Тринкет - Батлер Ольга Владимировна 7 стр.


Угостив детей, хозяйка попросила:

— А теперь поведайте мне свою историю!

И дети рассказали фрау о своей встрече с разбойниками. Узнав о нападении на королевскую почтовую карету, старушка закатила глаза, всплеснула коротенькими ручками:

— Эти разбойники прежде были исправными крестьянами, но в смутные времена сбились с пути истинного. Сколько горя в моей стране! А Зеленый человек все спит! — это была первая длинная фраза, которую услышали дети в ее доме.

Они стали задавать Кемпке вопросы, и потихоньку она рассказала им, что случилось в королевстве.

У покойного короля была дочь-красавица. Когда девочка выросла, в неё влюбился Зеленый человек из Большого леса. Из того самого, рядом с которым жила фрау. Великан очень привязался к здешней принцессе, он готов был жениться на ней. Но она сбежала с другим. С человеком, который имел не самую лучшую репутацию. Так случается иногда с ветреными, избалованными девчонками: добрым и преданным людям они предпочитают лихих да наглых.

Замок ее опустел, а с некоторых пор в нем поселился дракон. Это беда гораздо большая, чем разбойники, а Зеленый человек, который один и может дракона усмирить, никак не просыпается.

— Почему его никто не разбудит? — удивился Питер. — Может, он много снотворного выпил?

Тут домик содрогнулся от глухого удара, зазвенели все чашечки и кастрюльки на полках, и дети вопросительно взглянули на фрау. Та испуганно съёжилась, но, судя по всему, тревожный звук был ей привычен.

— Нет, — покачала она головой. — Зеленый человек с горя заснул.

— А он не умер?

Кемпке кивком поманила детей на крыльцо и показала в сторону высокого холма, который с заходом солнца потерял прежние яркие краски:

— Посмотрите: Зеленый человек и во сне вздыхает!

Холм, в самом деле, казался живым — он плавно менял свои очертания на фоне быстро темнеющего неба.

— Там что-то полыхает, — Джордж показал на красноватые отсветы, появившиеся со стороны города. На эти далекие вспышки можно было бы залюбоваться, если бы порыв ветра не донес крики и тревожные удары колокола.

— Ох! — снова обеспокоилась фрау. — Не надо вам на это смотреть.

Через час дети лежали в кроватях. Чисто вымытая Брэнда сразу уснула в отдельной комнатке, на кровати с облезлым пологом, расшитым серебряными полумесяцами. Мальчишек фрау Кемпке уложила в большой зале, на диванах. Но они не спали под уютными лоскутными одеялами.

— Не верю я в Зеленого человека, — сказал Питер. — Таких великанов не бывает.

— А кареты с голубями бывают?

Питер хмыкнул:

— Когда вырасту, полечу на воздушном шаре. Короче, ты, Джордж, еще будешь воспоминания писать — «я близко знал самого Питера Вэста».

Даже в ответственные моменты он не мог обойтись без своего «короче». Учителя советовали избегать подобных слов — «это самое», «ну», «вообщем», «как там его», «типа», называя их паразитами. Но какое же оно лишнее, если, сочиняя свои истории, Питер опирался на него, как неуверенный пешеход — на палку. Оно очень помогало ему выдумывать невероятные истории.

Питер был не столько вруном, сколько фантазером. Например, рассказывал всем, что его отец, пожарник, погиб под обвалившейся крышей горевшего склада. Его мама больше не выходила замуж, и уверяла, что ей никто не нужен и она прекрасно справляется с одна. Но Джордж слышал однажды, как она, сидя нога на ногу в своей мини-юбке, сквозь слезы и сигаретный дым говорила кому-то по телефону, что отец Питера бросил их, и сыну не хватает мужского влияния…

— А как же футбол? — спросил Джордж.

Питер прежде собирался стать знаменитым футболистом, вроде Бэкхема и Руни.

— Ох, завтра матч, — спохватился Питер. — Если не приду, вместо меня в нападение рыжего Тэйлора поставят.

— Никуда твой футбол не денется. Чего ты суетишься? Здесь ведь столько интересного, — Джордж заложил руки за голову, разглядывая тени на потолке. В окно светила луна — она казалась значительно больше обычного. — Луна какая здоровенная, как будто на землю падает, — тихо сказал он.

