуны считали, что я помешался на выращивании цветов и фруктовых деревьев, и часто посмеивались надо мной. Может, потому-то я такой угрюмый и недоверчивый. А вот если бы снова стать молодым… О-о, тогда бы… я… я…
Садовник замолчал, не находя слов от волнения. Но вдруг он улыбнулся и махнул рукой:
– Да нет, ничего бы это не изменило. Слава Торну, вы вовремя вызвали меня к себе, и я прожил здесь много счастливых лет. Если проживу еще столько – ну что же, мне хватит. Не такой уж я великий садовник и цветовод – не то что Тамиз, – чтобы получать в награду вечную молодость. Наверно, найдутся в стране Торна люди и достойнее!
Вместо ответа Стелла протянула садовнику письмо и попросила прочитать.
Савар так и сделал.
– Я понял вас, моя повелительница! – радостно воскликнул он. – Смелый Лев – самый уважаемый зверь в краю Торна. Он – друг Элли, Страшилы Мудрого и Железного Дровосека! Здесь и говорить нечего – такому герою можно подарить вечную молодость.
Стелла грустно улыбнулась.
– Вряд ли он захочет этого, по тем же причинам, что и вы, Савар, – тихо сказала она. – Жена Смелого Льва умерла пять лет назад, а его сыновья уже повзрослели. Захочет ли Лев стать моложе их?
– Я бы на его месте не захотел, – заметил Савар.
– Вот поэтому я и спросила вас о фиалках Тамиза. После бегства моего первого садовника я ни разу не подходила к его дому. И не только потому, что мне больно вспоминать о его предательстве. Видите ли, Савар, в последние годы мы с Тамизом пытались вырастить фиалки, способные дарить людям ВЕЧНУЮ ЖИЗНЬ.
Савар вытаращил глаза от удивления:
– Вечная жизнь? А разве это не то же самое, что вечная молодость?
– Нет, конечно! Вы же сами сказали, что не желали бы вернуться в свое прошлое. Сейчас вы – мужчина в расцвете сил, мастер своего дела, уважаемый всеми придворными и горожанами. Разве вам не захотелось бы оставаться таким долгие-долгие годы?
Глаза Савара загорелись.
– Это совсем другое дело! – оживленно воскликнул он. – Вновь становиться молокососом мне и впрямь не очень-то охота и тем более оставаться мальчишкой навсегда. Но таким, как сейчас… Да я бы горы мог свернуть! У меня уже есть опыт и знания, да и сил хватает. Не спорю, вечная жизнь куда привлекательнее, чем вечная молодость. Теперь я вас понял, уважаемая Стелла. Уверен, что Смелый Лев будет рад получить такой замечательный подарок!
– Да, надеюсь. Хотя мы с Тамизом не довели дело до конца и я не вполне уверена в силе аромата этих цветов. Боюсь, их запах придется вдыхать каждый день, иначе волшебство развеется. Но я больше тревожусь о другом.
Савар кивнул:
– Понимаю, моя повелительница. Вы – великая волшебница, и о вашей доброте по всему краю Торна ходят легенды. Но даже вы не сможете одарить своими чудесными дарами ВСЕХ!
Стелла помрачнела:
– Да. Об этом я предупредила Болтунов, когда впервые прибыла сюда. Но мои подданные оказались умницами. Самые уважаемые собрались на Большой Совет и приняли решение: никогда и никому не дозволяется просить в дар вечную молодость! Иначе это вызовет у остальных зависть и недовольство. Как жаль, что людям из Большого мира не хватило такой мудрости.
Савар ошарашенно захлопал глазами:
– Так вот почему вы прилетели в край Торна!
– Да. Прознав про мой дар, все короли, принцы и просто богатые люди стали буквально осаждать мой замок, требуя даровать им вечную молодость. Некоторые даже угрожали и пытались применить силу. Я поняла, что мой дар не принесет счастья ни мне, ни людям, и улетела сюда, в чудесный край за Кругосветными горами. И до сих пор ни разу не пожалела об этом. Но сейчас я вновь оказалась в большом затруднении. Я не могу допустить смерти Смелого Льва – но не знаю, поймут ли меня Болтуны.
Садовник задумался. Ему было лестно, что правительница попросила у него совета.
