Русские не сдаются - "Leka-splushka" 9 стр.


- Нет, не всё! – трудных покупателей любил не только Олливандер. Иногда такой завалящий товар с рук сбыть удается – только диву даешься. – Есть несколько эксклюзивных вещиц! И даже пара универсальных.

- Никому не нужное и криво сшитое, – понятливо, но обидно, “перевела” его слова изящная холеная дама. Пикси бы драли этих маглов, позволяющих женщинам работать. А они потом вот так вот с честными продавцами общаются!

- Что вы, что вы? Вот, взгляните, какой рюкзачок! Яркий, легкий... Хотите – одна лямка, хотите – две, а можно и четыре. Функции “шутопара”, отделение для хранения провизии, встроенный гардеробчик с автоматической глажкой, небольшие чары левитации, которые облегчают вес. А цвет! Посмотрите, какой приятный глазу цвет! Он, к сожалению, не меняется при помощи перекрашивающих чар... И разводы... вот эти пятна... они не отстираются, должен вас предупредить.

Вернон не сдержался и заржал. Мальчишки тоже веселились на тему того, как продавец оригинально описывал с детства привычный им окрас штанов и плащей-дождевиков. Петуния поджала губы. Она уже поняла, что муж непременно купит это убожество. Она смирилась с тем, что тот инсульт серьезно повлиял на характер Вернона. Но, великий Боже, не ходят нормальные англичане со спортивными сумками куда-либо, кроме как на тренировку! Не носят гардероб в рюкзаках! Это неправильно! Это... ненормально!

Таких “эксклюзивных” вещиц оказалось три. Купили все, кто бы сомневался, только не миссис Дурсль. Продавец выглядел просто-таки до неприличия счастливым.

Пока расплачивались, Гарри зажевало в один из кармашков до ботинок. Дадли норовил влезть следом. Великан вытаскивал то одного, то другого за шкирку или за щиколотку – за что успевал ухватить.

Петуния не знала уже – плакать или сгореть со стыда.

Покупки в рюкзаки уложили сразу, стало значительно легче. Можно было не опасаться потерять какой-нибудь пакет или пакетик.

Зашли в кафе-мороженое. Вернон пристыдил ребят, купил им по шоколадно-вишневому мороженому и обещал час в тире, так что у мадам Малкин они не бесились, странного не просили, с портнихой не препирались. Хоть на повседневные остроконечные шляпы смотрели очень недобро.

В качестве дополнительного подарка на День рождения тетушка купила Гарри и Дадли совершенно ненужные им (по ее мнению) пижамы со снитчами. Волшебные картинки хаотично перемещались по ткани, отчего забирала покупки миссис Дурсль двумя пальцами. И как можно скорее засунула их в рюкзак.

“Как можно спокойно спать, если по тебе что-то постоянно перемещается?” – она надеялась, что покупка опротивеет детям еще до школы.

- Эт! Я тоже хотел подарок подарить Гарри. У него ж прям сегодня день рождения.

- Вы вовсе не обязаны, – поджала губы тетя Петуния. Ничего полезного от ненормального она не ждала. В лучшем случае это будет что-то наподобие пижамы, а в худшем – она боялась даже предположить.

И не зря боялась.

Подаренная гадость летала и ползала не только по пижаме! Она еще и по ее уютному дому будет летать, роняя перья.

Хагрид приволок откуда-то белоснежную полярную сову в клетке.

Вернон потер лоб. Голова внезапно разболелась. Белое полярное животное навевало предчувствие неприятностей. Крупных таких, жирных неприятностей, которые не замечаешь, пока они не проявят себя полностью.

- Да, я знаю, что не обязан, – отмахивался Хагрид от благодарности Гарри, – я давно хотел тебе зверушку подарить. Сперва хотел жабу, но они эта... из моды вышли.

Дадли ахнул. Глаза азартно загорелись, и он зачастил:

- Мама! Я хочу жабу! Хочужабухочужабухочужабу! Мама! Мама, ну пожалуйста! Ну почему у Гарри есть зверь, а мне опять нельзя? И щеночка цербера нельзя! Ну, мамочка, ну, пожалуйста!

- Но чистить террариум ты будешь сам! – сдалась Петуния.

- Да! У меня будет жабища!!!

