Ключ исчез.
— Ваша Светлейшая Прозрачность, — задыхаясь от волнения, проговорил Цеблион. — Я надеюсь, вы не забыли? Два первых колпака… Мне и моему сыну!
Но голос его потонул в криках и воплях невидимок. Придворные, отталкивая друг друга, бросились к цветку.
— Дайте мне на него посмотреть!
— Он похож на маленькую корону!
— Да-да, на маленькую светящуюся корону!
— Пустите меня! Дайте, дайте мне его потрогать. Одним пальчиком!
Цветок-невидимка покачнулся. У кого-то под ногой звякнул невидимый ключ.
— Ключ! Умоляю! Осторожнее, ключ! — отчаянно закричал Хранитель Запахов. — Не трогайте цветок!
Но невидимые придворные повисли у него на руке, стараясь пригнуть её книзу.
— Что такое? — с возмущением крикнул король, вскакивая с трона. — Прочь! Прочь от моего цветка! Под страхом смертной казни не прикасаться к нему!
Придворные отшатнулись, попятились, тихо и злобно ворча. Цеблион стоял посреди зала, загородив цветок ладонью, как горящую свечу.
— А ты, мой Хранитель Запахов, — приказал король, — немедленно ступай в свою лабораторию и займись приготовлением эликсира-невидимки. Немедленно, слышишь?
— С превеликим наслаждением! — низко наклонился Цеблион и, пятясь, вышел из зала. — Сыночек, отыщи ключ! — крикнул он, обернувшись с порога. — Кажется, он отлетел под трон. Я слышал, как он звякнул. Отыщи ключ!
Но в это время кто-то из невидимок с досады больно ущипнул Цеблионка за ухо. Кто-то другой отвесил ему хорошую затрещину.
— Они дерутся! Щиплются! — взвизгнул Цеблионок. — Сам ищи ключ!
И Цеблионок со всех ног бросился вслед за отцом.
— Терпеть не могу беспорядка. Что за манера всё кидать и разбрасывать! — проворчала госпожа Круглое Ушко. Своими ловкими, проворными лапками она нащупала под троном невидимый ключ. — Пожалуй, в моей норке для него найдёт-ся уютное местечко. Надо будет рассказать о нём Лесному Гному. Невидимый ключ! Все-таки диковинка, что ни говори!