Потом все кончилось. Дак и Сэра очутились на полу в лаборатории.
А вот родителей не было.
Совсем.
11
ЧЕРНЫЕ МАШИНЫ И ЧЕРНЫЕ КАПЮШОНЫ
Сэра не сразу поняла, что случилось. Только что она пережила самые жуткие десять минут в своей жизни и теперь стояла в тихой и спокойной лаборатории мистера и миссис Смит. Мозги у нее были слегка набекрень, как будто она секунду назад сошла с самолета, крутившего мертвые петли в небесах. Она чувствовала жар в одних частях тела и холод в других. Дак стоял рядом с ней, пристально разглядывая что-то у себя в руке. Проследив за его взглядом, Сэра увидела, что он сжимает Кольцо бесконечности.
Солдат нигде не было видно — как и родителей Дака.
Дак не шевелился и не сводил глаз с Кольца.
— Дак, — прошептала Сэра.
Он замахал на нее растопыренной ладонью свободной руки, приказывая заткнуться.
Сэра подождала еще несколько секунд, но терпеть больше у нее не было сил.
— Дак, что…
— Замолчи! — взвизгнул он. — Они вот-вот появятся!
У Сэры мучительно заныло сердце, ее охватила смесь паники и сострадания к Даку. Было ясно, что случилось нечто ужасное, пусть она пока не понимала, почему это произошло. Зато она знала другое: если родители Дака до сих пор не появились, значит, они уже не появятся.
— Дак, послушай…
Он стремительно повернул к ней перекошенное бешенством лицо. Но в следующую секунду ярость сменилась отчаянием. Губы Дака затряслись.
— Что случилось? — срывающимся голосом спросил он. — Где они?
— Не знаю. — Теперь Сэра почувствовала свою ответственность за происходящее — вдруг это она что-то напутала в расчетах? — Мне жаль. — Она ненавидела себя за эти пустые слова.
Дак рванулся к ней, сунул Кольцо бесконечности ей в руки.
— Давай включай его! Помоги им! Сделай что-нибудь!
— Дак, мы что-нибудь придумаем, но сначала ты должен успокоиться, — сказала она.
— Тебе легко говорить! Ты просто не понимаешь…
Дак забегал по комнате с таким видом, словно выбирал, что бы как следует пнуть ногой.
Но прежде чем он нашел объект для пинков, за его спиной раздался взрыв.
Сэра с криком рухнула на пол, инстинктивно повернувшись так, чтобы закрыть собой Кольцо. Полыхнула ослепительная вспышка света, огромная железная дверь отлетела на несколько метров внутрь комнаты и грохнулась на пол с гулким буууум, от которого содрогнулось все здание.
Потом появились люди. Они ворвались в лабораторию на волне чудовищного грохота — люди, с ног до головы одетые в черное. Их было не меньше дюжины.
«О нет, — подумала Сэра. — Вот и СК».
Не успела она встать на ноги, как вконец обезумевший Дак с визгом набросился на незваных гостей с кулаками. Сэра сначала поразилась, потом смутилась и в конце концов до смерти испугалась, подумав, что люди в черном сейчас высадят ему мозги пулей.
— Дак! Прекрати! — закричала она, но ее лучший друг, по-видимому, лишился рассудка. Несколько мужчин повалили его на пол и грубо скрутили.
Сэра не знала, что делать. Единственное, что пришло ей в голову, это включить Кольцо и убраться отсюда вместе с Даком, но не успела она об этом подумать, как люди в черном схватили ее и вырвали Кольцо из ее рук. Теперь ей оставалось только тщетно, но отчаянно лягаться, брыкаться и визжать на одетых в черное разбойников.
— Успокойтесь, оба! — рявкнул один из них. — Мы делаем это для вашего же блага!
Но Сэра и Дак, разумеется, ни на секунду им не поверили и продолжали вырываться, даже когда неизвестные поволокли их через дверной проем прочь из лаборатории.
* * *Они прекратили сопротивляться, только когда их затолкали на заднее сиденье автомобиля и натянули им на головы черные мешки. Сэра нащупала ручку двери, но она оказалась заблокирована. Пленники нескоро смогли отдышаться, но дорога казалась бесконечной, и в конце концов Дак и Сэра притихли.
