9
При грабеже селений разделяют своё войско на части; при захвате земель занимают своими частями выгодные пункты [47].
10
Двигаются, взвесив всё на весах. Кто заранее знает тактику прямого и обходного пути, тот побеждает. Это и есть закон борьбы на войне.
11
В «Управлении армией» сказано: «Когда говорят, друг друга не слышат; поэтому и изготовляют гонги и барабаны. Когда смотрят, друг друга не видят; поэтому и изготовляют знамёна и значки». Гонги, барабаны, знамёна и значки соединяют воедино глаза и уши своих солдат. Если все сосредоточены на одном, храбрый не может один выступить вперёд, трусливый не может один отойти назад. Это и есть закон руководства массой.
12
Поэтому в ночном бою применяют много огней и барабанов [48], в дневном бою применяют много знамён и значков; этим вводят в заблуждение глаза и уши противника. Поэтому у армии можно отнять её дух, у полководца можно отнять его сердце.
13
По этой причине по утрам духом бодры, днём вялы, вечером помышляют о возвращении домой. Поэтому тот, кто умеет вести войну, избегает противника, когда его дух бодр, и ударяет на него, когда его дух вял, или когда он помышляет о возвращении; это и есть управление духом.
14
Находясь в порядке, ждут беспорядка; находясь в спокойствии, ждут волнений; это и есть управление сердцем.
15
Находясь близко, ждут далёких; пребывая в полной силе, ждут утомлённых; будучи сытыми, ждут голодных; это и есть управление силой.
16
Не идти против знамён противника, когда они в полном порядке; не нападать на стан противника, когда он неприступен; это и есть управление изменениями.
17
Поэтому, правила ведения войны таковы: если противник находится на высотах, не иди прямо на него [49]; если за ним возвышенность, не располагайся против него; если он притворно убегает, не преследуй его; если он полон сил, не нападай на него; если он подаёт тебе приманку, не иди на неё; если войско противника идёт домой, не останавливай его; если окружаешь войско противника, оставь открытой одну сторону; если он находится в безвыходном положении, не нажимай на него; это и есть правила ведения войны.
Глава VIII
Девять изменений
1
Сунь-цзы сказал: вот правила ведения войны: [полководец, получив повеление от своего государя, формирует армию и собирает войска] [50].
2
В местности бездорожья лагерь не разбивай; в местности-перекрёстке заключай союзы с соседними князьями; в местности голой и безводной не задерживайся; в местности окружения соображай; в местности смерти сражайся.
3
Бывают дороги, по которым не идут; бывают армии, на которые не нападают; бывают крепости, из-за которых не борются; бывают местности, из-за которых не сражаются; бывают повеления государя, которых не выполняют.
4
Поэтому полководец, постигший, что есть выгодного в «Девяти изменениях», знает, как вести войну. Полководец, не постигший, что есть выгодного в «Девяти изменениях», не может овладеть выгодами местности, даже зная форму местности. Когда при управлении войсками он не знает искусства «Девяти изменений», он не может владеть умением пользоваться людьми, даже зная «Пять выгод».
5
По этой причине обдуманность действий умного человека заключается в том, что он обязательно соединяет выгоду и вред [51]. Когда с выгодой соединяют вред, усилия могут привести к результату [52]; когда с вредом соединяют выгоду, бедствие может быть устранено. Поэтому князей подчиняют себе вредом, заставляют служить себе делом, заставляют устремляться куда-нибудь выгодой [53].
6
Правило ведения войны заключается в том, чтобы не полагаться на то, что противник не придёт, а полагаться на то, с чем я могу его встретить; не полагаться на то, что он не нападёт, а полагаться на то, что я сделаю нападение на себя невозможным для него.
7
Поэтому у полководца есть пять опасностей: если он будет стремиться во что бы то ни стало умереть, он может быть убитым; если он будет стремиться во что бы то ни стало остаться в живых, он может попасть в плен; если он будет скор на гнев, его могут презирать; если он будет излишне щепетилен к себе, его могут оскорбить; если он будет любить людей, его могут обессилить [54].
