Настоящий сторож снов, короче говоря.
— Хочешь чаю? — предложила Джулия.
— Почему бы и нет? — кивнул Нестор.
Не спрашивая его, Джулия взяла единственную во всём сервизе щербатую чашку — ту самую, какой Нестор пользовался с самого детства.
— Не спится? — спросила девочка.
— Старики мало спят, — ответил Нестор. — Слишком много мыслей… и проблем.
— Думаешь о том, как они путешествуют?
— Да. И очень мне всё это не нравится. Особенно потому, что мы не можем узнать, что там происходит.
— Тут ты ошибаешься, — проговорила Джулия, хитро посмотрев на него. — Мне пришла в голову одна идея.
— Идея?
— Да, именно так. Записная книжка Мориса Моро ведь книжка-окно, верно? Книжка, с помощью которой можно… общаться.
— Верно, — подтвердил Нестор.
— А ты говорил, что в библиотеке виллы «Арго» есть второй экземпляр.
— Да, но я не могу найти его, — вздохнул Нестор. — Хотя и догадываюсь, что ты придумала.
— Если найдём записную книжку, сможем поговоритьс ребятами, когда они откроют свою.
Нестор кивнул:
— Хорошая мысль.
Джулия улыбнулась, несмотря на головную боль.
Старый садовник взглянул на часы.
— Сейчас мне нужно пойти и ответить на звонок твоих родителей. Они будут звонить в колледж в Сент-Ив по поводу столь неожиданной поездки…
Чтобы оправдать отсутствие Джейсона и Рика, они придумали школьную экскурсию в Лондон.
— Пойду с тобой, — сказала Джулия.
— Ни в коем случае, — возразил Нестор. — Останешься дома и будешь ждать, когда спадёт температура…
Джулия показала ему аспирин:
— И не подумаю. И сейчас же начну искать записную книжку.
— По-моему, это не очень хорошая мысль, — заметил Нестор, потягивая чай. — Лекарства не лечат, а только немного смягчают болезнь.
— Можешь предложить мне что-нибудь получше?
Нестор помолчал: казалось, он обдумывал ответ.
— Наверное, могу, — наконец сказал садовник. — Но не уверен, что это тот случай, когда…
— Не тот случай? Нестор! Я не хочу больше ждать. Происходят такие события. Ребята неизвестно где. Записная книжка пропала из твоей библиотеки, а ведь с её помощью мы могли бы узнать, что они делают. И ещё эти Поджигатели. А я тем временем… сижу здесь сложа руки. И честно тебе скажу, это меня совершенно не устраивает.
Нестор улыбнулся:
— Ну и характер.
— Только сейчас заметил?
— О нет, я давно знал, — усмехнулся Нестор.
Джулия хмуро посмотрела на него.
— Поэтому и выбрал вас, девочка моя, — добавил старый садовник.
Когда вышли из кухни, солнце уже поднялось над горизонтом и светило сквозь плотные облака. Высокий ясень накрывал своей тенью крышу виллы «Арго», трава в парке блестела от росы. Джулия прошла за Нестором в его домик.
На большом столе всё ещё громоздились высокие стопки огромных книг, которые они просматривали накануне: «Словарь забытых слов», «Учебник Воображаемых мест», «Обстоятельный каталог Несуществующих книг» и, естественно, «Алфавитная инвентарная опись Невообразимых вещей».
Старый садовник даже не взглянул на них, а принялся один за другим открывать шкафчики над кухонной плитой.
— Да куда же я положил его…
Джулия зевнула, присев за стол.
— Когда тут была Анита, вчера… — недовольно произнесла она, — ты ни слова не сказал мне об этом лекарстве.
— Неужели? — рассеянно отозвался Нестор, переставляя разные баночки. — А, вот оно! — Он держал в руках баночку с наклейкой Крисопея. Джулия сразу же узнала красивый почерк. Это написала Пенелопа.
— Тайный рецепт моей жены…
Нестор открыл баночку и, положив в чашку несколько полных ложечек измельчённой травы с резким запахом, сказал:
— Прими, и станешь как новенькая.
Джулия недовольно поморщилась:
— Ты уверен?
— Это помогает от всех болезней. — Нестор улыбнулся, добавил в чашку немного воды и стал перемешивать. — Хорошо бы ещё чуть-чуть сахару положить.
Джулия стиснула зубы, зажала пальцами нос и попробовала проглотить противное месиво.
— Выпей сразу всё.
— Ты уверен?
— Ну, если, конечно, в самом деле хочешь поправиться.
— А ты как думал. Конечно хочу.
[1]— сообщил Джейсон. — Добраться туда можно рейсовым автобусом, который отправляется в горы — в Пиренеи. Так что теперь нам нужно найти автобусный вокзал и оттуда…— Нужно избавиться от них, — заметил Рик.
— Это верно. — Джейсон оторвал взгляд от записной книжки. И с усмешкой добавил: — У меня идея.
— Колледж в Сент-Ив, добрый день, — проговорил Нестор в трубку на телефонной станции, откуда «хор голосов звучит». — Добрый день, госпожа Кавенант, слушаю вас. Какая-то проблема? А, конечно, неожиданная экскурсия вашего сына!
