СЦЕНА 2
Милан. Перед дворцом герцога.
ПротейЯ Валентина оболгал, и ныне
Мне Турио придется обмануть.
Пообещав хвалить его пред нею,
Я думал только о своей любви,
И Сильвию теперь могу я видеть.
Но Сильвия правдива и честна
И на обеты верности с презреньем
Ответствует, что я неверен другу.
Когда я славлю красоту ее,
Она глумится над моей изменой
И просит клятвы Джулии припомнить.
Но, несмотря на все ее насмешки,
Я перед нею — точно пес ручной.
И я люблю тем преданней, чем больше
Она мои моленья презирает.
Но вот пришел и Турио. Пойду
Любимой петь с ним вместе серенаду.
Входят Турио и музыканты.
ТуриоКак! Раньше нас, Протей, вы прилетели?
ПротейДа, прилетел, мой Турио достойный.
Любовь, где не пройдет, перелетит.
ТуриоДа, но любовь-то ваша ведь не здесь!
ПротейНет, здесь, иначе я бы здесь и не был.
ТуриоИ, может быть, вы к Сильвии явились?
ПротейДа, к Сильвии, но ради вас.
ТуриоОт сердца
Благодарю вас. Господа, начнем.
Настраивайте ваши инструменты.
Входят хозяин гостиницы и Джулия, одетая мальчиком.
ХозяинНу, юный мой постоялец, мне кажется, вы хлебнули лишнего. Почему вы грустите?
ДжулияДа потому, добрый хозяин, что мне невесело.
ХозяинЛадно, мы вас развеселим. Вы сейчас услышите музыку и увидите синьора, о котором спрашивали.
ДжулияИ услышу его голос?
ХозяинДа, услышите.
ДжулияЭто будет для меня музыкой.
Музыка.
ХозяинСлушайте.
ДжулияОн здесь, среди них?
ХозяинДа. Но тише, послушаем.
Песня(исполняется музыкантами)
Кто Сильвия? И чем она
Всех пастушков пленила?
Умна, прекрасна и нежна,
Велением богов дана
Ей чар любовных сила.
О слепоте своей скорбя,
Амур к ней приласкался:
«О, как хочу узреть тебя!»
И вдруг прозрел он и, любя,
В ее глазах остался.
Друзья, среди чудес земли
Что Сильвии чудесней?
Мы к нежной Сильвии пришли,
Мы ей гирлянды принесли,
Ее мы славим песней.
ХозяинВ чем дело? Вы стали еще печальнее. Что с вами, друг мой? Видно, вам не нравится эта музыка?
ДжулияВы ошиблись, мне музыкант не нравится.22
ХозяинЧем же, прекрасный юноша?
ДжулияОн фальшивит.
ХозяинКак так, он играет не на тех струнах?
ДжулияНет, нет. И все же он фальшивит так, что все струны моего сердца дрожат от боли.
ХозяинУ вас тонкий слух.
ДжулияЛучше бы мне оглохнуть. У меня сердце разрывается от этого.
ХозяинЯ вижу, вы не любите музыки.
ДжулияЕсли она фальшива — не люблю.
ХозяинВы послушайте, как меняются голоса.
ДжулияВот эти-то смены меня и раздражают.
ХозяинТак что ж, вы хотите, чтоб он играл на один голос?
ДжулияДа, я хочу, чтоб один музыкант играл на один голос. А что, хозяин, этот ваш Протей часто приходит к окнам этой дамы?
ХозяинЯ знаю только то, что сказал мне его слуга Ланс: он по уши в нее влюблен.
ДжулияТише! Отойдем в сторону, они уходят.
ПротейНе беспокойтесь, Турио, клянусь вам,
Я так искусно дело поведу,
Что хитрости моей вы удивитесь.
ТуриоГде встретимся мы с вами?
ПротейУ фонтана
Григория святого. —
Турио и музыканты уходят.
В окне появляется Сильвия.
Привет вам, благородная синьора.
Джулия(хозяину)
Где Ланс?
ХозяинПошел искать собаку, которую по приказу своего господина он должен поднести в подарок Сильвии.
СильвияБлагодарю за музыку, синьор.
Скажите, кто вы?
ПротейЕсли бы вы знали,
Насколько чисты помыслы мои,
Вы узнавать умели бы мой голос.
СильвияСиньор Протей?
ПротейВаш преданный слуга.
СильвияЧто вам угодно?
ПротейСлепо подчиняться
Желаньям вашим.
СильвияОчень рада слышать.
