Чудесное наследство. Книга 3 - Каришнев-Лубоцкий Михаил Александрович 8 стр.


– Она сломалась… Кто-то трогал шляпу до экзамена и вот авария!

– А ну, шельмецы, признавайтесь! – крикнул здоровенный гнэльф в черной профессорской мантии. – Кто свернул голову шляпе?!

И он, чеканя по-солдатски шаги, прошелся вдоль шеренг, зорко вглядываясь в глаза перепуганным абитуриентам.

Когда профессор (а это был профессор чертологии Э. Х. Феррум!) поравнялся с невысокой девочкой в красивом голубеньком платьице и грозно посмотрел на нее сверху вниз, бедняжка тихо ойкнула и грохнулась в обморок. К ней тут же подбежали ее родители и с причитаниями привели ненаглядную доченьку в чувство.

– Не трогала я вашу глупую шляпу, не трогала! – завопила она, едва успев опомниться. – Я только ее примерила и из рук нечаянно выронила! А она сама сломалась, честное слово, сама!

– Ну-ну, девочка, успокойся, – ласково погладил юную топ-модель по кудрявой головке профессор А. Т. Купрум. – Наверное, в ней что-нибудь стряслось при падении или сдвинулось.

– «Сдвинутая шляпа»! – пихнул локтем в бок своего соседа мальчишка по имени Густав. – И таким доверяют отбор учеников в школу!

Ректор, хоть и не слышал его обидных слов, но вскоре тоже пришел к такому выводу. Подумав немного, он объявил:

– Предыдущие результаты прошу считать недействительными. Унесите шляпу, обойдемся сегодня без нее.

И он стал вызывать абитуриентов по одному и после недолгого собеседования сообщал:

– Этого в Фельдхауз. А этого в Кронкхауз. Эту тоже в Кронкхауз. А этого только в Фельдхауз и то с испытательным сроком.

Я попал в Кронкхауз. А вместе со мной зачислили на этот курс и мальчишку Густава, и девочку, которая покалечила волшебную шляпу, и еще добрую дюжину юных гнэльфов и гнэльфин. А, зачислив, велели идти устраиваться в спальный корпус, а затем отправляться в магазин за учебниками и другими необходимыми вещами, которые могут понадобиться начинающим чародеям.

Глава двадцать шестая

В магазин я пошел вместе с Гансом-Бочонком. Во-первых, я вряд ли дотащил бы до школы груду тяжелых учебников и всяких других предметов. А, во-вторых, у меня в карманах не было ни гнэльфдинга, и мой друг-привидение охотно согласился расплатиться за покупки.

– Вернешь должок когда разбогатеешь, – сказал он с улыбкой, узнав о моих финансовых затруднениях. – А я подожду, мне деньги не к спеху.

Я честно предупредил его:

– Ждать придется очень долго. Может быть, целую вечность.

– Нашел чем испугать привидение! – рассмеялся дядюшка Ганс. – Да хоть две вечности – мне это все равно!

Так за разговорами, мы дошагали с ним до высокой кирпичной стены, за которой располагался магазин волшебных вещей и книг по магическим наукам. Следуя модному поветрию, покупателям нужно было входить в этот магазин не через дверь, а сквозь пролом в стене.

– На какой кирпич я должен нажать, чтобы образовалась дыра? – спросил меня Ганс-Бочонок, задирая голову вверх и разглядывая солидное сооружение.

– На тридцать второй снизу в пятом ряду, – заученно произнес я в ответ. И добавил: – На тот, на котором мальчишки нацарапали гвоздиком слово «Вход».

– Мудрое решение проблемы, – похвалил толстяк-привидение сообразительных учеников школы юных чародеев и нажал на нужный кирпич.

Стена задрожала, завибрировала, но вход в магазин не открылся.

– Попробую еще раз, – смущенно сказал Ганс-Бочонок и надавил на помеченный мальчишками кирпич еще сильнее.

Стена снова заходила ходуном, однако пролом в ней так и не появился.

– Что мы с тобой мучаемся? – рассердился мой спутник на повторную неудачу. – Давай пройдем сквозь нее и дело с концом!

– Я не смогу, я пока еще сквозь стены не умею проходить…

– Тогда давай ее обойдем! – предложил Ганс-Бочонок. – Мода модой, но надо и мозгами шевелить!

Он взял меня за руку и потащил в обход громоздкого сооружения. И через две минуты мы с ним уже стояли у парадной двери в магазин, собираясь в него войти.

