Эльмира. – Посуди:
Блаженство обретал я на ее груди;
Смиренный, тихий нрав, испытанный во многом,
Любви достаточным казался мне залогом.
Я так уверен был, беспечен, что, ей-ей,
В объятиях ее не помышлял об ней.
Внезапно кротость та пожертвована вздору;
Эльмира вне себя от шляпки, от убору:
Она сбирается на бал, а я – сказать стыжусь! —
И в провожатые уж боле не гожусь.
Сафир
Ну, что ж? ей, может быть, единобразье скушно,
И ты на то глядеть обязан равнодушно.
Арист
Я это говорил, я точно не был прав:
Еще не знал тогда я ревности отрав.
Сафир
Арист
Сафир
Арист
А что-то, на нее ужасно как похоже.
Сафир
Мой друг, не вовсе ль ты рассудок потерял?
Когда жена твоя, чего ты сам желал,
К приманкам светскости не столько хладнокровна,
Уже ты вне себя, уже она виновна.
Арист
Пременчивости тень убийственна тому,
Кто вверился, как я, блаженству своему. —
Постой, что давеча она тебе шептала?
Сафир
Вот, видно, на меня опять сомненье пало.
Весь толк о шляпке был; ты, верно, слышал сам?
Арист
Неправда, выдумка, я вижу по глазам.
Скажи мне истину сейчас – или ни слова.
Сафир
По крайней мере, нет тут ничего такого,
Что неприятность бы могло тебе подать.
Арист
Сафир
Арист
Сафир
Что с тобой? в лице весь изменился.
Арист
Сафир
Арист
Сафир
Постой, куда же ты пошел?
Арист
Сафир
Арист
(Уходит.)
Явление 10
Сафир, один.
Сафир
И это был Арист! он может быть ревнивым!
Так! вертопрахам он пример велеречивым;
Блаженства сущностью они не дорожат:
Его утративши, по нем же загрустят.
Явление 11
Сафир и Эльмира.
Сафир
Эльмира
Не правда ль, торопливо?
Не менее того мой выезд пресчастливый;
И в сей записочке еще подтверждено,
Что в пользу дело всё Ариста решено.
Прочтите, – с сим письмом слуга мне повстречался.
Успехом наконец пой поиск увенчался.
Сафир
Эльмира
Сафир
Пропал.
Отчаянно брюзглив и недоверчив стал;
Любезные черты ревнивца он являет.
Эльмира
Что неожиданно его переменяет?
Сафир
Что хочет женщина, то сбудется всегда.
Эльмира
Какие случаи бывают иногда:
Я радуюсь тому, о чем иная плачет;
Мой муж ревнив!
Сафир
Эльмира
Сафир
То значит, что ему досталось унывать.
Эльмира
О! я берусь его достойно наказать:
От дядюшки письмо я утаю до срока,
Его промучаю весь день.
Сафир
Эльмира
Мной чувства жалости совсем отдалены;
С ума его сведу.
Сафир
По милости жены
Не первый попадет в число он сумасшедших.
Эльмира
Нет! а раскается он в шалостях прошедших,
Ручаюсь вам за то.
Явление 12
Прежние и Арист, в дверях.
Сафир
Признаться, что Арист
Пред вами совестью своей не очень чист
И наказания примерного достоин.
Эльмира
И накажу его, он может быть покоен.
Сафир
А чем? не этим ли письмом?
Эльмира
Чем бог послал.
Отдайте мне его, чтоб он не увидал.
Арист
И так сбылись мои правдивые сомненья!
Скажи, бессовестный, еще в недоуменьи
Не знаю, как судить мне по твоим словам:
Помощник, что ли, ты иль обольститель сам?
Сафир
Эльмира
Арист
Уж боле не к лицу невинною особой
Прикидываться вам: сей день вас обличил;
Довольно времени я легковерен был.
Сафир
Эльмира
Арист
О! бросьте наконец безвременные шутки.