Так вот мое желанье: убирайтесь
Немедленно домой! Ты, лжец, предатель,
Иль думаешь, я так глупа, ничтожна,
Что лестью соблазнить меня ты можешь,
Как обманул ты клятвами другую?
Ступай, пади пред нею на колени,
Моли прощенья у ее любви!
А я клянусь — клянусь царицей ночи,
К твоим мольбам не снизойду вовеки
И домоганья лживые твои
Всем разумом, всем сердцем презираю.
Мне стыдно, что с тобой на болтовню
Я трачу время.
ПротейГоспожа моя,
Скрывать не стану, я любил другую,
Но ведь она скончалась.
Джулия(в сторону)
Я свидетель,
Ее пока не опускали в гроб.
СильвияДопустим, это правда, но твой друг,
Твой Валентин, он жив, а ты ведь знаешь,
Что мы обручены, и не стыдишься
Своей любовью друга оскорблять!
ПротейИдет молва, что Валентин скончался.
СильвияТогда и я мертва, моя любовь
Навек погребена в его могиле.
ПротейПозвольте воскресить ее, синьора!
СильвияНет, воскреси любовь своей любимой,
Иль вместе с ней свою похорони.
Джулия(в сторону)
Он этого не слышал.
ПротейО синьора!
Вы так жестокосердны, но молю вас,
Отдайте мне на память свой портрет,
Висящий в вашей комнате. Я буду
С ним говорить, вздыхать пред ним и плакать,
И вашу тень, сам обратившись в тень,
Любить неугасающей любовью.
Джулия(в сторону)
Живую, лицемер, вы разлюбили б
И в тень бы превратили, как меня.
СильвияМне неприятно быть кумиром вашим,
Но вам, лжецу, пожалуй, так подходит
Молиться тени и любить подобье,
Что вам портрет дарю я. Завтра утром
Кого-нибудь пришлите за подарком.
Покойной ночи.
ПротейЯ спокоен буду,
Как пленник, ждущий казни поутру.
(Уходит.)
Сильвия скрывается в окне.
ДжулияХозяин, пойдем, что ли?
ХозяинКлянусь всеми святыми, я хорошо всхрапнул.
ДжулияСкажи, где живет синьор Протей?
ХозяинВ моей гостинице. Вы поглядите, скоро уже светать начнет.
ДжулияА ночь из всех ночей моих бессонных
Была и самой длинной и тяжелой.
Уходят.
СЦЕНА 3
Там же.
Входит Эгламур.
ЭгламурМеня синьора Сильвия просила
Зайти к ней нынче. Этот час настал.
Я для каких-то важных дел ей нужен.
Синьора Сильвия!
В окне появляется Сильвия.
СильвияКто звал меня?
ЭгламурСлуга и друг ваш.
СильвияЭто Эгламур?
Синьор, примите тысячу приветствий.
ЭгламурИ столько же приветствий вам, синьора.
Я к вам пришел так рано, чтоб узнать,
Какой могу быть службой вам полезен.
СильвияТы — рыцарь, мой достойный Эгламур.
Клянусь тебе, в моих словах нет лести.
Ты просвещенный, мудрый и отважный,
Ты справедлив и прям. Тебе известно,
Что всей душой люблю я Валентина,
Но мой отец меня желает выдать
За Турио, ничтожного глупца.
Ты сам любил. Ты мне сказал когда-то,
Что, безутешной горестью теснимый,
Печалясь о возлюбленной своей,
Ты над ее безвременной могилой
Поклялся верным быть ей даже мертвой.
О Эгламур, я в Мантую решила
Уехать, — там живет мой Валентин.
По на дорогах, говорят, опасно;
Прошу тебя, будь спутником моим.
Подумай, как разгневан мой родитель,
Подумай, как в разлуке я страдаю,
И скажешь сам, что вправе я бежать,
Чтобы спастись от мерзкого союза,
Который проклят небом и судьбой!
Мой добрый друг, молю тебя всем сердцем,
А в нем страданий — как песчинок в море, —
Будь провожатым Сильвии несчастной!
Но если ты не можешь, обещай мне
Молчать о том, что я тебе открыла,
И я тогда решусь бежать одна.
ЭгламурВсем сердцем вам сочувствую, синьора.
И, зная ваших горестей причину,
Охотно буду вас сопровождать.
И о своей судьбе я не забочусь,
Я лишь для вас прошу у неба счастья.
Когда же в путь?
СильвияСегодня ввечеру.
ЭгламурГде встретимся?
СильвияУ брата Пьетро в келье.
Пред ним я исповедаться хочу.
ЭгламурЯ встречу вас у врат монастыря.
До вечера, прекрасная синьора!
Сильвия