– Похоже, здесь не обойтись без небольшой хитрости, – наконец заговорил он. – Это не очень хорошо, но что делать? Пригласите во дворец Смелого Льва, а также всеми уважаемых жителей Изумрудного города – Фараманта и Дина Гиора. Пускай они поживут здесь, вдыхая аромат чудесных фиалок. Их можно, кстати, поселить всех вместе в домике Тамиза – все равно он давно пустует. А когда они поймут, что перестали стареть… что ж, расскажите им обо всем. Если они захотят уйти, удерживать их, конечно, мы не станем. Но в Стелларии им будет очень хорошо.
Стелла поблагодарила садовника за совет и отпустила его. Всю ночь она не сомкнула глаз, обдумывая, как ей поступить. Любой обман или даже маленькая хитрость были ей отвратительны. Но если сразу сказать правду давним друзьям, то они, скорее всего, из гордости откажутся. Что же делать?
– Великий Торн, почему я не могу сделать счастливыми всех? – прошептала она со слезами на глазах. – Почему судьба одарила меня волшебной силой, которую я не могу использовать? Это такая мука – быть всесильной и чувствовать свое бессилие. Мое сердце разрывается от боли, и никто на свете даже не подозревает об этом…
Наутро Стелла приняла нелегкое для себя решение. Сотворив золотистое облачко, она улетела в Фиолетовую страну. Вскоре волшебница вернулась со Смелым Львом. Бывший повелитель зверей не мог отказать прекрасной Стелле в просьбе погостить у нее во дворце. Едва завидев ее, он выбросил из головы все грустные мысли и сразу почувствовал себя гораздо лучше. Не так уж он, в конце концов, и стар!
Несколько дней спустя Стелла преподнесла Льву приятный сюрприз. Она слетала в Изумрудный город и привезла в Стелларию Фараманта и Дина Гиора. Оба сильно постарели, волосы друзей поседели, плечи сгорбились. При виде Смелого Льва старики пришли в восторг – они уже и не надеялись свидеться когда-нибудь!
Трое друзей поселились в домике Тамиза на берегу озера, среди раскидистых плакучих ив. Стелла каждый день навещала их и словно бы невзначай советовала почаще вдыхать аромат цветов – они, мол, очень полезны для здоровья. Особенно она рекомендовала фиалки, росшие прямо под окнами.
Старики так и делали, чтобы доставить своей прекрасной хозяйке удовольствие. Вскоре они стали замечать в себе большие перемены. Зрение у Льва вновь улучшилось, шерсть опять стала густой и приобрела здоровый блеск. Спины у Фараманта и Дина Гиора распрямились, исчезла одышка, вернулся давно утерянный аппетит.
И трое друзей поняли, что добрая Стелла помогла им своим удивительным волшебством.
Глава четвертая
Розовый дворец
Прошли годы. Стелла ни разу не покидала Розовую страну, и о событиях в других странах узнавала лишь от вездесущих птиц да из посланий Виллины. Она с огорчением услышала об изгнании Страшилы из Изумрудного города и о том, что простодушный Железный Дровосек попал под дурное влияние молодой волшебницы Корины. Однажды Стелла вышла в сад, чтобы послушать новости от сорок и ворон, но те ей сообщили, что никак не могут вылететь за пределы Розовой страны! Удивленная Стелла отправилась на облачке в сторону Изумрудного города и наткнулась на невидимую преграду. Ни разрушить ее, ни перелететь через прозрачную стену волшебница не смогла.
Встревоженная, Стелла вернулась во дворец. Впервые она подумала о том, что Виллина могла и ошибиться. Корина оказалась не только злой, но и могущественной чародейкой. Как знать, может, она возвела такую же непроницаемую стену и вокруг Желтой страны? Но как тогда Элли попадет в край Торна? Ей уже много-много лет – разве под силу пожилой женщине без помощи волшебства проделать долгий путь до Кругосветных гор, через жаркую и безводную Великую пустыню?..
На долгие годы Розовая страна оказалась отрезанной от окружающего мира. Стелле, Фараманту, Дину Гиору и Льву оставалось одно – ждать и надеяться на мудрость Виллины.
А тем временем во дворце стало не совсем спокойно. И причиной тому было…
Впрочем, нам пора познакомиться с пышным и блистательным двором правительницы Стеллы.