— Если она упадет, — прошептал Питер, — оборотни и ведьмы не смогут больше превращаться, им лунный свет нужен.

Он рассуждал так, словно луна была приклеенной к небу монеткой.

— Оборотни и ведьмы — это мелочи, — авторитетно заметил Джордж. — Даже если просто луну убрать, нормальная жизнь прекратится. Земля поменяет ось вращения. В одном полушарии начнется страшная жара, а в другом — вечная ночь. День будет длиться всего восемь часов, и ветры будут дуть свирепые.

— Откуда ты знаешь?

— Отец где-то прочитал.

— Здорово… — с завистью заметил Питер. У него такого умного отца не было, вообще никакого отца толком не было. — Твои наверняка сейчас не спят дома… И моя мать плачет, — вздохнул он.

Но Джорджа занимали другие мысли.

— Хорошо, что Зеленый человек спит, — неожиданно сказал он. — Дракона можно и без него победить, драконы бывают уязвимы. Тогда я стану королем.

Питер приподнялся на локте и взглянул в лицо товарищу. Каким честолюбивым тот сделался в последнее время! Даже его, Питера, переплюнул: «Стану королем!».

Вдруг им придется застрять в этом странном мире на несколько лет, как фокусница и Кот застряли в их мире? Питеру стало жутко: он осознал, что может вообще никогда не вернуться обратно. А он беспокоится из-за завтрашнего футбольного матча. Сейчас, в темноте, когда его никто не видел, он готов был разреветься.

Глава девятая

Бриллианты тети Мэри

— Вставай, соня! Уже день скоро, — стояла перед Джорджем сестра.

— Брэнда, ну и сон мне приснился, — начал Джордж, но увидел лоскутное одеяло и осознал — это был не сон, они по прежнему в маленьком домике Кемпке-сладкоежки.

— Фрау на рынок уехала, — сообщила Брэнда.

Перед уходом Кемпке уже причесала сестру, заплетя две тонкие косички за ушами, накормила очередными сладостями, напоила чаем.

Джордж вышел на крылечко и заметил в поле фигурку на велосипеде. Это Кемпке уже возвращалась домой. Она забавно крутила короткими ножками педали велосипеда с сеткой на заднем колесе. Такие раньше делали для дам, чтобы их юбки туда не затягивало. «А под юбкой у нее спрятан маленький хвостик», — промелькнуло в голове у Джорджа.

К багажнику велосипеда была привязана доверху набитая большая корзина. Каждый раз, когда фрау нажимала на одну из педалей, раздавался скрип. Он не раздражал, а наоборот, успокаивал.

— Прекрасный день… Будем пить чай, — сказала мальчику добрая Кемпке, когда Джордж помогал ей снимать корзину, и, поколебавшись, добавила. — В городе слух прошел, что принцесса вернулась…. Но это уже не в первый раз говорят.

Брэнда сидела на кухне. Болтая ногами, она читала по слогам надписи на коробке с шоколадными конфетами:

— Трю-фель… апельсин… синовая сен-сация… черная ма-гия… магия… маг.

Половину этих конфет она недавно съела, о чем можно было догадаться по груде оберток и ее перемазанным пальцам и губам. Среди оберток лежало легкое синее перышко.

Только что проснувшийся Питер скрутил обертки в плотный шарик:

— Брэнда, кто столько шоколада лопает? — недовольно сказал он и, прищурив заспанные глаза, ловким щелчком отправил шарик в сторону Брэнды. — Ты прожорливая свинка! Ох, видеть не могу эти конфеты… — шепотом пожаловался он.

Фрау по-мышиному возилась в буфете, запихивая в него новые кулечки и банки. Она обернулась на слово «свинка». На плите, как обычно, закипал чайник. Мальчишки вздохнули. От одного только вида сладостей подташнивало.

— Нельзя так людей обзывать, — степенно сказала Брэнда и спросила. — Скоро пойдем домой?

— Мы выход пока не знаем, — осторожно ответил Джордж. Он боялся, что сестра опять расплачется.

Но она спокойно облизала конфету:

— Потому что нужны ворота и….

— И ключ? — спросили мальчишки.

— Я знаю тайну, — заговорщицки прошептала своими шоколадными губами Брэнда. — Один… ну, который чудеса делает…..

— Маг, что ли?

— Да, один… маг отправился за ворота, — было видно, что слово это для Брэнды новое, и она старается не перепутать.