8
Эти пять опасностей — недостатки полководца, бедствие в ведении войны. Разбивают армию, убивают полководца непременно этими пятью опасностями. Надлежит понять это.
Глава IX
Поход
1
Сунь-цзы сказал: расположение войск и наблюдение за противником состоит в следующем.
2
При переходе через горы опирайся на долину; располагайся на высотах, смотря, где солнечная сторона [55]. При бое с противником, находящимся на возвышенности, не иди прямо вверх [56]. Таково расположение войска в горах.
3
При переходе через реку располагайся непременно подальше от реки [57]. Если противник станет переходить реку, не встречай его в воде. Вообще выгоднее дать ему переправиться наполовину и затем ударить на него; но если ты тоже хочешь вступить в бой с противником, не встречай его у самой реки; расположись на высоте, принимая в соображение, где солнечная сторона; против течения не становись. Таково расположение войск на реке.
4
Переходя через болото [58], торопись скорее уйти, не задерживайся. Если всё же тебе предстоит вступить в бой среди болот, располагайся так, чтобы у тебя была вода и трава, а в тылу у тебя пусть будет лес. Таково расположение войск в болотах.
5
В равнинной местности располагайся на ровных местах, но при этом пусть справа и позади тебя будут возвышенности; впереди у тебя пусть будет низкое место, сзади высокое [59]. Таково расположение войск в равнине.
6
Эти четыре способа выгодного расположения войск и обеспечили Хуан-ди победу над четырьмя императорами [60].
7
Вообще, если войско будет любить высокие места и не любить низкие, будет чтить солнечный свет и отвращаться от тени; если оно будет заботиться о жизненном и располагаться на твёрдой почве [61], тогда в войске не будет болезней. Это и значит непременно победить.
8
Если находишься среди холмов и возвышенностей, непременно располагайся на их солнечной стороне и имей их справа н позади себя. Это выгодно для войска; это — помощь от местности.
9
Если в верховьях реки прошли дожди и вода покрылась пеной, пусть тот, кто хочет переправиться, подождёт, пока река успокоится.
10
Вообще, если в данной местности есть отвесные ущелья, природные колодцы, природные темницы, природные сети, природные капканы, природные трещины [62], непременно поспеши уйти от них и не подходи к ним близко. Сам удались от них, а противника заставь приблизиться к ним. А когда встретишься с ним, сделай так, чтобы они были у него в тылу.
11
Если в районе движения армии окажутся овраги, топи, заросли, леса, чащи кустарника, непременно внимательно обследуй их. Это — места, где бывают засады и дозоры противника.
12
Если противник, находясь близко от меня, пребывает в спокойствии, это значит, что он опирается на естественную преграду. Если противник далеко от меня, но при этом вызывает меня на бой, это значит, что он хочет, чтобы я продвинулся вперёд. Если противник расположился на ровном месте, значит, у него есть свои выгоды.
13
Если деревья задвигались, значит, он подходит. Если устроены заграждения из трав, значит, он старается ввести в заблуждение. Если птицы взлетают, значит, там спрятана засада. Если звери испугались, значит, там кто-то скрывается. Если пыль поднимается столбом, значит, идут колесницы; если она стелется низко на широком пространстве, значит, идёт пехота; если она поднимается в разных местах, значит, собирают топливо. Если она поднимается то там, то сям, и притом в небольшом количестве, значит, устраивают лагерь.
14
Если речи противника смиренны, а боевые приготовления он усиливает, значит, он выступает. Если его речи горделивы н он сам спешит вперёд значит, он отступает. Если лёгкие боевые колесницы выезжают вперёд, а войско располагается по сторонам их, значит, противник строится в боевой порядок. Если он, не будучи ослаблен [63], просит мира, значит, у него есть тайные замыслы. Если солдаты у него забегали и выстраивают колесницы, значит, пришло время. Если он то наступает, то отступает, значит, он заманивает. Если солдаты стоят, опираясь на оружие, значит, они голодны. Если они, черпая воду, сначала пьют, значит, они страдают от жажды. Если противник видит выгоду для себя, но не выступает, значит, он устал.