Дожан Болд, дворецкий, совершал обычный свой утренний обход, важно вышагивая с золотистой тростью в руке. Огромный Розовый дворец спал, утомленный вчерашним празднеством. Каждый месяц правительница Стелла устраивала большие концерты. Самые одаренные дети со всех концов страны в эти дни демонстрировали свои таланты. Вчера юные Болтуны соревновались в искусстве игры на различных инструментах, пении, танцах и, конечно же, в мастерстве рассказывания удивительных историй. А после концерта состоялся грандиозный бал. Дожану Болду пришлось нелегко – ведь во дворце кроме придворных было больше трех сотен гостей, и все заботы по проведению праздника, как всегда, легли на его плечи.
Дожан Болд был плотным, довольно высоким Болтуном с круглым лицом и вьющимися до плеч темными волосами. У него были приятные манеры, бархатистый голос и чарующая улыбка. Но слуг он умел держать в строгости. Особенно он следил за порядком в многочисленных дворцовых комнатах и за качеством блюд. Поваров Дожан Болд выбирал самолично и нещадно увольнял за малейшую оплошность или леность. К придворным он относился с заметным высокомерием – кавалеры и фрейлины казались ему пустыми бездельниками, создающими лишние хлопоты. Толку от них было меньше, чем от мебели. Зато к людям искусства Дожан Болд питал слабость и особенно ценил мастерство художников.
Поэтому он не стал метать громы и молнии, когда заметил в столь ранний час в салоне искусств мастера Стилга, стоявшего у мольберта с палитрой и кистью в руках. Это был, конечно, явный непорядок, но молодой художник заслуживал снисхождения.
Дожан Болд степенно направился к художнику. Взглянув на незаконченную картину, он укоризненно покачал головой.
– Ну сколько можно, уважаемый Стилг, – мягко сказал он. – Вы решительно хотите вызвать неудовольствие у нашей правительницы.
– Ничего не могу с собой поделать, – не оглядываясь, отозвался молодой художник. – Третий раз я переделываю портрет фрейлины Агнет, и опять он не получается.
Дожан Болд снисходительно потрепал его по плечу.
– Вернее, у вас все время получается портрет нашей дорогой правительницы, – заметил дворецкий. – Уже пятьдесят шестой по счету!
– Пятьдесят восьмой, – уточнил художник. – Стелла настолько прекраснее остальных женщин, что моя рука сама наносит на холст ее черты. Я в отчаянии, уважаемый Болд! Вот уже три года я живу во дворце, а рисую все хуже и хуже. Порой я начинаю ненавидеть себя за бездарность. Пожилой дворецкий улыбнулся.
– Вы очень талантливы, молодой человек! – ободряюще сказал он. – Не случайно ваш пятнадцатый по счету портрет так пришелся по вкусу повелительнице, что она согласилась принять его в дар и поместила у себя в гостиной. До вас ни один художник не удостаивался такой чести! Но помните, какое условие поставила правительница?
Стилг смутился:
– Да. Отныне я должен писать портреты кого угодно: фрейлин, кавалеров, горожан, детей, гвардейцев, но только не Стеллы. Поверьте, уважаемый Болд, я делаю все, чтобы выполнить это условие, но не могу!
Дожан Болд нахмурился.
– Тогда вам придется покинуть дворец, – заявил он. – Фрейлины очень обижены вашим невниманием к своим особам. Среди них столько красавиц – разве они не достойны кисти Стилга? Мне уже приходилось слышать раздраженные реплики дам на ваш счет. Вторая фрейлина Агнет даже жаловалась правительнице! Но разве только дамы хотят увидеть свой портрет? Сладкоголосый певец Ялон багровеет от ярости, когда кто-нибудь упоминает ваше имя. Все остальные художники умоляют о чести написать его портрет, а вы, Стилг, смотрите на него словно на пустое место. А красноречивейший из Болтунов Цирон? А главный модельер Митрид? А полковник гвардии ее величества Норгон? Я уже не говорю о славном мэре Стелларии достопочтимом Даноре. Все они – достойные, знаменитые люди. Подумайте об этом, молодой человек. Я отвечаю за порядок во дворце, а вы вызываете у многих недовольство. О вас уже начали ходить сплетни, одна злее другой.