— Кто тебе это рассказал?

— Голубь, он улетел… А потом пришел тот самый злой дядька-разбойник и ругался: «Ты зачем выпустила мою птицу!» Я побежала, чуть вверх кармашками от страха не упала.

— Вверх тормашками, — со смехом поправил Питер.

— А ты не видел, тебя там и не было, — обиделась Брэнда.

— Ничего голубь тебе не говорил, — сказал Питер. — Не сочиняй.

— Я не сочиняю!

Брэнда никогда не была врушкой, и Джордж стал расспрашивать сестру. Оказалось, пока мальчишки спали, она играла в поле возле домика и увидела капкан из тонких палочек и веревок, накрытых парусиной. В нем бился голубь. Брэнда освободила птицу, дала ей сладких крошек. И голубь заговорил с девочкой.

— Он сказал, что этому магру…

— Магу.

— Что этому Коту… дали ворота, и он назывался… почти как вратарь… — обдала она брата конфетным дыханием.

Ей трудно было повторять все, что она услышала, потому что некоторые слова Брэнда или не знала, или не запомнила. Питер и Джордж переглянулись — ясное дело, о ком идет речь. Что это значит — ему дали ворота? Жаль, голубь улетел. Они бы задали ему несколько вопросов. Может, он вдобавок знает, где Кот и Августина?

— А еще он сказал, что принцесса вернулась, — Брэнда подняла глаза и охнула, посмотрев мимо мальчишек.

На пороге кухни стояла измученная тетя Мэри! Пока шёл разговор, она успела незамеченной войти в домик фрау Кемпке.

Девочка завизжала от радости и обняла тетку, уткнувшись лицом в ее платье. Она решила, что тетя явилась, чтобы отвести их домой. Но, судя по всему, Мэри сама нуждалась в помощи.

— Ах, мои племяшки, — слабым голосом произнесла тетя, покачнувшись от изнеможения.

— Добрый день, — фрау Кемпке с улыбкой направилась новой гостье.

— Я бедная женщина, у меня ничего нет! Не выгоняйте меня! — закричала Мэри, пряча руки за спину, но наконец поняла, что никто ее обижать не собирается, и прошептала дрожащими губами. — Джордж, ты можешь объяснить, что происходит? Отведи меня назад в свой дом!

Быстро догадавшись, что мальчик знает ненамного больше ее, она взмолилась:

— Позови отца, он нас выручит! Пока я не сошла с ума!

Джордж никогда прежде не видел тетю такой растерянной. Мир, в котором Мэри прожила тридцать с лишним лет, вдруг невероятно изменился несколько часов назад. Этого времени ей было недостаточно, чтобы свыкнуться с произошедшими событиями.

— Какой шанс на существование полагается этой ахинее — один из миллиона? Конечно, я в это не верю, — нервно хихикнув, она одернула помятое платье. — Не собираюсь верить. Но еще одну бессонную ночь в том лесу я не переживу.

Вчера, после того, как Мэри вслед за детьми проскользнула за волшебные ворота, за нею гонялись разбойники. Им приглянулись ее бриллианты.

— Я бы сама отдала эти стекляшки за глоток горячего чая или кофе… Хотя мне его пока не предложили! — капризно заметила она.

— Чай найдется, платить ни за что не надо, — кротко отозвалась фрау Кемпке и пошла доставать еще одну чашку.

Мэри тем временем окинула ее жилище критическим взглядом:

— Ну и дыра! — хотя это прозвучало лишь слабым отголоском ее прежнего высокомерия.

Тетка показалась Джорджу такой же беззащитной, как Брэнда. По большому счету, она правильно заметила: домик свинки был дырой, которая уходила глубоко под землю.

В саду упала лейка и послышались мужские голоса.

— О, майн гот! — испуганно воскликнула фрау Кемпке.

Кухня домика, хотя и была в полуподвале, имела два больших окна. Если сидеть на стуле, в них можно было увидеть лишь заросшую вьюнами зеленую бездну. Но сверху оставались маленькая полоска света и кусок голубого неба.

Джордж вскочил на широкий подоконник, едва не разбив одну из вазочек. Прямо к двери направлялись двое вчерашних мужчин.

— Разбойники! — крикнул Джордж.

Тетя Мэри побледнела:

— Вы спасёте меня, правда?