Комментарий к 10. *фраза из канона

====== 11. ======

Дома все первым делом кинулись разбирать книжки и захватывать себе самые интересные. Миссис Дурсль, по непонятной мальчишкам логике, выбрала «Обычные магические болезни и недомогания». Мистер Дурсль сразу отложил «Домашний справочник целителя», «Волчье беззаконие: Почему ликантропы не заслуживают права жить» и «Сочинения зельевара» – мемуары Арсениуса Джиггера, автора учебника по зельеварению. Он хотел было еще захватить “Историю Хогвартса”, но тут уж семья возмутилась. Они и раньше бунтовали против привычки Вернона читать несколько книг одновременно. “История” досталась Дадли. Тайком, в подражание папе, он еще отложил для себя «Животные-призраки Великобритании», но не особо рассчитывал прочитать – никто кроме папы не умел так быстро “проглатывать” книги, да еще и не путать при этом сюжет. Довольный Гарри ухватил приключенческую «Трилогию путешествий» Локхарта – смешную книжку в кожаной обложке и с серебряными лапками по нижнему краю. Поттер всем учебникам на свете предпочитал хорошую выдуманную историю.

- А это кто купил? – удивилась Петуния, вытаскивая из кучи покупок слегка помявшийся комикс.

- Я, – Вернон широко улыбнулся и бережно разгладил примявшийся уголок.

- Ты? Комикс про безумного магла? Зачем?!

- Нормы поведения, милая. Нормы и гротескное их нарушение. Сперва прочитаю я, потом дам мальчишкам, если там все без пошлостей. Кстати, в рюкзаке несколько комиксов про Мартина Миггса – все мне, не забудь.

- Уж не забуду.

Дурсли-старшие увлеклись чтением достаточно, чтобы на время выпустить мальчишек из виду. Их можно понять – казалось бы: и интересные книжки, и уход за питомцами – где тут найти время для шкод и шалостей?

Но книжки, по словам Хагрида – точно такие же, ждали их и в новой школе, а шалости... шалости там будут совсем другие.

На чердаке, давно уже оборудованным мальчишками под штаб армии, разгорался очередной спор:

- Снежинка!

- Ты мне еще розовый бантик в волосы предложи прицепить. Ну какая Снежинка? Нужно что-то суровое. У тебя вот Геркулес...

- Мне не нравится... Папа сказал, такая каша есть.

- Слушай, а может сову послать в книжный? У меня же есть те неучтенные галлеоны от Блейза... Купим какой сборник имен... – скорее самого себя, чем Дадли спросил Гарри, ероша на сове перышки.

- Ты придурок! – восторженно завопил Дадли. – Гениальный, но придурок! Какие имена?! Надо ту книжку купить! Она как раз два галлеона с четвертью стоила!

- А если деньги заберут, а книжку не пришлют? – засомневался Гарри. Не то, чтобы он был жадным... Но иногда просыпалась в нем любовь к денежкам.

- А мы на них тогда Хагрида напустим. Давай? Как там твоей совой пользоваться?

Сове к лапе привязали мешочек, загрузили в него галлеоны и отправили с запиской в книжный магазин.

Не прошло и получаса, как птица вернулась, метко сбросив посылку так, чтобы досталось сразу двум склонившимся над жабой макушкам.

- Ай! – хором воскликнули мальчишки и синхронно, как зеркальное отражение, приложили руку к пострадавшему месту.

Сова, довольная успешно выполненным поручением, уселась на старый шкаф.

- Это не птица! Это бомбардировщик какой-то!

- Точно. – Гарри минутку помолчал, а потом его осенило. – Точно! Нарекаю тебя “Москито”.

Сова важно выпятила грудь и довольно ухнула. “Снежинкой” ей быть не хотелось.

- Осталась моя жаба, – печально сказал Дадли.

- Да погоди ты с жабой! Давай книжку читать!

«Бесшабашная магия для волшебника-сорвиголовы» предлагала на выбор многие и многие чары. Показывала, как выполнять движения (картинки двигались медленно и плавно, позволяя хорошенько все рассмотреть), даже тихонечко бормотала слова заклинания, чтобы “сорвиголовы” не напутали в ударениях. Сперва они просто читали, хоть результат у заклятий был весьма привлекательным. Но на заклинании пушистости они “сломались”. Пушистое же лучше, чем не пушистое. А жаба так и манила. Если не имя ей придумать, то хоть как-то с ней поиграть. О том, что это может плохо кончиться, думать не хотелось. Они же осторожненько.