– Ну и пусть их, – сказал Стилг и вновь принялся вырисовывать золотистый локон на холсте. – Если этот портрет у меня опять не удастся, я сам уйду из дворца.
Дворецкий не знал, что и сказать. Он бросил последний взгляд на полотно и вынужден был признать: Стелла получилась словно живая. Она стояла в розовом атласном платье на берегу озера с белой гвоздикой в руке и улыбаясь смотрела на белок, резвящихся среди ветвей вековой лиственницы. «И чего этим художникам надо? – с удивлением подумал Дожан. – Вечно они стремятся к совершенству, вечно недовольны собой. А это приводит к непорядку».
Дожан Болд заглянул на кухню, где повара уже заканчивали приготовление завтрака на двести персон. Здесь дворецкий дал кое-какие указания главному повару Уилбу, а затем вышел из дворца, чтобы подышать свежим воздухом.
Солнце только что поднялось над черепичными крышами Стелларии. Это был красивейший город, во многом превосходящий даже столицу Волшебной страны, Изумрудный город. Правда, в башнях Стелларии не сверкали изумруды, но зато все шпили были покрыты чистым золотом. Стены домов украшали затейливые орнаменты, отчего здания походили на огромные шкатулки. Улицы были широкими, площади – просторными. По приказу Стеллы зодчие возвели несколько больших гостиниц, где гости столицы всегда могли найти свободную комнату. Кроме того, в городе было множество школ, в которых дети со всей страны обучались различным искусствам.
Дожан Болд постоял несколько минут возле парадных дверей и уже повернулся, чтобы возвратиться во дворец, как вдруг услышал чей-то низкий, чуть шепелявый голос:
– Болд, подойдите ко мне. Да куда вы смотрите, старый филин!
Дворецкий слегка вздрогнул. Оглянувшись, он увидел пожилую женщину, медленно поднимающуюся по широкой мраморной лестнице. Ее сопровождал молодой Болтун с длинными белокурыми волосами и удивительно красивыми чертами лица. Он был одет в бархатный костюм коричневого цвета с белым жабо и кружевными оборками на рукавах белоснежной рубашки. Глаза у юноши были большими и синими, а ресницы – черными и длинными. Красавчика звали Роголд, он был племянником первой фрейлины Шарлоты.
Старая Шарлота была самой умной, самой ворчливой и самой проницательной дамой Розовой страны. Она пришла во дворец Стеллы еще девочкой и быстро взяла верх над другими придворными. От ее властного, проницательного взгляда робел даже Дожан Болд.
Засуетившись, дворецкий хотел было позвать слуг, помочь Роголду вести старую фрейлину, но потом решил сделать это сам. Он торопливо спустился навстречу Шарлоте и взял ее под левую руку. Вместе с Роголдом они потихоньку, с несколькими остановками, поднялись к парадным дверям и вошли во дворец. Там Шарлота опустилась в первое же попавшееся кресло и, отдышавшись, заявила:
– Все, любезные государи, больше я за город не поеду и тем паче не стану ночевать в деревенской гостинице. Стара я уже трястись по проселочным-то дорогам. Да и к чему? Сколько сил я положила, чтобы найти невесту моему племянничку, а этот олух от всех красавиц нос воротит. Лорона из деревни Васильки – такая милая девушка, а ты толком и рассмотреть-то ее не пожелал. И чего тебе надо, дурачок?
Роголд принял одну из своих многочисленных изящных поз. Уперев левую руку в бок, он картинно откинул голову и приложил ладонь правой руки ко лбу.
– Ох, до чего же я несчастен! – простонал он. – Три года ищу я подругу жизни, но увы – ни одна не может сравниться со мной красотой. Ужель я виноват, что любая выглядит рядом со мной дурнушкой?
Дворецкий с легкой насмешкой посмотрел на племянника первой фрейлины.
– О ваших страданиях, дорогой Роголд, наслышана вся Стеллария, – с мнимым сочувствием произнес он. – Как тут не вспомнить мудрую поговорку: не родись красивым, а родись счастливым!
Юноша принял другую позу – позу глубокого отчаяния. Он чуть отставил назад левую ногу, слегка сгорбился, поник головой и закрыл лицо руками.