Плащ крысолова (сборник) - Аромштам Марина Семеновна 4 стр.


Джеймс покрепче сжал тяжёлую палку. Но он почему-то медлил – какое-то наваждение! – и не мог прибить эту крысу.

– Джеймс! Скорее! Сюда! – Испуганный голос Эммы заставил его опомниться.

– Ладно, не в этот раз, – пробурчал Джеймс себе под нос. – Но я до тебя доберусь, – он погрозил крысе кулаком. – Не думай, что я тебя пожалел. Что теперь так и будет.

Чердачная крышка хлопнула. Джеймс полез вниз и почувствовал: снизу повеяло холодом. Видно, открыли дверь.

– Джеймс! – звала его Эмма придушенным голосом.

Джеймс выскочил на крыльцо и обмер. На крыльце, тяжело опираясь на Эмму, стоял Уилл. Под глазами круги, на лбу крупные капли пота.

– Джеймс… Видишь, как оно… – Уилл покачнулся.

– Джеймс, помоги мне… – Эмма с трудом удерживала Уилла.

Джеймс подхватил его под другую руку.

– Вот так, хорошо. Пошли, – Эмма сделала маленький шаг. Уилл опять пошатнулся. – Джеймс, ты держишь? Давай, сюда.

Дверь заскрипела, пропуская их внутрь. Уилл тяжело на них навалился, Эмма с Джеймсом почти тащили его. В комнате он обмяк, тут же сполз на пол и прислонился к стене.

– Вы не думайте… Я ненадолго. Я вообще не хотел… То есть я думал… Мне сыр перепал… Головка овечьего сыра. Большая такая, пахнет… Я думал: вот подарок. Принесу вам, порадую. Вы небось позабыли, как пахнет сыр… – Пот лил с Уилла ручьём. – Ну вот, посмотрел на Эмму, и надо бы мне идти. Вот только водички…

– Джеймс, принеси воды. Что это? – Эмма с испугом смотрела на тёмное пятно, расплывшееся по одежде Уилла.

Джеймс принёс кружку с водой. Уилл протянул за ней руку, чуть было не опрокинул. Отпил, провёл языком по губам.

– Я тебе помогу. И плащ Уилла поможет. Он прочный. Он послужит вместо верёвки.

– Нет, а ты-то как выйдешь?

– Ты спустишься вниз, а потом снаружи попробуешь открыть дверь. Давай-ка, идём скорее. Уже становится жарко.

Они снова полезли наверх.

– Давай, сначала протиснись наружу.

Джеймс высунулся в окошко – и тут же отпрянул:

– Соседняя крыша горит.

– Давай же, Джеймс, не тяни, – Эмма пихнула его.

Он медленно, обдираясь, стал выбираться наружу.

– Искры прямо сюда долетают.

– Не обращай внимания. Вот так. Хорошо. Зацепился? А теперь ухватись за плащ. Я буду тебя опускать. Постараюсь как можно ниже… Ты ведь сумеешь прыгнуть?

Джеймс кивнул. Эмма стала понемногу выпускать плащ наружу. Джеймс, вцепившись в него руками, перебирал по стене ногами.

– Всё! – крикнула Эмма. – Ниже не получается.

Джеймс глянул вниз. До земли было далековато. Жар от пожара делался невыносимым.

– Прыгай, Джеймс! Отпускаю.

При падении Джеймс ушибся. Но – удача! – ничего себе не сломал. Плащ упал рядом. Джеймс вскочил, подобрал его, скомкал – и оглянулся вокруг. Он на заднем дворе. Чтобы справиться с дверью, нужно выйти на улицу. Но в узком проходе между домами всё охвачено пламенем… Ветер вскинул в небо новый язык огня.

– Эмма! Крыша! Она горит!

– Джеймс, беги! Не смотри сюда. Слышишь меня? Беги! – Эмма скрылась внутри.

– Эмма-а-а-а!

Крыша с треском осела.

От жара, дыма и ужаса Джеймс совсем перестал соображать. В горле саднило, глаза слезились.

Мимо метнулась тень. Крыса! Она тащила крысёнка. Крысёнок слабо попискивал.

Горящий дом плюнул искрами. Джеймсу больно ужалило щёку и опалило брови. Он отпрянул, размазал слёзы и побежал за крысой.

Пожар крушил кости домов и рычал прямо в спину. То там, то здесь раздавались крики – загорались всё новые крыши. Над крышами вились голуби – множество голубей, сошедших с ума от страха. Длинные руки огня опаляли им крылья – и птицы падали замертво.

Но Джеймс не смотрел наверх. Он думал лишь об одном – не выпустить крысу из виду. Крыса бежала не очень быстро – из-за крысёнка; изредка останавливалась, шевелила усами – и продолжала путь. На перекрёстке их чуть не сбила повозка с пожарными бочками: люди не оставляли попыток утихомирить огонь. Но тот лишь шипел в ответ и вспыхивал с новой силой. Крыса сворачивала то туда, то сюда – и Джеймс сворачивал следом за ней.

У лавки Ральфа было полно солдат. Констебль стучался в дверь:

– Именем короля! Выходите! Ваш дом подлежит разрушению!

Завыла женщина. Ральф упёрся. Его вытолкали на улицу. Солдаты стали заваливать дом – чтобы он не достался огню.

Крыса помедлила, повернула обратно и вывела Джеймса в другой переулок. Впереди показался мост. Джеймс чуть притормозил: толпы людей бежали к мосту: скорей, скорей, через реку! На другом берегу – спасение!

Назад Дальше