– Видишь как все просто, – сказал дядюшка Ганс, отряхивая носовым платком кирпичную пыль со своих крашеных сапог. – Чем меньше заморочек, тем приятнее жизнь. Это касается и мира волшебников, Тупсифокс, запомни мои слова!

Мы вошли в помещение магазина и поздоровались с продавцом – старичком-гнэльфом в синем балахоне, расшитом золотыми звездами, и остроконечном колпаке на седой, как облако, голове.

– Что угодно, господа? – спросил он, ответив на приветствие. – Наверное, комплект учебников для первого класса и необходимые пособия? На какой курс зачислен юноша? Ах, он попал в Кронкхауз! Тогда ему будут нужны «Основы чародейства», «Введение в гоблинизм», «Научный подход к шаманству», «Краткий биографический справочник ТОГО, КОГО НЕЛЬЗЯ НАЗЫВАТЬ», «Учебник тарабарского языка», «Энциклопедия кофейной гущи», ноты для завывания и бормотания…

Продавец выложил на прилавок огромную стопку книг и полез в другой шкаф доставать учебные пособия.

– Вот набор реактивов для приготовления волшебных снадобий, вот свисток – он пригодится на уроках свистопляски, а вот и наша гордость – помело «ОРЕОЛ-2007»: на нем можно и летать, и подметать школьный двор!

Старик подал нам волшебные вещи и направился к кассе.

– С вас, господа, сто восемьдесят три гнэльфдинга, – сказал он, быстро подсчитав общую сумму.

– У меня только сотня, – смутился Ганс-Бочонок.

– Придется что-нибудь убрать, в долг мы товар не отпускаем, – поскучневшим голосом пробормотал продавец.

– Метелка сколько стоит? – спросил дядюшка Ганс.

– Девяносто гнэльфдингов, – сухо сообщил старичок.

– Ура! – вскрикнул радостно мой друг. – Значит, у меня останется еще семь гнэльфдингов на горючее для «Тортиллы»! А помело я тебе сам свяжу, Тупсифокс, ты не волнуйся! И поверь, оно будет не хуже этого «Нимба»!

– «Ореола», – поправил я дядюшку Ганса. И тяжело вздохнул: я уже предчувствовал, как станут надо мной смеяться мои одноклассники, когда увидят у меня в руках самодельную метелку, а не сверкающее лаком фирменное помело.

Глава двадцать седьмая

Однажды мне в руки попала замечательная книжка Антуана де Экзюпери «Маленький принц». И в этой книжке я нашел замечательные слова: «Нет в мире совершенства!» Не помню с чем они были связаны: то ли с какими-то охотниками, то ли с Хитрым Лисом, то ли с зайцами… Главное, эти слова объясняли читателю, что в нашем мире все относительно. Допустим, вы нигде не учитесь и вам очень хочется учиться. И вдруг вас принимают в учебное заведение! Вы счастливы, прыгаете от радости до небес, ждете с нетерпением первых занятий… И вот они начинаются. И что же? Радость ваша с каждым днем скукоживается, словно шагреневая кожа, и уже через неделю на вас находит просветление: валять дурака гораздо приятнее, чем корпеть над учебниками с утра до позднего вечера! Но увы, прозрение пришло слишком поздно, и вам не остается ничего другого, как продолжать грызть гранит науки.

Мне еще повезло, наша школа была не совсем обычной и на занятиях скучать особо не приходилось. Да и компания у меня подобралась не плохая: я быстро подружился с Густавом Гимпелем, Эрихом Шлингелем, Максом Кальбом и Ульрикой Кляйн – той самой девочкой в голубеньком платьице, которая скрутила голову волшебной шляпе. На уроках (и после них) именно наша славная пятерка больше всего получала замечаний от преподавателей и воспитателей.

– Гимпель, хватит ползать по потолку! – взывал, например, профессор Ламм на уроках левитации к нашему приятелю. – Разминка давно закончилась, все уже сидят за столами!

Но Густав словно бы и не слышал добряка Ламма; он по-прежнему продолжал изображать из себя муху, бегая из угла в угол по потолку и осыпая нас всех крупинками мела.

В конце концов и добрейший профессор выходил из себя, взлетал с трудом наверх и, схватив непослушного ученика за шиворот, волок его вниз, сердито приговаривая: «Ну все, Густав Гимпель, ты допрыгался! Ставлю тебе „ноль“ в журнал!»

На занятиях по чревовещанию обычно отличался Макс Кальб. Сидя за последним столом с отрешенной физиономией, он сыпал преподавателю вопрос за вопросом, не открывая рта и не поднимая руки. И несчастный педагог вынужден был метаться по классу и прислушиваться к бурчанию в животах всех учеников. Наконец он находил озорника и тоже ставил ему в журнал «ноль» – самую плохую отметку.