15
Если птицы собираются стаями, значит, там никого нет. Если у противника ночью перекликаются, значит, там боятся. Если войско дезорганизовано, значит, полководец не авторитетен. Если знамёна переходят с места на место, значит, у него беспорядок. Если его командиры бранятся значит, солдаты устали. Если коней кормят пшеном, а сами едят мясо; если кувшины для вина не развешивают на деревьях и не идут обратно в лагерь, значит, они — доведённые до крайности разбойники [64].
16
Если полководец разговаривает с солдатами ласково и учтиво, значит, он потерял своё войско. Если он без счёту раздаёт награды, значит, войско в трудном положении. Если он бессчётно прибегает к наказанию, значит, войско в тяжёлом положении. Если он сначала жесток а потом боится своего войска, это означает верх непонимания военного искусства.
17
Если противник является, предлагает заложников и просит прощения, значит, он хочет передышки. Если его войско, пылая гневом, выходит навстречу, но в течение долгого времени не вступает в бой и не отходит, непременно внимательно следи за ним.
18
Дело не в том, чтобы всё более и более увеличивать число солдат. Нельзя идти вперёд с одной только воинской силой. Достаточно иметь её столько, сколько нужно для того, чтобы справиться с противником [65] путём сосредоточения своих сил и правильной оценки противника. Кто не будет рассуждать и будет относиться к противнику пренебрежительно, тот непременно станет его пленником.
19
Если солдаты ещё не расположены к тебе, а ты станешь их наказывать, они не будут тебе подчиняться; а если они не станут подчиняться, ими трудно будет пользоваться. Если солдаты уже расположены к тебе, а наказания производиться не будут, ими совсем нельзя будет пользоваться.
20
Поэтому, приказывая им, действуй при помощи гражданского начала; заставляя, чтобы они повиновались тебе все, как один, действуй при помощи воинского начала.
21
Когда законы вообще исполняются, в этом случае, если преподаёшь что-нибудь народу, народ тебе повинуется. Когда законы вообще не выполняются, в этом случае, если преподаёшь что-либо народу, народ тебе не повинуется. Когда законы вообще принимаются с доверием и ясны, значит, ты и масса взаимно обрели друг друга.
Глава Х
Формы местности
1
Сунь-цзы сказал: местность по форме бывает открытая, бывает наклонная [66], бывает пересечённая, бывает долинная, бывает гористая, бывает отдалённая.
2
Когда и я могу идти, и он может прийти, такая местность называется открытой. В открытой местности прежде всего расположись на возвышении, на её солнечной стороне, и обеспечь себе пути подвоза провианта. Если при таких условиях поведёшь бой, будешь иметь выгоду.
3
Когда идти легко, а возвращаться трудно, такая местность называется наклонной. В наклонной местности, если противник не готов к бою, выступив, победишь его; если же противник готов к бою, выступив, не победишь его. Обращаться же назад будет трудно: выгоды не будет.
4
Когда и мне выступать невыгодно и ему выступать невыгодно, такая местность называется пересечённой. В пересечённой местности не выступай, даже если бы противник и предоставил тебе выгоду. Отведи войска н уйди; заставь противника продвинуться сюда наполовину; и если тогда ударишь на него, это будет для тебя выгодно.
5
В долинной местности, если ты первым расположишься на ней, обязательно займи её всю и так жди противника; если же он первым расположится на ней и займёт её, не следуй за ним. Следуй за ним, если он не займёт её всю.
6
В гористой местности, если ты первым расположился в ней, обязательно располагайся на высоте, на солнечной стороне её, и так жди противника; если же противник первым расположится в ней, отведи войска и уйди оттуда; не следуй за ним.
7
В отдалённой местности, если силы равны, трудно вызывать противника на бой, а если и начнёшь бой, выгоды не будет.
Эти шесть пунктов составляют учение о местности. Высшая обязанность полководца состоит в том, что ему это нужно понять.
8
Поэтому бывает, что войско поспешно отступает, что оно становится распущенным, что оно попадает в руки противника, что оно разваливается, что оно приходит в беспорядок, что оно обращается в бегство. Эти шесть бедствий — не от природы, а от ошибок полководца.