Ее жалобный голос смешался с оханьями и аханьями фрау, которая бестолково металась по кухне, хватаясь то за чайник, то за дверцы буфета и шкафчиков. Уж не собиралась ли она спрятать Мэри в буфете?

Джордж побежал по домику, распахивая двери. За одной из них оказалась кладовка. Там был абсолютный беспорядок — клочья ваты и бумаги распиханы по углам вперемежку с крошками печенья, мешочками с зерном и ореховой скорлупой. И пахло, как в клетке у морской свинки.

«Все-таки никакая она не фрау, обычная свинка», — мимоходом отметил мальчик, наткнувшись на надгрызенный мешок сахара. Он раскрыл дверцы шкафа — из него высыпался трухлявый мусор, испорченные запасы зерна. И обнаружилась еще одна дверь, в стене. Толкнув ее, Джордж почувствовал сырость и холод. Перед ним был ход с деревянными досками-настилом.

— Эй! — позвал он.

Его крик пронесся по коридорам тоннеля, где-то очень далеко оттолкнулся от стен. Судя по эху, тоннель был длинным. Там наверняка прячутся новые загадки, подумал Джордж.

— Скорее сюда! — приказал он подбежавшим Питеру, Брэнде и Мэри.

Захлопывая за собой дверь в подземный ход, дети услышали голоса разбойников совсем рядом, на кухне.

В тоннеле было темно, пришлось двигаться опасливыми шажками, нащупывая руками холодную стену.

— Оёй..- подскользнулась Брэнда.

К счастью, она упала на собранную кем-то из травы и кусочков мха подстилку.

— Ты же не сильно ушиблась, — сказал Джордж, когда услышал, что сестра хлюпает носом.

— Это она из-за меня переживает. Брэнда, не плачь, дорогуша, — сказала тетя Мэри, — они меня пока не поймали.

Но девочка плакала из-за доброй свинки:

— Мне жалко фрау Кемпкее… Они ее будут мучи-и-ить.

Раздался далекий хлопок, еще один, часто заскрипел настил — разбойники все-таки обнаружили потайную дверь. И теперь бежали по тоннелю, стреляя из мушкетов.

— Остановитесь! — приказали они. — Не то хуже будет.

Беглецы зажмурились от их фонариков.

— А вот и сама голубка, — сказал низенький грабитель, направляя свет на Мэри. Его голос охрип от радостного удивления. — Рептилии в глотку, сколько у нее камушков!

Украшения Мэри засверкали в темноте, сами став источником света. Она быстро повернула кольца бриллиантами вовнутрь, прикрыла колье и закричала:

— Караул! Полиция!

— Давно нету никакой полиции, в нашей то стране! — посмеялись разбойники, играя мушкетами, но детей успокоили. — Никто вас не тронет. Пусть она только брюлики отдаст.

— Пофалейте фдову ф тремя холодными детьми, — вдруг странным голосом взмолилась Мэри. Теперь она пыталась вызвать у грабителей жалость. Раньше так шепелявила только беззубая Бренда.

Но высокий сунул ей под нос свою кепку:

— Прошу.

С ненавистью глядя на него, Мэри медленно сложила туда свои украшения.

— Не хватает еще колечка, мадам, — самого большого, самого дорогого, — ласково заметил высокий.

Тетя вытаращила глаза, прижала руку к шее и замотала головой.

— Смотри, сейчас кольцо проглотит! — догадался один из разбойников.

Мэри изо всей силы оттолкнула его и бросилась в темноту. Питер с Джорджем побежали следом, но остановились, потому что испуганно закричала Брэнда — высокий разбойник схватил ее за руку.

— А ну, возвращайтесь, не то откушу руку девчонке! — громко позвал он и, клацнув зубами, приказал Брэнде: — Ори громче.

Брэнда и без приказов завопила изо всех сил, принялась вырываться. Первым вернулся Джордж, за ним — Питер. Но тети Мэри след простыл.

— Мадам, ваши детки в ужасной опасности! — крикнул в тоннель обескураженный разбойник. Эхо было ему ответом.

Джордж не мог поверить, что тетя бросила их ради какого-то кольца с бриллиантом. Разбойники тоже удивились:

— Первый раз в жизни встречаем такую безответственную мамашу.

Они побежали разыскивать Мэри, а дети повернули обратно. Двери в кладовку фрау Кемпке все не было.

Назад Дальше