– Чревовещать нужно тогда, когда в этом возникает необходимость! – объяснял учитель Максу, а заодно и всем нам. – Или когда я вас об этом попрошу. А злоупотреблять знаниями, полученными на моих уроках, я никому не позволю! Вам понятно, Макс Кальб?!

– Понятно, – грустно отзывался наш приятель, не разжимая губ. – Больше этого не повторится!

Эрих Шлингель и Ульрика Кляйн предпочитали на занятиях вести себя тихо и нолей не хватать. Зато во внеурочное время они с радостью наверстывали упущенное. Эрих, например, любил забираться на крышу спального корпуса и с помощью волшебной палочки (а пользоваться ею до начала второго семестра было строжайше запрещено!) собирал над собою облака в грозовую тучу, а затем направлял ее туда, куда хотел: или в комнаты девочек, или в кабинет старшего воспитателя Михаэля Штумпфа, или еще куда-нибудь. То-то поднимался визг, когда в девчоночью спальню внезапно вплывало что-то серое и мокрое! Все пулей вылетали в коридор и закрывали дверь, за которой вдруг начинали грохотать раскаты оглушительного грома. А если ужасный ливень обрушивался на голову сидящего за столом в своем кабинете господина Штумпфа, то вопли старшего воспитателя можно было сравнить только с гласом иерехонской трубы, созывающей всех на Страшный Суд. Проделки Шлингеля, как правило, оставались безнаказанными: лезть на крышу спального корпуса и искать там виновника этих событий просто никому из взрослых не приходило в голову, а ученики, конечно, не выдавали своего товарища, хотя и обещали его как-нибудь поколотить за подобные «шуточки».

– Наверное, сквозняком тучку в комнату затянуло, – объясняли учителя странное «атмосферное» явление. – Редкий случай, но чего в жизни не бывает!

Ульрика Кляйн, в отличие от мальчишек, специально не озоровала. Но у нее с первого же дня обитания в школе юных чародеев проявилась одна особенность: за что бы Ульрика не взялась, чего бы она не коснулась, этот предмет тут же ломался и, как правило, навсегда. О волшебной шляпе, которой милая гнэльфина устроила легкое сотрясение мозгов, я уже рассказывал. Но она сумела вывести из строя – всего за неделю! – котел для варки волшебных зелий, три помела «Ореол-2003» (одно свое и два чужих), расколола чудесное зеркальце, умеющее показывать прошлое и будущее, по ошибке скормила говорящему ворону молодильное яблоко, переломила, вертя в руках, две волшебных палочки и потеряла не известно где казенную шапку-невидимку…

– У вас, фроляйн, талант! – сказал ей ректор школы профессор А. Т. Купрум, когда узнал про ее очередной «подвиг». – Ткнуть пальчиком в чугунный котел и сделать в нем дырку даже Гераклу не под силу, а вам удалось!

– Там уже была дырка, просто я в нее ловко попала, – стала оправдываться девочка.

Но профессор взмахом руки попросил ее замолчать.

– Хорошо, поверим на слово в твою сказочную меткость и не замеченный мною брак в новеньком котле. Но скажи, дорогая, зачем ты стащила у педагога молодильное яблоко и скормила его столетнему говорящему ворону?!

Ульрика покраснела и потупила голову:

– Я не стащила яблоко… Просто оно выскользнуло из рук учителя и покатилось по полу. А я нагнулась, чтобы его поднять, и у меня из кармашка выпало мое яблоко…

– И ты их, конечно, перепутала?

– Нет, я пыталась вернуть учителю его яблоко.

– А он заупрямился?

– Еще как! – «Я знаю, фроляйн Ульрика, о вашей чудесной удачливости, – сказал он. – Поэтому забирайте этот фрукт себе и кушайте его на здоровье. А мне отдайте то яблоко, которое вы положили в карман!»

– И ты послушалась?

– А разве не нужно слушаться учителя? – вскинула головку Ульрика Кляйн и с удивлением посмотрела на ректора школы.

– Нет-нет! Послушание приветствуется! – Теперь уже у профессора Купрума зарумянились щеки. – Но иногда можно и настоять на своем. Особенно когда ты уверен в правоте…

– А я не была уверена: яблочки-то похожие!