Скажи, суда́рь!.. Иль нет, оставь покуда нас;
Мы лучше свидимся с тобою через час,
Тогда произойдет короче объясненье.
Сафир
Но что ввело тебя в такое исступленье,
Скажи причину нам?
Арист
Сафир и Эльмира
Арист
Неу́жели вы ощутили страх?
Сафир
Арист
Сафир
Арист
Сафир
Арист
Эльмира
Вы видите, Сафир, он, кажется, в бреду;
Подите, пусть его упрямится.
Сафир
Иду.
Он, право, жалок мне!
Арист
Ужимки бросьте эти:
Еще ль вам повторять, что нам не нужен третий?
(Сафир уходит.)
Явление 13
Арист и Эльмира.
Эльмира
Чего хотите вы? вот мы наедине.
Арист
Не вам расспрашивать, сударыня, а мне.
Эльмира
Арист
Чего? вопрос забавный!
Подайте мне письмо, где я увижу явно,
Как женской честности вы пре́зрели закон,
Как вами я забыт, поруган, оскорблен!
Эльмира
Поруган! оскорблен! – какие выраженья!
Но ваши не хочу я разрешать сомненья
И не отдам письма.
Арист
Должны его отдать,
Иль бешенство мое хотите испытать?
Эльмира
Подумайте – читать письмо чужое низко,
И хлопотен надзор над женской перепиской.
Арист
Эльмира
Я, сударь, вам жена;
И любопытством я большим одарена,
Но ваши тайны мне всегда казались святы.
Арист
Вам свято что-нибудь! не я ль уж виноватый?
Подайте мне письмо.
Эльмира
Нет, право, не отдам.
Читаю ль я когда, что пишет часто вам
Любезная для вас, прелестная Аглая,
И может быть, еще прелестница другая?
Арист
Как заблуждения дерзаете равнять
Мои вы с вашими? Иль вам растолковать:
Мои суть шалости, а ваши преступленья.
Эльмира
Где эти ветхие нашли вы наставленья?
Арист
Но и погрешности мои вам не покров;
Я вам не верен был на несколько часов;
А в доказательство, здесь для моей очистки,
Вот как я берегу любовные записки.
(Вынимает записки из бумажника и рвет.)
Эльмира
Ах! доказательства не служат ни к чему,
Коль дороги еще вы сердцу моему,
И бесполезнее, когда я к вам остыла.
Арист
В глаза мне говорит, что точно изменила!
Простительно ль сему бесстыдству мне внимать?
Не думайте, чтоб я вас мог подозревать
По недостаточной какой-нибудь причине;
Нет! повод вы к сему мне подали не ныне,
А перемену в вас заметил я давно.
Эльмира
Арист
То, что… Но всё равно,
Я тысячу могу вам случаев исчислить,
По коим должен был об вас я худо мыслить;
Довольно было бы смешно не замечать
Мне на лице у вас уныния печать,
Когда наедине мы оставались с вами;
И часто думал я, что, кстати, между нами,
Страдаете всегда вы болью головной,
Когда случается вам выезжать со мной. —
Сегодня поутру, на что искать мне дале,
В смятеньи были вы, погружены в печали,
Когда напомянул я об деревне вам;
Конечно, скоро бы прибегнули к слезам,
К упрекам, жалобам! – на дело не похоже!..
Является Сафир, я ухожу – и что же?
Откуда всё взялось на бедствие мое:
Веселость, острота, наряды и пеньё,
Все, словом, женские чертовские приманки.
Я в дверь, вы со двора, и очень спозаранки.
Не ведаю, какой злой дух в меня вдохнул,
Чтобы Сафиру я об этом намекнул?
Изменник! над моим ругался как несчастьем!
Как утешал меня притворным соучастьем!
Непринужденно как смеялся, ободрял!
От горькой истины как хитро отвращал!
Как другом и женой жестоко я обманут!
Но более меня обманывать не станут.
Что вы потупили глаза? вы смущены?
Подайте ж мне письмо.