Автомобиль мчался по бесчисленным улицам, а под черным колпаком было темно, хоть глаз выколи. Но по тому, как время от времени вздрагивали плечи Дака, Сэра понимала, что он плачет. Ей хотелось заговорить с ним, сказать, что она прекрасно понимает, каково это — потерять родителей. Пусть она никогда в жизни не видела своих маму и папу, но боль утраты все время жила у нее внутри, как дыра в сердце. Но Сэра не могла найти слов.
Что ж, раз она не могла утешить Дака, то, по крайней мере, должна была попытаться спасти его. Она молча дала себе слово сделать все, чтобы вытащить его из этой переделки.
А пока они ехали все дальше и дальше, поворот за поворотом; в машине было тихо, а на душе — тоскливо.
Но вот тусклый свет, проникающий сквозь грубую ткань мешка, внезапно погас, машина, нырнув куда-то вниз, снова покатила по ровной поверхности, как будто въехала в какое-то подземелье или на нижний уровень гаражной парковки. Затем раздалось металлическое лязганье, автомобиль слегка подпрыгнул и проехал еще немного.
Потом они остановились. Невидимые руки выволокли пленников из машины и повели куда-то. Сэру крепко держали за локоть. Она не видела, куда их ведут, поэтому вся обратилась в слух, ловя каждый спотыкающийся шаг Дака. Судя по всему, в сопротивлении не было особого смысла, однако Сэра решила, что пустит в ход все средства, если их попробуют разлучить.
Колпаки с них сняли только перед металлической дверью. Сэра быстро огляделась. Как она и предполагала, они очутились в темном гараже, только машин здесь почти не было. Судя по кривым стенам и потолку, помещение было вырублено в толще скалы. Дак прятал глаза от Сэры. Какой-то блондинистый тип взял их обоих за руки и кивнул на серебристую дверь.
— Мы спустимся вниз на лифте, — объявил он. — Затем вы получите ответы на все свои вопросы.
И они поехали вниз.
* * *Три этажа вниз. Длинный коридор. Поворот направо, поворот налево, еще раз налево. Очередной длинный коридор. Сэра хотела запомнить маршрут на случай, если им удастся сбежать, но место, в которое их привезли, сильно смахивало на лабиринт.
Наконец они вошли в маленькую каморку, где стояли стол и четыре стула. Два стула были заняты — на них сидели мужчина и женщина, оба примерно в возрасте родителей Дака. Мужчина выглядел слегка карикатурно — здоровенный нос и черная шевелюра дыбом, зато женщина оказалась фантастической красавицей с темной кожей и сияющим лицом. Какая жалость, что сейчас Дак был не в состоянии выдать одну из своих печально знаменитых исторических лекций, чтобы чуть-чуть растопить ледок! Его выступление, вне всякого сомнения, здорово утомило бы хозяев комнаты, зато подняло бы настроение Сэре. Но Дак молчал. Лицо у него было зеленое и унылое, а глаза — красные и мокрые.
На столе была расставлена еда, выглядящая слишком роскошно, чтобы быть настоящей. Фрукты, сыр, пирожные и тортики. Желудок Сэры радостно заурчал. Предатель.
Блондинистый конвоир знаком предложил Сэре и Даку занять свободные стулья. Затем, к великому изумлению обоих, он отдал Даку Кольцо.
— Мы будем снаружи, если вдруг понадобимся, — сказал он женщине.
Та молча кивнула.
Когда дверь за конвоиром закрылась, в комнате воцарилось тяжелое молчание. Дак прижимал Кольцо к груди.
Первым заговорил мужчина:
— Ну что ж. Дак и Сэра, нам нужно так много вам сказать! Поверьте, я просто не знаю, с чего начать.
— Тебе не кажется, что начать следует с того, чтобы представиться? — спросила женщина, неодобрительно покосившись на него.
— Ах да, конечно, разумеется! — Мужчина откашлялся. — Меня зовут Бринт, а это моя коллега, Мари. Мы… э-э-э-э… короче, мы знаем, кто вы такие. Хотя вы, наверное, уже и сами это поняли. Пожалуйста, угощайтесь, не стесняйтесь! Если хотите чего-нибудь еще, то…
Сэра поняла, что с нее хватит.
— Вообще-то у нас полный холодильник еды дома у Дака! Вы в курсе, да? Это там, куда ворвались ваши головорезы, нарушив неприкосновенность жилища, устроив фейерверки со взрывами и похитив нас с Даком! Простите, но мы сейчас не в лучшем настроении, поэтому хотим только одного — узнать, что происходит!