Сидя перед механической рукой, которая переправляла к нему звонки из Килморской бухты, Нестор постукивал карандашом по медным пластинкам с именами разных жителей городка.
— Мы знаем, что вы не успели предупредить, но… я понимаю… бывает иногда, — сказала мама Джейсона, притворяясь, будто ищет объяснения.
— Сколько времени они там пробудут? — повторил её вопрос Нестор. — Пару дней. Они с преподавателями, так что не беспокойтесь. Они развлекутся, а мы… по-прежнему будем работать, не так ли?
Он улыбнулся, глядя в окно. Лес вокруг Килморской бухты стоял плотной стеной.
— Правильно говорите, госпожа Кавенант. Совершенно верно. Повезло ребятам. Возникнут вопросы, непременно звоните. Не думаю, что Джейсон сможет позвонить вам. Экскурсия так продумана, чтобы у ребят не осталось ни минуты свободного времени. Я знаю это, мы знаем это. Но всё-таки надеемся, что он утомится. Спасибо. Вам тоже всего доброго.
Нестор прервал соединение, поднял фильтр в виде небольшой коробочки, с помощью которого изменил голос, вынул штекер из гнезда чёрного телефона, стоявшего на столе, и вставил его в гнездо колледжа в Сент-Ив.
И недовольно покачал головой. Он не любил прибегать к подобным уловкам. Он вообще не любил никакие уловки, но это всё же наверняка лучше, чем пытаться объяснить господам Кавенант, что их сын отправился в спасательную экспедицию в Пиренеи.
Механическая рука, которая переключала телефонные соединения Килморской бухты с другими городами, загудела. Нестор посмотрел, откуда идёт звонок.
— Ты тоже, значит, ранняя пташка… — проворчал он. Телефонный звонок исходил из дома Баннеров.
Он быстро выдернул штекер и переключил звонок на свой телефон.
— Колледж в Сент-Ив, добрый день. А, ну конечно! Здравствуйте, госпожа Баннер, как поживаете? Как вы говорите? Экскурсия? Ребята только что уехали. Им будет очень интересно. И очень полезно к тому же. Вот увидите, ваш сын будет в восторге. Ах, нет, к вечеру не вернётся. Завтра. Знаете, иногда нужно предоставить им время… чтобы они делали то, что хотят!
— Такси! — крикнула Анита, выбегая из аэропорта. Она быстро сориентировалась и поспешила к очереди на стоянке такси.
Два типа в чёрном, стоявшие у газетного киоска, толкнули друг друга локтём. Когда Анита подошла к очереди, кудрявый быстро нагнал девочку. Растолкал стоявших поблизости людей и сел в машину, подъехавшую вслед за той, в которой уехала Анита.
— Следуйте за этим такси! — тотчас сказал он, указывая на машину, идущую впереди.
Белокурый, напротив, заметно нервничая, остался у газетного киоска. Он даже не успел просмотреть самые важные новости, как из аэропорта с рюкзаком за плечами вышел Рик, рыжие волосы которого так и засияли на солнце.
— Такси! — Он тоже поймал машину на стороне, чтобы не стоять в очереди.
«А где же третий? — удивился белокурый. — Почему его нет здесь?» Ему предстояло незамедлительно решить, следовать ли за рыжеволосым мальчиком или ждать его друга?
На стоянке такси машину ожидало всего пять человек. Четыре. Два. Белокурый сложил газету и встал в очередь.
Увидел, как в стоящую впереди машину садится рыжеволосый мальчик, прислушался, но не понял, что тот сказал таксисту. И тогда белокурый сделал то же, что и его брат: растолкал очередь, вскочил в такси и велел водителю следовать за машиной, в которой уехал Рик.
Джейсон, стоявший в зале аэропорта, улыбнулся. Преспокойно вышел на площадь и сел в подъехавшее такси.
— На центральный автобусный вокзал, — сказал он водителю.
Потом посмотрел на часы. У Рика с Анитой было пятьдесят минут, чтобы запутать своих преследователей и успеть к отъезду рейсового автобуса в город М.
Или же придётся отправиться туда одному, если они не сумеют уйти от назойливых шпиков.
Прибыв на автобусный вокзал, Джейсон уселся за столик возле бара на небольшой площади. Заказал себе яблочного соку и осмотрелся, проверяя, не видно ли где белокурого и кудрявого. Тех, к счастью, поблизости не оказалось. Пытаясь угадать, где они могут быть, он достал из рюкзака то, что эти два человека несомненно искали, — записную книжку Мориса Моро, которую Анита доверила ему.
Насколько поняли ребята, книжка эта содержала указания, как добраться до Аркадии — до Умирающего города. Но, по правде говоря, указания эти весьма неопределённы. Морис нарисовал гору с пылающим замком на вершине и две крохотные фигурки, удаляющиеся от него. Сначала человек, вышедший из дома, смотрел на себя в зеркало, потом шёл по берегу ручья, по густому лесу и, наконец, оказывался у стен Умирающего города. А на другой странице — непонятный набросок, какие-то странные буквы и рисунок животного, похожего на хамелеона. Последние четыре страницы оставались совершенно чистыми.