Ректор школы ласково погладил Ульрику по голове, потом подул на палец, который уколол о ее заколку для волос, и тихо произнес:

– Ступай, милая, к своим друзьям и подружкам. Конечно, жаль, что столетний говорящий ворон превратился в желторотого птенца умеющего только пищать, а единственная шапка-невидимка сгинула не известно куда, но, как говорится, что сделано, то сделано. Ступай, Ульрика, пока я не стал из-за тебя инвалидом! И постарайся больше ничего не ломать и не разбивать.

– Хорошо, я попробую!

Ульрика неумело поклонилась профессору Купруму, боднула его головой в живот, извинилась и попятилась назад. Сбила парочку горшочков с цветами, снова извинилась и опрометью кинулась ко мне и Шлингелю (мы стояли за чучелом белого медведя в школьном коридоре и, выглядывая из-за него, наблюдали за бесплатным спектаклем).

– Бежим отсюда поскорее! – крикнула она, роняя на меня и Эриха гигантское чучело. – Господин ректор сегодня явно не в духе, я еле от него отцепилась!

– Сначала отцепи мою курточку от зубов медведя, – простонал Шлингель, – а уж потом я попробую удрать!

Мы с Ульрикой освободили нашего приятеля из цепких челюстей страшного зверя и помогли ему подняться на ноги.

– И как тебе удается все сшибать и ронять? – спросил девочку Шлингель. – А еще ломать, разбивать, терять и скручивать?

– Господин Купрум сказал, что у меня к этому талант, – смущенно призналась Ульрика. – Но он, наверное, ошибся. Если бы у меня был такой талант, то я наверняка бы его зарыла в землю или угробила еще в самом раннем детстве!

Глава двадцать восьмая

В школе юных чародеев я был единственным пуппитроллем, и это обстоятельство накладывало на меня дополнительную ответственность хорошо учиться и стараться ничем не запятнать имя нашего славного рода. Но, как говорится, «с кем поведешься, от того и наберешься»: я тоже сумел получить несколько нолей в журнал от наших щедрых преподавателей.

Первый ноль я заработал даже не на уроках, а только еще на подступах к ним. В понедельник утром, перед началом занятий, наш классный воспитатель профессор Штумпф собрал нас в своем кабинете и объявил, что сегодня мы займемся заготовкой орлиных перьев. И как бы между прочим, он спросил, обращаясь ко всем нам:

– Кто скажет, почему вы должны писать орлиными перьями?

– Наверное, в магазинах кончились авторучки? – вопросом на вопрос ответил Кальб.

– Ответ неверный, получай ноль!

Кандидаты в чародеи сразу притихли: учеба в школе началась не слабо!

Однако печальная попытка товарища не образумила Эриха Шлингеля и он смело брякнул:

– В нашей школе нет гусей! Поэтому в ход идут орлиные перья!

Михаэль Штумпф и Эриху влепил ноль. А затем долго, долго ждал очередного храбреца. Но не дождался и сам отправился на поиски героя. Он медленно прогулялся по широкому коридору между столами, зорко высматривая новую жертву. Ею оказался, конечно, я – самый, казалось бы, неприметный среди всех одноклассников.

– Ну, Тупсифокс, – растягивая слова и одновременно удовольствие, произнес Михаэль Штумпф, – порадуй меня правильным ответом!

– В нашей школе пишут орлиными перьями потому, что это очень круто! – отбарабанил я по-солдатски.

– Уже теплее… Но все-равно ставлю тебе ноль. А ответ прост: орлиными перьями писал ТОТ, КОГО НЕЛЬЗЯ НАЗЫВАТЬ! Поэтому и в нашей школе мы будем ими пользоваться. Даже если это кому-то из вас покажется ужасной глупостью! – добавил профессор строгим голосом.

Второй ноль я заработал уже гораздо позже, на одном из уроков по зельеварению. Пока педагог объяснял нам формулы усыпительных снадобий, Эрих Шлингель развлекался тем, что то и дело напяливал мой клоунский колпак мне до самого подбородка. И разумеется, я больше половины рассказанного учителем пропустил мимо ушей (они ведь были у меня закрыты!). А когда преподаватель поручил мне испечь «усыпительный пирог», я чуть было не завалил все дело. Но выкрутился! Готовя тесто, я начал бормотать громко вслух «Правила внутреннего распорядка школы юных волшебников». Затем без остановки, когда принялся выпекать сам пирог, стал бормотать «Свод моральных принципов юного волшебника». А чуть позже, уже вынув из духовки румяный яблочный пирог и раздав каждому ученику и, конечно, учителю по солидному куску, я пробормотал текст школьного гимна. И добился своего: все уснули, уронив головы на столы! Даже учитель не удержался и раза три клюнул носом. Но быстро опомнился и смущенно воскликнул:

Назад Дальше