Сергей Аксу
Маяк Старого Галса
Предисловие
На этом можно было бы и закончить историю о приключениях Торбеллино, если бы не мой друг Джанни. Ему не давала покоя та самая часть рукописи, которую доктор Тюмер отвез в Париж ученым для расшифровки. Джанни, не сказав мне ни слова, неожиданно исчез. Он отсутствовал без малого недели две, не отвечая на мои настойчивые телефонные звонки. Я уж было начал тревожиться: не случилось ли с ним чего. Оказалось, он за это время съездил в Бенсон к дочери доктора Тюмера, к мадам Женевьеве, и буквально «перелопатил» на чердаке все письма и деловые бумаги ее покойного отца, что хранились в огромной плетеной корзине.
И его сизифов труд неожиданно дал плоды, он увенчался грандиозным успехом. Мой друг среди множества пожелтевших бумаг обнаружил несколько писем от некого Франсуа Петена, профессора истории, который в них делился с Тюмером результатами перевода каких-то записок. С письмами Джанни помчался обратно в Париж. В столице поставил на уши всех преподавателей Сорбонны, где когда-то работал профессор. Выяснилось, что ученый давным-давно умер. Но это не остановило моего дотошного приятеля, он через пару дней упорных поисков разыскал правнука Франсуа Петена.
Правнук жил на небольшой вилле под Парижем, он оказался современным молодым человеком, которого совершенно не интересовало далекое прошлое, тем более какие-то там старые бумаги умершего предка. Наследник владел несколькими прибыльными винодельческими предприятиями и вел довольно беспечный образ жизни. Его кроме красивых девушек и модных гоночных автомобилей ничего не занимало.
Узнав у Джанни причину того, что его привело в их старинное родовое гнездо, молодой отпрыск Петена любезно проводил гостя в кабинет профессора, расположенный в одном из крыльев фамильного дома.
Взору Джанни открылась печальная картина. Кабинет представлял довольно унылое зрелище. Его, похоже, не убирали, эдак лет пятнадцать уж точно. Внушительный слой пыли покрывал паркет, старинную мебель и книжные стеллажи. Углы опутаны седой паутиной, через давно не мытые окна еле пробивался дневной свет. Наверное, с тех пор, как умер ученый, сюда никто и не заглядывал. Никого из потомков не интересовали ни его научные труды, ни его богатая библиотека.
— Извините, тут несколько не прибрано. Можете смотреть и брать любые книги и бумаги прадеда. Мы давно собирались сделать ремонт и кабинет переоборудовать под гостевую комнату, но все как-то времени не было, да и не знали, куда всю эту литературную рухлядь с допотопной мебелью девать.
«Тут несколько не прибрано» — эти слова словно отпечатались в мозгу Джанни, он чуть было не засветил кулаком неблагодарному потомку в холеную физиономию.
Но вовремя сдержался, он не за этим сюда приехал, чтобы воспитывать молодого беспечного человека. Его целью было найти утерянную часть драгоценной рукописи.
— Если вам понадобится время для изучения бумаг, вы можете остановиться у нас, я распоряжусь, чтобы вам приготовили комнату.
Услышав заманчивое предложение, Джанни, можно сказать, почти простил не слишком уважительное отношение молодого бизнесмена к своему ученому предку.
На поиски рукописи ушло долгих полдня. Джанни прошерстил все книжные полки, забитые древними фолиантами, тщательно обшарил все закоулки в кабинете, даже забрался в громоздкий сейф профессора, что стоял в углу. Там хранился ворох ненужных старых счетов, договоров и прочих бумаг. Удушливая пыль в помещении стояла столбом, что здорово мешало поискам, так как приходилось постоянно кашлять и чихать. Мой друг был в полном отчаянии. Рукописи нигде не было. И тут фортуна неожиданно смилостивилась и повернулась к нему лицом. Обследуя массивный секретер из красного дерева, он обнаружил то, что искал. Свернутая в трубку и перевязанная лентой пожелтевшая от времени рукопись покоилась в одном из многочисленных ящиков. Джании был настолько ошарашен свалившейся на него удачей, что чуть не лишился чувств.
Прощаясь, молодой хозяин уговаривал его взять какие-нибудь ценные книги из библиотеки предка. Джанни из вежливости вынужден был уступить и прихватил с собой пару толстых пыльных томов, которые потом подарил мне, обогатив тем самым мою библиотеку редкими изданиями. Одна из них представляла мемуары о Наполеоне, другая — «Естественную историю» римского писателя Плиния Старшего.