Бринт сморщился под градом ее упреков и вжался в спинку своего стула, на его лице появилось выражение глубокого страдания. Зато Мари даже бровью не повела.
— Мне нравится твое присутствие духа, — спокойно сказала она. — Оно тебе понадобится, чтобы исполнить то, о чем мы собираемся вас попросить. Но сейчас попридержите свои эмоции и дайте Бринту возможность рассказать вам все, что вам следует знать. Бринт?
Сэра уставилась на мужчину, который смущенно заерзал на стуле. Теперь у нее не было сомнений в том, кто здесь главный. Но Бринт очень быстро взял себя в руки и с самым серьезным видом подался вперед, сложив руки на столе.
— Мы члены тайной организации под названием Историки, — начал он. — Вы, разумеется, никогда про нас не слышали, однако наша организация существует на протяжении многих веков. Она была основана великим философом Аристотелем в 336 году до нашей эры. С тех пор и до сегодняшнего дня мы продолжаем свою работу, объединенные титанической целью спасти мир от катастрофы, предсказанной великим провидцем Аристотелем. Сегодня вы дали нам в руки величайшее открытие, пожалуй, самое крупное с того момента, когда Аристотель сообщил первым Историкам о своем гениальном предвидении. О будущем путешествии во времени.
Сэра покосилась на Дака, который сел немного ровнее и впился глазами в Бринта. Она была уверена, что он испытал то же облегчение, что и она — как бы там ни было, но их захватили не люди СК. Если, конечно, эти типы не врали им в глаза.
— Путешествие во времени? — переспросил Дак. — И какое, простите, это имеет отношение к Аристотелю?
Бринт поджал губы и кивнул.
— Самое прямое. Аристотель знал, что однажды путешествие во времени станет возможно, и знал, для чего оно понадобится. Для того, чтобы вернуться назад и исправить Великие Переломы. Чтобы навсегда избавить человечество от Отголосков, преследующих нас. Чтобы вернуть мир на правильный курс, избавив человечество от гибели в чудовищном Катаклизме.
Мужчина сделал паузу и пристально посмотрел сначала на Сэру, потом на Дака.
— Ход истории нарушен, и мы должны его исправить.
12
ИСТОРИКИ
Внутри у Дака поселилась пустота, не имеющая ничего общего со всеми чувствами, которые ему когда-либо доводилось испытывать. Гнев и страх, охватившие его после потери родителей, уже улеглись, оставив после себя тупое безразличие, которое почему-то оказалось еще хуже. Он не имел ни малейшего представления о том, что случилось — в этом, впрочем, не было ничего удивительного. Беда заключалась в том, что Сэра, судя по всему, тоже ничего не понимала. На данный момент ясно было только одно: родители Дака пропали, и ужас утраты душил его, как ядовитый дым в легких.
Но последние слова Бринта каким-то чудом пробились сквозь окутавший его туман отчаяния. В душе Дака что-то шевельнулось. Не так сильно, чтобы заставить его забыть о своем горе. Но достаточно, чтобы заинтересовать.
— Что это значит? — спросил он. — Как это — исправить историю?
— Дак, Сэра, мир не в порядке. Он сошел с рельс, и только при помощи путешествия во времени мы можем вернуть его на правильный курс.
— Но… — начала Сэра. — Но, простите, ведь история — это уже история, разве нет?
— Позвольте мне начать с самого начала, — предложил Бринт. — К сожалению, у нас не слишком много времени, но вы должны получить хотя бы самое общее представление о том, с чем мы имеем дело. Вы готовы выслушать меня?
Сэра бросила на Дака быстрый взгляд, подсказавший ему, что она боится, как бы он не расклеился прямо сейчас. Он и сам чувствовал, что непременно это сделает, если его будут жалеть. Поэтому Дак вымученно улыбнулся и потер ладони.
— Я всегда готов к истории, начинающейся от Аристотеля! — нарочито громко провозгласил он.
Бринт улыбнулся.
