Случайно [мусадафа] مصادفة
Запачкала [биуасах] بوسخ
Платье [фустэни]فستان
Сменить [такгирик] تغييره
Нам [ляна] لنا
Поехали [нэдгэб] نذهب
Надо [ежибо] يجب
Найти [эльбэхцу]البحث
Отель [фундук]فندق
Красивая [жамиля]جميلة
Как? [кэйфа] كيف
Проехать [альвусуль]الوصول
Добрый вечер [мэсэу альхэйр] الخير مساء
Ближайший [акраб]أقرب
Второй [этцэни]الثاني
Езжайте [итгэб] اذهب
Прямо [мубашарацэн]مباشرة
Перекрёсток [муфтарак атторок]مفترق الطرق
Поверните [мунаатыф] منعطف
Направо [яминэн]يمينا
Третий [аттелить]الثالث
Дом [эльбейц]البيت
Когда [аинда]عند
Слева от вас [аля ясарука] على يسارك
Слева от меня [аля ясари] على يساري
Он [гуа]هو
Мы [нахну] نحن
Хотим [нурид]نريد
Номер (комната) [гурфа] غرفة
Кровать [сарир] صغير
Двуспальная [муздэуиж]مزدوج
Ванная [хаммам] حمام
Балкон [шурфа] شرفة
У вас имеется [ледэйка] لديك
Свидетельство [щэгэдатю] شهادة
Брак (свадьба) [аззауэж] الزواج
Покажите [гард] عرض
Сегодня [альяум] اليوم
Или [ау]أي
Есть (имеется) [гунека]هناك
За углом [лиэззэуя]للزاوية
Направо [альюмна]اليمنى
Воздух [эльгэуэъ] الهواء
Я хочу [она урид] أنا أريد
Мы хотим [нахну нурид] نحن نريد
Ты хочешь [энтэ турид] أنت تريد
Он, хочет [гуа юрид] هو يريد
Она хочет [гия турид] هي تريد
Они хотят [гума юрид] هما يريد
Местоимения
В арабском языке существуют местоимения единственного, двойственного и множественного числа, мужского и женского рода.
Я [она] أَنَا
Мы [нахну] نَحْنُ
Ты(м) [энтэ] أَنْتَ
Ты(ж) [энти] أَنْتِ
Вы [энтюм] أَنْتُمْ
Вы(2) [энтюма] أَنْتُمَا
Вы(ж) [энтюнна] أَنْتُنَّ
Он [гуа] هُو
Она [гия] هِيَ
Они [гум] هُمْ
Они(2) [гумаа] هُمَا
Они(ж) [гунна] هُنَّ
В арабском языке большинство глаголов изменяются в зависимости от того к кому обращаются, мужчине или женщине. В написании добавляется «Аль-харакец» и изменяет окончание звука. При обращении к женщине в этом случае добавляется И, при обращении к мужчине в некоторых случаях добавляется А. Например: «Галь турид?» и при обращении к женщине «Галь туриди?»
Урок 6
В отеле
1.– Да, брат! Вот, пожалуйста! – Замечательно! Есть номер за 600 дирхам с маленьким балконом и видом на город. Номер с гостиной, спальней и большим балконом, с видом на море будет готов через пол-часа. Он стоит 900 дирхам в день. – Хорошо, мы подождём.
2.–Возьмите ключи, пожалуйста. Оплатить номер вы можете на кассе. Ваш номер на четвёртом этаже, лестница здесь, слева от вас, или есть лифт за углом направо. Есть ресторан на открытом воздухе, он находится на шестом этаже, когда выйдете из лифта, затем прямо по коридору попадёте на балкон.
