Солнце уже клонилось к закату, когда один из рабочих выбежал из дома и закричал:
– Госпожа Ньютон! Госпожа Ньютон! Идите сюда, посмотрите. Может быть, то самое.
Обливия тотчас поспешила в дом.
Манфред неторопливо последовал за ней.
– Вот эта? – спросил рабочий, показывая Обливии находку в машинном зале.
Под грудой обломков у каменной стены виднелся верхний край старинной двери, которую скрывали ложная стена и деревянная панель с надписью «Улисс Мур».
Увидев это, Обливия процедила сквозь зубы:
– Значит, ты пытался спрятать и эту дверь, да? Но я гораздо хитрее тебя!
– Эту искали? – переспросил рабочий.
– Да, эту! – обрадовалась Обливия Ньютон, проведя рукой по надписи. – Уберите отсюда весь этот мусор, освободите дверь. Быстро!
Рабочие принялись за дело – с помощью отбойных молотков снесли ложную стену и деревянную панель и отошли в сторону, чтобы Обливия могла ближе рассмотреть то, что так сильно интересовало её.
Массивная старинная дверь выглядела крепкой и прочной, её пересекала глубокая царапина – возможно, след от молотка. Внизу слева виднелся замок с точно такой же замочной скважиной, как на дверях в доме Клеопатры Бигглз.
Это, вне всякого сомнения, она – дверь Питера Дедалуса.
Обливия Ньютон невольно тронула ключ с головкой в виде льва, висевший у неё на шее, но вспомнила, что рядом стоят рабочие, повернулась к ним и решительно сказала:
– Всё! Вы свободны.
Рабочие обрадовались и опустили на землю свои инструменты. Спросили, когда могут вернуться, чтобы забрать подъёмный кран.
Обливия Ньютон сделала неопределённый жест, потом сказала:
– Лучше не возвращайтесь. Я куплю у вас этот кран, оставьте его здесь.
– Как хотите, госпожа Ньютон.
Рабочие собрали свои инструменты, сели в грузовик и быстро уехали.
Когда пыль осела, Обливия, по – прежнему в экипировке мотоциклиста, вскинула на плечо рюкзак и подошла к двери, держа ключ с головкой в виде льва.
Она вставила его в замочную скважину, закрыла глаза и, затаив дыхание, повернула.
Раздался щелчок, и дверь открылась.
Обливия улыбнулась и обратилась к Манфреду:
– Пойдёшь со мной?
Тот скривился. Ему не нравились эти двери и всё, что связано с ними. Он предпочитал ничего не знать о них.
Позднее, говоря по телефону, госпожа Кавенант, похоже, примирилась с судьбой: сотрудники фирмы, оказывающей услуги по перевозке мебели, ужас что натворили: разломали в щепки один из предметов кухонного гарнитура, который она во что бы то ни стало хотела привезти в Килморскую бухту.
– Ещё немного, и придётся всё распродать, а потом покупать заново. – пожаловалась она Джулии. – Я даже думала приехать поездом, и пусть папа сам разбирается с этими никчёмными людьми, но. попасть в Килморскую бухту, похоже, совершенно невозможно! У меня не было ни малейшего желания целый день изучать железнодорожные расписания и выяснять, где и когда делать пересадки.
Джулия улыбнулась, но промолчала.
В трубке опять зазвучал голос мамы:
– А кроме того, ты же знаешь этих мужчин, моё сокровище. Если оставить их хоть на минуту без присмотра, никогда не угадаешь, что натворят.
– Ты права, мама, но не беспокойся, – ответила на это Джулия.
В каменной комнате Джейсон и Рик составляли подробный план дальнейших действий на ближайшее будущее.
Девочка подтянула телефонный провод и заглянула к ним, желая посмотреть, как у них идут дела.
– Джейсон хорошо себя ведёт? – потребовала ответа мама. – Знаешь ведь своего брата. С ним нужно иметь терпение.
– Всё в порядке! – поспешила заверить Джулия. – Он просто ангел.