Нашей радости не было границ. На следующий день утренним поездом Джанни отправился с рукописью в Марсель к своему дяде, который нам, как вы помните, расшифровал предыдущие записи Марио. Через пару недель мой друг с переводом вернулся в Париж.
Теперь, благодаря дотошности Джанни и усилиям его дяди, я могу вас, дорогие мои читатели, познакомить с дальнейшими приключениями Торбеллино. Берите книгу в руки, садитесь поудобнее — скучно не будет!
* * *Дорогие друзья, прежде чем нам пускаться в дальнейшее путешествие с Торбеллино, я вкратце вам напомню о его приключениях, которые описаны во второй книге «Улица Кипарисов, 14».
Как мы помним, воздушный шар, на котором летели повстанцы, относит далеко на север, где он приземляется на пустынный остров в Море Теней.
Все ломают голову, как выбраться с нелюдимого острова. Торбеллино предлагает построить маленькую лодку, переправиться на материк и попросить помощи у моряков из Брио. Лодка построена. Торбеллино переправляется на «большую землю», искупавшись в ледяной воде. Он бы замерз в холодном суровом краю, если бы не водовозы минеральной воды, которые приезжали в те края за водой. Они обогрели продрогшего юношу и провезли его, спрятав в бочке, мимо форта Теруро, откуда когда-то он бежал. Распрощавшись с водовозами, юноша направляется в родной город Брио за помощью, чтобы спасти своих товарищей, оставшихся на острове.
В Брио он встречается со шкипером Чарасти, сыновья которого помогают Торбеллино и его друзьям выбраться с острова и переправляют их на баркасе на Мыс Трех Братьев. Беглецы благополучно добираются до лагеря северных повстанцев.
Наш герой оставляет товарищей в лагере и возвращается в Бельканто, но по дороге попадает в облаву. Спасаясь от преследования солдат, он пытается укрыться в горах. Неожиданно его выручает чучеван Сан-Сан, который когда-то спас юношу от полицейских. Он приводит Торбеллино тайными тропами в Город чучеванов, расположенный высоко на скалистой вершине. Убедившись, что осада преследователей снята и путь свободен, Сан-Сан помогает нашему герою добраться до Бельканто.
Руководитель подпольщиков Ферри отправляет юношу с заданием в Город Ноузгей, где он случайно знакомится с матерью переводчика Толмача, с которым он был в рабстве у кочевников. Неожиданно в городе он встречается со своей невестой Джой, которая, оказывается, приплыла с дедушкой участвовать в парусной регате.
Торбеллино принимает участие в гонках в качестве рулевого шлюпа.
Во время гонок они спасают упавшего за борт пирата Чевалачо, который сообщает юноше, что капитан Малисиозо узнал, что юноша жив, и поручил наемному убийце Виоленто разыскать и убить его.
Полицейские сыщики Восто и Флари узнают в одном из участников гонок Торбеллино и арестовывают его. Юношу переправляют на военный корабль, где заковывают в кандалы, чтобы отправить его на каторгу, но он бежит, прыгнув за борт. Ночью юноша доплывает до шлюпа, где Старый Галс распиливает его кандалы.
Попрощавшись с друзями, наш герой направляется в Кофейню Рудо продолжать копать подземный ход в Крепость Мейз. Вернувшись в столицу, Торбеллино получает новое задание: отвезти несколько пачек листовок в Брио.
Пограничный разъезд останавливает дилижанс, на котором он едет, и задерживает юношу. Торбеллино вновь попадает в форт Теруро. У коменданта Брицоне гостят друзья, они собираются ради развлечения устроить охоту, а Торбеллино использовать в роли дичи. Юноше удается спрятаться от охотников в барсучьей норе. Из норы он, провалившись, попадает в подземный туннель, который приводит его к Фараоновой Долине. Его снова преследуют свирепые карлики. Юноша пытается спастись от них на отвесных скалах, но срывается и падает в горную реку, которая уносит его в долину. Из горного потока его спасает пес слепого охотника Кверко, одиноко живущего в лесу со своими собаками. Кверко дарит Торбеллино одного из щенков. Юноша с собакой направляется в Силенто, чтобы оттуда попасть на маяк к своей Джой. Возвращаясь в столицу, Торбеллино решает отправиться на выручку из плена переводчика Толмача. Для этого он в помощь себе берет друзей-рэдперосов. Им удается спасти из рабства Толмача, и они удачно ускользают от погони диких кочевников. Вернув Маме Джульете сына, юноша возвращается домой, но по пути на него нападают разбойники, и он вновь оказывается в лапах атамана Бласфемо. Когда Бласфемо из его уст узнает о существовании волшебного кинжала, оставленного в заброшенном форте Нэниес, он рвется им завладеть. Разбойники, прихватив юношу, направляются в форт.