Дарс 6 (ситта) Фи альфундук
1 .– Наам, ахи! Гагуа, мин фадлика! – Газ(th)ым. Гунэка гурфа би ситта ми’а дирхам маа шурфа сарэра уа цатоллю ааля эльмедина. Гурфа маа гурфэц аль жулюс, гурфэц эннаум уа шурфа кабира, уа цатоллю ааля альбахр сацакуну жагиза фи гудун нисф сэга. Гуа юкэлифу тисса ми’а дирхам фи яум уахид. – Хэсэнэн, нахну нанца(th)ыр.
2. – Ход альмифятях, мин фадлика. Дэфээ льадэд юмкинука фи ассундук. Ледэйка гурфа фи аттабик аррабиэ, суллям гуна, аля ясарука, ау гунека масаад лиэззэуя альюмна. Гунэка матаам фи эльгэуэъ аттальк, гуа маужуд фи аттабак эссэдис, эинда эльхуруж мина альмассад, тюмма ааля толь альмамар сатяцахиду аля ашшурфа.
Вот [гагуа](м)ها هو
Вот [гагиа](ж) ها هي
Замечательно [газ(th)ым]عظيم
Шестьсот [ситта ми’а]ستة مئة
Стоит (стоимость) [юкэлифу]يكلف
Гостинная [гурфэц аль жулюс]غرفة الجلوس
Будет [сацакуну] ستكون
Готов [жагиза] جاهزة
Через [фи гудун]في غضون
Пол (половина) [нисф] نصف
В [фи]في День [яум]يوم
Сегодня [альяум]اليوم
Этаж [аттабак] الطابق
Есть (имеется) [гунэка] هناك
Лифт [масаад] مصعد
Вид (видом) [цатоллю]تطل
Море [альбахр]البحر
За углом [лиэззэуя] للزاوية
Час(а) [сэга]ساعة
Слева от вас [ясарука]يسارك
Направо [альюмна] اليمنى
Находится [маужуд] موجود
Шестой [эссэдис] السادس
Открытый воздух [эльгэуэъ аттальк]الهواء الطلق
Воздух [эльгэуэъ]الهواء Оплатить [дэфээ]دفع
Можете [юмкинука]يمكنك Касса [ассундук]الصندوق
Ключ [альмифтях]المفتاح
Я могу [астатыя]أستطيع
Ты можешь [тастатыя]تستطيع
Он(она, они) может [ястатыя]يستطيع
Мы можем [настатыя] نستطيع
Урок 7
Извини, брат!
1. Скорость движения в населённых пунктах ограничена – шестьдесят километров в час, в сельской местности 100 километров в час. Не забывайте везде уступать дорогу пешеходам, не только на пешеходных переходах. Спешка на дороге – плохой тон.
2. Если на узкой дороге перед вами остановился автомобиль и водитель с кем-то разговаривает через окно – не волнуйтесь. Непременно он имеет уважительную причину для остановки, возможно, он встретил старого друга знакомого или интересуется вчерашним футбольным матчем. Не сигнальте ему. Он вас в любом случае увидит и освободит дорогу. Водитель обязательно скажет: – «Извини, брат!»
Дарс 7 (сабба) Эсиф, ахи!
1. Сураа альхарака фи альмустаутанэц мэхьдуда – ситтин километран фи ассэга, фи ррифь ми’ать километран фи ассэга. Ля теньса эн тюатыи уасылятюн лирражелин, лэйса факат фи маммар аррэжилин . Атцасарроэ фи тарик – усльуб сэйи’.