— Аристотель — мой кумир. Я считаю его величайшим мыслителем своего времени и последующих эпох. Такого же мнения придерживались и современники Аристотеля. Именно поэтому македонский царь Филипп II назначил сорокаоднолетнего философа наставником своего сына, Александра. Аристотель не сомневался, что Александру суждено великое будущее. Он даже называл мальчика Александром Великим, давая понять, как многого ждет от него. К сожалению, все случилось совсем не так, как мечтал Аристотель. В 336 году до нашей эры Александр и его отец были убиты человеком по имени Аттал, тестем Филиппа II, который хотел возвести на царский престол своего сына вместо Александра. Мальчик Каран, сводный брат Александра, действительно стал царем и свидетелем величайшего упадка и разорения, наступившего во всей Азии. Гибель Александра стала страшным ударом для Аристотеля. Он так и не смог до конца оправиться от горя.
Теперь Дак был не на шутку заинтригован. Разумеется, он знал эту историю — несколько лет тому назад он буквально помешался на истории Древней Греции, — но какое отношение все это могло иметь к нынешним событиям? Тем не менее он жадно ловил каждое слово рассказчика, несмотря на тупую боль, распирающую его грудь.
— Аристотель обладал глубочайшим пониманием устройства мироздания, его труды далеко опередили свое время. Он верил в то, что Вселенная подчиняется определенным законам и что существует некая общая ткань бытия, в которую вплетены отдельные судьбы и жизни. В глубине души он знал — был абсолютно уверен! — что Александр не должен был погибнуть в один день со своим отцом. И поскольку Аристотель был величайшим провидцем, он задумал исправить ход событий!
— Как? — хором спросили Дак и Сэра.
Дак развил свой вопрос:
— Каким образом он рассчитывал отыграть назад убийство?
На этот раз ему ответила Мари. Она заправила прядь волос за ухо и сказала:
— С помощью путешествия во времени. Аристотель верил, что это возможно — пусть не в его время, но когда-нибудь в будущем. Он надеялся, что рано или поздно человечество изобретет и разработает способы странствия по реке времени. Только это может позволить вернуться назад и исправить события, пошедшие не так, как они должны были пойти. Ибо Аристотель понимал: если судьба Александра была нарушена, значит, со временем это нарушение повлечет за собой новые ошибки. Он назвал такие события Переломами и считал, что убийство Александра Великого было лишь первым в длинном ряду.
— Но ведь люди постоянно умирают! — воскликнула Сэра. — Страшно представить, сколько всяких неприятностей случилось за все время человеческой истории! Бесконечные войны, жестокости, страдания. Неужели вы думаете, что можно просто вернуться назад и предотвратить каждую трагедию?
Она еще не успела договорить, но Мари уже отрицательно покачала головой:
— Нет, ты немного не поняла. Мы говорим не о попытке отменить все плохое, что случилось в прошлом. К счастью или несчастью, большая часть событий является проявлением естественного хода бытия. Мы же говорим о событиях, которые никогда не должны были произойти!
— Ну да, так я и поверила! — фыркнула Сэра.
— Сэра… — начал было Дак, но она не дала ему договорить.
— Да брось! Ты слишком доверчив. Я могу поверить, что бедолага Аристотель страшно огорчился из-за убийства своего ученика. Более того, я охотно верю, что он хотел вернуться в прошлое и предотвратить случившееся. Не он первый, не он последний! Но кто он такой, чтобы решать, что должно случиться, а что нет? Откуда он мог это знать?
— Из-за Отголосков, — ответил Бринт. Недавнее оживление полностью исчезло из его голоса. Он посмотрел в глаза Сэре. — О! Вижу, ты понимаешь, о чем я. Ты ведь тоже испытываешь Отголоски, я угадал? Как правило, они бывают весьма неприятны. Так вот, Аристотель испытал их первым в истории.
— Этого не было в его биографии, — заявил Дак. — А я читал очень подробную биографию!
— Об этом никогда не упоминалось в публичных источниках, — объяснила Мари. — На похоронах Александра Аристотеля посетило очень яркое видение — он увидел Александра тем великим полководцем и правителем, которым тот должен был стать. Но Аристотель понимал, что о таком видении следует помалкивать — в конце концов, на трон взошел Каран, и публично усомниться в его праве на престол было сродни измене. Поэтому Аристотель поделился своим знанием лишь с узким кругом преданных друзей и учеников. Это были первые Историки, они заложили традицию, продолжавшуюся в разных странах на протяжении долгих столетий, записывать все последующие Отголоски. Таким образом, в нашем распоряжении имеется настоящая — и очень подробная — тайная история.