В форте разбойники сталкиваются с привидением и бегут, кто куда. Торбеллино удается благополучно вернуться в столицу. Ферри отправляет его с заданием в южный отряд повстанцев.
Диктатору Трайдору не дает покоя мысль о повстанцах, спрятавшихся в горах. Он просит Доктора Энви заняться этой задачей. Злой гений с помощью своих научных экспериментов добивается того, что горные перевалы захватывают полчища крыс.
Когда ничего не подозревающие повстанцы пытаются подняться на один из перевалов, на них устремляются крысы. Из-за выстрела с вершины сходит лавина, которая обрушивается на грызунов. Повстанцы успешно преодолевают перевал и спускаются в долину, где укрываются на ферме.
Шефа полиции Рабиозо тревожит возникшее затишье. Он поручает сыщикам усилить поиск подпольной типографии. Предатель Фалсо устраивает у казармы ловушку, в которую при попытке подбросить листовки попадает Торбеллино. Юноше удается бежать.
Капитан Малисиозо тоже не сидит без дела, он собирается напасть на ловцов за жемчугом и пленить их, чтобы использовать для подъема сокровищ с затонувшего корабля. Но в последний момент появляется бриг капитана Дью, который срывает коварный замысел пирата.
Случайно Торбеллино встречается с вором Пройдохой Рискидо, с которым сидел в Крепости Мейз. У него рождается план похищения диктатора. Рискидо по просьбе юноши открывает тайную калитку, ведущую в дворцовый парк.
С помощью повстанцев Тимидо и Северо юноша захватывает Трайдора, но похищенный оказывается двойником диктатора.
Сыщики Восто и Флари расследуют похищение. Неожиданно в полицейский участок поступает сообщение, что в одном из трактиров видели Торбелллино. Фалсо и агенты выезжают на задержание. Переодетые полицейские нарываются на наемного убийцу Виоленто, который тоже следит за юношей. Виоленто метательными ножами убивает агентов и Фалсо.
Расстроенный Рабиозо, возвращаясь с заседания из дворца, случайно в кондитерской сталкивается с Торбеллино и начинает его преследовать. Юноша, чтобы спрятаться, заскакивает в парикмахерскую, где парикмахером работает Бласфемо. Бывший разбойник прячет юношу у себя в квартире. Оказывается, атаман бросил разбойничать, и теперь — простой парикмахер.
Торбеллино встречается с водовозом Канаро и договаривается о том, что тот провезет его тайно в бочке во дворец.
На улице юношу выслеживает Виоленто Беспалый и, оглушив, прячет его в сундук. Дилижанс, на котором едет Виоленто, останавливает пограничный разъезд. После проверки документов бандита задерживают, а в сундуке обнаруживают Торбеллино.
Юноша вновь попадает в форт Теруро. Ему удается бежать из форта благодаря тому, что пьяный комендант забывает запереть камеру. Арестованный Виоленто тоже умудряется скрыться из форта.
Договорившись с водовозом Канаро, юноша забирается в бочку, чтобы проникнуть во дворец диктатора. Виоленто вновь выслеживает его и похищает фургон, груженный бочками. Неожиданно по дороге в Силенто на них обрушивается ураган с ливнем. Фургон уносит разбушевавшейся рекой в море, где бочку случайно вылавливают Старый Галс и его внучка. Открыв бочку, они обнаруживают в ней чуть живого Торбеллино. После его выздоровления, молодые люди отправляются в Силенто в гости к друзьям-ноктафратам. В городе наш герой попадается на глаза пиратам, но им не удается его схватить. Через неделю в Силенто появляется Виоленто, который узнает от пиратов, что Торбеллино жив, и начинает вновь охоту за ним.
Виоленто Беспалый преследует юношу, но тому удается скрыться от наемного убийцы. Торбеллино под видом охотника-рэдпероса отправляется в кофейню Рудо, помогать докапывать подземный ход в Крепость Мейз, чтобы освободить повстанцев.
Итак, вперед, дорогие читатели!
Приключения Торбеллино продолжаются!
Глава первая
Ноузгейский теннис
Вот и Ноузгей, издали похожий на огромный благоухающий букет цветов.