2. Из(th)а аля аттарик атдаек эмэмак уа ассаэк аукафа ассаяра маа шахсин ятяхатдэтю мин хиляль аннэфида – ля такляк. Бицэакид кэна ледейги сэбэб уажи лиуокф, руббама гуа ильцака садыкагу алькадым ау альмухтяммин фи мубарать ликорать алькадам яума эмс. Ля тюсдэр соуц. Гуа соуфа ярак аля эй халя уа итлак аттарик. Битаррорати мина ассаэк эн якуль : – «эсиф, ахи»
Скорость [сураа]سرعة
Автомобиль [саяра(ж)] سيارة
Движения [альхарака]الحركة
Везде [уасылятюн]وسيلة
Населённый пункт [альмустаутанэц]المستوطنات
Ограничено [мэхьдуда]محدودة
Провинция [ррифь]ريف
Не забывайте [ля теньса]لا تنسى
Видеть [яра] يرى
Уступать [тюатыи]تعطي
Дорога [тарик]طريق
Только [факат]فقط
Пешеход [аррэжилин]الراجلين
Пешеходный переход [маммар аррежилин]ممر الراجلين
Спешка [атцасарроэ]التسرع
Узкая [атдаек]الضيق
Плохой тон [сэйи’ усльуб]سيء اسلوب
Видеть вас[ярак]يراك
Не сигнальте [ля тюсдэр соуц]لا تصدر صوت
Перед вами [эмэмак]امامك
Будет [соуфа]صوف
Извините [эсиф]أسف
Скажет [якуль]يقول
В любом случае [аля эй халя]على أي حالة
Обязательно [битаррорати] بالضرورة
Остановился [аукафа] أوقف
Водитель [ассаэк] السائق
С кем-то [маа шахсин]مع شخص
Разговаривает [ятяхатдэтю]يتحدث
Не волнуйтесь [ля такляк] لا تقلق
Имеет [кэна ледейги]كان لديه
Уважительная [уажи]وجيه
Причина [сэбэб]سبب
Остановка [лиуокф]لوقف
Возможно [руббама]ربما
Встретил [ильцака]التقى
Старый друг [алькадым садык] القديم صديق
Интересоваться [мухтем]مهتم
Интересуется [альмухтяммин]المهتمين
Футбольный [корать алькадам] كرة القدم
Матч [мубарать]مباراة
Освободит [итлак]اطلاق
Урок 8
Внимание!
1. – Будьте внимательны на дороге и не забывайте – водители такси никогда не смотрят в зеркало заднего вида.
2. – Становится поздно. Становится темно. Битюль волнуется, она ждёт автобус. Автобус опаздывает и Битюль ловит такси. – Добрый вечер, сестра! – Добрый вечер, брат, улица Зерктуни 146, пожалуйста.
3. – Алло, Хаму, я уже еду в такси. Скоро буду. – Хорошо, красивая, я жду тебя. Не опаздывай. Сегодня у нас будут гости.
Дарс 8 (тямэния) Энтибэ!
1. – Кун хэз(th)иран аля аттарик уа ля теньса – саикэй саярац альожр аля яндоруна фи мир’эц альхальфия.
2. – Иннага тяхьсулю фи уактин мутэахир. Иннага тяхсулю фи атдалама. Альхафиля фи уактин мутэахир уа Битюль тёкбиду саярац альожра. – Мэсау альхэйр, ухти! – Мэсау альхэйр, ахи, шэриэ Зерктуни ми’а уа ситта уа арбаин, мин фадлика.
3. – Алло, Хаму, она фи тарикии фи саярац альожра. Саакуну карибэн. – Хэсэнэн, жамиля, она фи интидаруки. Ля тятяахар. Альяум саякуну эйндана атдуюф.
Будьте внимательны [кун хэз(th)иран]كن حظرا
Не забывайте [ля теньса]لا تنسى
Такси [саярац альожра]سيارة الاجرة
Становится, получать [тяхьсулю]تحصل
Поздно [уактин мутэахир]وقت متأخر
Ловит [тёкбиду]تقبض
Уже [тарикии]طريقي
Скоро буду [cаакуну карибэн] سأكون قريبا
Будут [саякуну]سيكون
Скоро [карибэн] قريبا
Жду [фи интидар]في انتظار
Жду тебя [фи интидаруки].في انتظارك
Ждать [интидар]انتظار
Не опаздывай [ля тятяахар]لا تتأخر
Гости [атдуюф]الضيوف
В [фи]في
Урок 9
Автомобиль
1.Автомобиль имеет четыре колеса, две или четыре двери, один багажник. Под капотом находится двигатель. Чтобы завести автомобиль, садитесь за руль, пристегните ремень безопасности, вставьте ключ в замок зажигания и поверните его. Левой ногой нажмите педаль сцепления и включите первую скорость рычагом коробки переключения передач. Затем плавно нажимайте правой ногой на педаль акселератора и одновременно левой ногой отпускайте педаль сцепления. Постепенно переходите на вторую, третью, четвёртую и повышенную скорость движения, плавно набирая скорость.
