Волшебный короб
(Финские народные сказки) - Конкка Унелма Семеновна "Составитель" 6 стр.


Пошел парень с собаками в замок. Увидел жених сидящего на крыльце парня и попросил спрятать его за тремя замками.

— Что это с женихом случилось? — удивился король.

— Боюсь я этих собак, — ответил тот.

— Они же тебя не трогают, — стал успокаивать его король.

Но уговоры не помогли, и жениха заперли за тремя замками.

Подошел парень к двери и говорит:

— Ал, открой-ка эту дверь!

Ал тут же приказание исполнил. Показалась вторая дверь, еще крепче первой.

— Тал, теперь твоя очередь! — крикнул парень.

Вышиб пес вторую дверь. За ней была дверь железная. Попробовал Ал открыть, да не смог. Попытался Тал, но тоже безуспешно. Тогда парень крикнул:

— Эверал, попробуй теперь ты!

Бросился Эверал на дверь и так сильно на нее налетел, что даже косяки оторвались, и выбитая дверь рухнула на пол. Увидел парень жениха и сказал:

— Напрасно ты прячешься, все равно не удастся тебе от меня уйти, как бы ни старался.

Поначалу хотел парень потребовать, чтобы обманщик при всем народе рассказал правду о том, как все на самом деле было. Но потом передумал и решил подождать подходящего случая. Дело это осталось в тайне еще на какое-то время.

Когда наступил день свадьбы, пришел и парень со своими собаками в замок. Там был накрыт щедрый свадебный стол, и парень подошел к нему и приказал:

— Ал, опрокинь стол!

Пес бросился вперед и опрокинул все кушанья. Рассердились гости на такое безобразие и стали ругать парня за то, что привел с собой таких псов.

Накрыли второй стол, богаче первого. Парень другому псу приказывает:

— Тал, переверни его вверх ногами!

Тал сделал, как хозяин велел. Теперь уже пригрозили парня вместе с собаками к суду призвать.

Наконец накрыли самый роскошный стол и сели за угощение.

— Эверал! — крикнул парень.

Набросился Эверал на гостей и стал их свиным окороком по щекам бить. Даже король бросился прятаться за тяжелые запоры, но парень с собаками всюду проникал. Тут принцесса созналась, что этот-то парень с помощью своих псов и спас ее из драконовых когтей.

После этого справили свадьбу парня с принцессой, а того человека, что ее спасителем назвался, бросили в королевскую тюрьму.

Послали за сестрой парня, чтобы она тоже на свадьбу пришла. Явилась и она, и много другого народу. Сестру сделали камеристкой принцессы, и брат с сестрой перебрались из тесной хижины в просторные королевские покои.

Рулевой тем временем стал домогаться королевской дочки. Он наобещал девушке золотые горы и сказал, что отвезет ее в родной замок. Но принцесса и слушать не стала его обольщений, все плакала и тосковала по своему милому Иманти.

Сколько ни борозди море, но причаливать куда-то надо, и в конце концов рулевой взял курс на родной город принцессы.

Король так горевал из-за пропажи дочери, что весь поседел. И какая же великая радость поднялась во дворце, когда принцесса в добром здравии вернулась домой.

Кормчий хвастал, что он вызволил принцессу из власти коварного капитана, и требовал, чтобы девушку отдали ему в жены. Принцесса ни за что не хотела на это соглашаться, потому что не могла забыть любимого Иманти. Но кормчий сумел уговорить короля — и тот согласился на брак. Назначили день свадьбы, когда принцессу должны были обвенчать с рулевым.

Но что же сталось с настоящим женихом, Иманти, которого бунтовщики бросили со связанными руками в маленькой шлюпке посреди открытого моря?

Когда взошло солнце, ветер прибил шлюпку к берегу необитаемого острова. Иманти вышел на берег и освободил свои руки, перетерев веревку об острую грань камня. Он обошел весь остров и убедился, что жителей здесь нет, но зато в лесу есть кое-какая дичь. Он поставил силки на птиц и ловушки на четвероногих и таким образом добывал себе пропитание, чтобы не умереть с голоду.

Каждый день забирался Иманти на скалу, на самую высокую гору острова, и ждал появления какого-нибудь судна. У него был приготовлен хворост для костра, чтобы при виде корабля зажечь знак бедствия. Но остров был вдали от морских путей, и ни одно судно не появлялось на горизонте.

Вскоре Иманти измучился ожиданием и сказал:

— Неужели мне суждено провести здесь все свои годы? Время идет, и кто знает, может какой-нибудь счастливчик станет мужем моей милой невесты. Я помогал другим, но мне, как видно, не поможет никто. Хоть бы тот покойник пришел мне на помощь!

Едва Иманти произнес эти слова, как к берегу острова причалила лодка, и из нее вышел бледный мужчина. Он подошел к Иманти и сказал:

— Я бы пришел к тебе на помощь и раньше, но ведь ты только теперь позвал меня.

— Знаешь ли ты, где моя невеста? — спросил Иманти. — Едва ли она еще помнит обо мне, но если ты знаешь, где она, то не можешь ли ты доставить меня к ней?

Бледный пришелец ответил:

— Невеста твоя здорова и живет в отцовском замке. О тебе она вспоминает часто, но через несколько дней состоится ее свадьба с твоим рулевым.

— Что я слышу! — воскликнул Иманти. — О, подлый мошенник, проклятый матрос! Как бы мне поскорее попасть к моей невесте?

— Садись в мой челнок, я отвезу тебя к берегу королевского города, — предложил бледный человек.

Иманти сел в челн, который был черным как деготь, очень шатким и ветхим. Чудом удержался челнок на плаву, когда двое мужчин уселись в него. Но стоило бледному человеку взяться за весла, как понесся челн по волнам словно птица.

Вскоре были они уже в гавани королевского города, и хорошо, что успели вовремя сойти на берег, потому что челнок уже черпал воду бортом.

— Почему ты на такой худой лодке плаваешь, почему новой не обзаведешься? — спросил Иманти у своего бледного спутника.

— Да ведь это не лодка, а гроб, в котором ты меня похоронил, — объяснил покойник.

Напоследок он дал Иманти несколько советов, как ему надлежит поступать в королевском замке. Иманти поспешил во дворец, а бледный призрак исчез бог знает куда.

В замке уже шли спешные приготовления к свадьбе. Мастера требовались всякие, но в живописи была самая острая нужда. Спросили и у Иманти, умеет ли он рисовать, и когда он ответил утвердительно, попросили его украсить росписью стены в комнате принцессы.

Назад Дальше