Торбеллино с щемящим чувством подъехал к знакомому домику на Улице Кипарисов, увитому плющом и яркими цветами. Соскочил с седла и дернул за шнурок колокольчика, висевшего над калиткой. Ждать пришлось недолго. Калитка распахнулась, перед юношей стояла Мама Джульетта. Пожилая женщина с удивлением смотрела на охотника-рэдпероса, державшего под уздцы гнедого коня. Карезо сразу узнал юношу и с радостным лаем бросился к нему, напугав проявлением взрыва эмоций бедную лошадь.
— Корезо, негодник!
— Мама Джульетта, — тихо сказал юноша.
— Торбелллино, сынок! — женщина всплеснула руками и, раскрыв объятия, бросилась к нему. Слезы рекой полились у нее из глаз. — Вернулся!
— Мама Джульетта, ну что вы? Не плачьте. Я же живой и невредимый.
— Это я от счастья, дорогой мальчик. Ну, пойдем же скорее в дом, чего мы тут стоим. Если бы ты только знал, как я тебя ждала и волновалась. А Макото как будет тебе рад. Не было дня, чтобы мы о тебе не вспоминали.
— Какая-то подозрительная суета в городе, — сказал Торбеллино, усаживаясь за обеденный стол, накрытый, как обычно, в саду под раскидистыми яблонями. — Случилось что-нибудь? Полицейских кругом видимо-невидимо, на каждом углу маячат.
— Так это же готовятся к очередному визиту Трайдора, — отозвался Толмач, уплетая пирожок.
— Что он у вас в городе позабыл? Парусная регата давно закончилась.
— А про Ноузгейский теннисный турнир ты разве не слышал? — живо откликнулась Мама Джульетта. — Тут несколько раз в год проходят теннисные турниры, каждый раз такой грандиозный праздник затевается. Народ со всей страны к нам съезжается.
— Турнир говорите… — задумчиво промолвил Торбеллино, что-то соображая.
— Ежегодный турнир в это время года. Тут наедет столько гостей и свиты, будь здоров. Поэтому, дружище, и полиции видимо-невидимо нагнали!
Утром Торбеллино отправился в булочную за хлебом и на Старом Мосту, где рыбачили мальчишки, неожиданно столкнулся лицом к лицу с Тимидо и Северо.
— Северо! Тимидо! — радостно окликнул он друзей.
Встревоженные связные в недоумении уставились на молодого рэдпероса, который восседал на гнедом коне.
— Чего, черти, глазами хлопаете? Не узнаете? А еще друзья называется!
— Торбеллино!
— Черт, напугал! — с облегчением выдохнул Северо.
— А ты как сюда попал? — поинтересовался Тимидо. — Тебя каким ветром в Ноузгей занесло?
— В гости к другу приехал. А вы какого лешего тут забыли?
— Мы по заданию Моряка Велы.
— Налаживали связь с моряками эскадры. Сегодня собираемся обратно в горы, — уточнил Тимидо, сдвигая соломенную шляпу на затылок.
— Какие горы? Вы в курсе, что в Ноузгее через два дня турнир по ноузгейскому теннису? — обрушился на приятелей Торбеллино.
— Ну и что?
— Как что? Приедет сам Трайдор! Понимаете, куда я клоню?
— Погоди, погоди, я, кажется, понял твою мысль, — оживился Северо. — Ты предлагаешь его отловить прямо на турнире?
— А почему бы и нет! Мне кажется, лучше момента и не придумать.
— По-моему, это безумная идея воспаленного мозга, — скептически отозвался Тимидо.
— Слишком опасно, дружище. Уж больно много полиции понаехало, — добавил Северо, не веря в затею юноши.
— Чудаки! Вот именно этим и надо воспользоваться, — продолжал развивать свою мысль молодой фрид. — Никто и не предположит, что может что-то случиться с диктатором при таком огромном скоплении охраны.
— Может, ты и прав.
— Ну и как ты собираешься его похитить? — спросил Тимидо.
— Пока еще не знаю. Надо посидеть и сообща подумать. Глядишь, чего-нибудь и придумаем.
— Честно сказать, я в эту сумасбродную идею не верю, — сказал Северо, потирая широкий лоб. — Чтобы из-под носа у охраны и свиты похитить Трайдора.
— Он же все время будет у них на виду. Я тоже думаю, что это гнилая затея, — поддержал друга Тимидо. — Один он может оказаться только в одном случае, если направится обедать или в туалет.