2.В тёмное время чтобы не ослепить водителя встречного автомобиля необходимо заранее переключить дальний свет на ближний свет.
3.В багажнике автомобиля имеется светоотражающий жилет, домкрат, огнетушитель и аптечка первой медицинской помощи.
Дарс 9 (тиса) Ассаяратю
1. Ассаяратю ледэйга арбау ажэлец, ау итнин ау арбаэтю абуэб, уахид жида. Тяхтя рэта’ муххаррик ассаяра южеду альмухаррик. Либэд ‘ тэщриль ассаяра, альжулюс ааля уара’а ажэлец алькиеда, рабт хизэм ассаляма, итхэль альмифтяхь фи мифтяхь альишгэль уа тяхуилиг. Алькадам альйосра идгат аля дауэсэц алькабид уа шагэль фи сураати альуля рафиац сундук аттирус. С(th)ума идгат билютф алькадам альюмна аля дауэса уа фи нэфс альвокц алькадэм альйосра ифраж эн дауэсэц алькабид. Альинтикаль тэдрижиян иля атцэния ау аттялитя ау аррабиа ау агля сураа, альхусуль аля ассураати тедрижиян.
2. Фи уокц атдалам хаття ля ибигар ассаэк альмуктяриб мина ассаяра ежибо цахуиль доу альуадээ иля доу цакабль.
3. Фи сундук ассаяра южеду сутратюн аякиса, рафиа, уатафаяц харик уа альисаафец альауалия.
Под [тяхтя] تحت
Имеется [южеду]يوجد
Чтобы [либэд’]لبدأ
Капот [р(р картавое)эта’ муххаррик ассаяра]غطاء محرك السيارة
Огнетушитель [тафаяц харик]طفاية حريق
Чтобы [хаття] حتى
Пристегните [рабт]ربط
Ремень безопасноти [хизэм ассаляма] حزام السلامة
Вставьте [итхэль]ادخال
Поверните его[тяхуилиг] تحويله
Замок зажигания [мифтяхь альишгэль]مفتاح الاشعال
Левой [альйосра] اليسرى
Нога, ногой [алькадам]القدم
Нажмите [идгат]اضغط
Переключить [цахуиль]تحويل
Дальний свет [доу альуадээ]ضو الوضع
Ближний свет [доу цакабль]ضو التقابل
Аптечка первой [альисаафец альауалия]الاسعافات الاولية
Необходимо [ежибо]يجب
Багажник [жида]
Светоотражающий жилет [сутратюн аякиса]سترة عاكسة
Домкрат [рафиа]رافعة
Сцепление [алькабид]القابض
Включить [шагэль]شعال
Первую [альуля]الاولى
Рычаг, рычагом [рафиац]رافعة
Коробка переключения передач [сундук аттирус]صندوق التيروس
Затем [с(th)ума]ثم
Встречного [альмуктяриб]المقترب
Плавно [билютф]بلطف
Правая [альюмна] اليمنى
Акселератор [дауэса]دواسة
В то же самое время [фи нэфс альвокц]في نفس الوقت
Постепенно [тедрижиян]تدريجيا
Переходите [альинтикаль]الانتقال
Педаль [дауэсэц]دواسات
Ослепить [инбигар] انبهار
Сопряжение глаголов.
Проследите закономерности изменения глагола в зависимости от времени глагола и местоимения на примере глаголов «идти» и «говорить». Таким образом формируются большинство глаголов арабского языка.