Дадли принял величественную позу. Москито протестующе закричала и захлопала крыльями, но к ее предупреждению не прислушались. Жест, заклятие, грохот игрушек, которые сова уронила со шкафа, торопливые шаги отца... и белокурый завитой локон на макушке Дадлиного питомца.

- Ух ты, Рапунцель какая! – присвистнул Гарри.

Жаба довольно квакнула. Да, Рапунцель. Потому что никакая она не Геркулес! И даже не похожа на мальчика.

Ох и влетело им от отца!

Палочки были немедленно заперты в оружейном сейфе.

Книжка... за книжку досталось дополнительно. И больно.

А еще, раз уж они нашли столько времени на сомнительные развлечения, значит пора уже приступать к занятиям с репетиторами. Они же не думают, что им так просто позволят не получить GCSE*? На том лишь глупом основании, что они идут в какую-то магическую школу? Ничего, как-нибудь, вечерами, в выходные... волшебным образом. Тем более, что заслужили. Их за бедолажку Рапунцель, по-справедливости, еще и не так надо бы наказать.

А пока они вгрызались в гранит науки, Москито решила извиниться за хозяина перед тетей Петунией – каждое утро на кухонном подоконнике появлялась мышка или крыска. А один раз даже дохлый лягушонок. Но за него на сову обиделась Рапунцель.

Когда тетушка нашла первую мышку, крику было много.

Миссис Дурсль почему-то решила, что волшебная сова объявила войну неволшебной хозяйке дома. И никакие уверения Гарри, что Москито это из лучших побуждений, не помогали.

Так что утро начиналось по-разному.

Гарри или дядя Вернон, до того как умыться, а тем более – позавтракать, спешили на кухню и по-тихому сметали “гостинец” в мусорное ведро.

Но если они не успевали...

- Поттер! – кричала тетушка, колотя в дверь его комнаты. – Поттер! Немедленно в чулан!

И Гарри, подтягивая пижамные штаны со снитчами, плелся в сторону чулана, доставал совок, пластиковый мешочек и дезинфицирующее средство и шел спасать кухню от нашествия микробов и разлития трупного яда с “помоечной мыши”.

Утро первого сентября он встречал с радостью! Наконец-то сова поедет с ним вместе в школу, и там можно будет спросить у Хагрида совета: “Что делать, чтобы птичка перестала дурить?”

На вокзале было многолюдно. Тетушка все нервничала, что не сможет найти ту колонну, сквозь которую проходят к ненормальным. Гарри подзуживал Дадли пробовать каждую колонну на проницаемость. Дадли в долгу не оставался, намекая, что у кузена тоже лоб крепкий. Об него не то, что машины – авады ломаются. Дядя только молчал и с любопытством озирался по сторонам. Но семейку рыжих все равно заметил не он.

- Я так и думала, что тут будет целая толпа маглов…**- прокричал кто-то вдалеке.

- Полно ненормальных! – фыркнула тетушка, со сказочной точностью разворачиваясь в сторону семейства рыжих улыбчивых магов, волокущих тяжелые тележки с теми самыми огроменными “чумаданами”.

Женщины столкнулись у прохода на магическую платформу, как на линии фронта. Холеная, дорого и элегантно одетая сухощавая тетя Петуния с жалостливым презрением посмотрела на толстенькую, низенькую конопатую волшебницу так, чтобы та в полной мере осознала, как плохо выглядит, какой кошмар у нее на голове, как грубы руки, забывшие давно о маникюре и что вообще за самовяз она напялила? Этот кошмар со спутанным узором никак нельзя было посчитать за стильный хендмейд.

Волшебница смутилась и покраснела так резко, как могут только рыжеволосые люди.

Миссис Дурсль с видом победительницы оперлась на плечо сына и с ним вместе прошла барьер.

Вернон виновато пожал плечами и, прихватив Гарри, шагнул следом. Он не считал женщин с формами непривлекательными. А неухоженность ставил скорее в вину мужчине этой рыженькой – значит нет у нее ни столько времени, ни столько средств, сколько есть у милейшей Петти. Но не разбираться же теперь, кто как на кого посмотрел.

На платформе было волшебно. Бродили маги, сновали кошки самых разных расцветок (Гарри ткнул кузена в бок – явно то самое заклятие перекрашивания, которое они так и не опробовали на Москито). Летали бумажные журавлики, ухали совы, дети высовывались из окон, бегали по перрону и едва ли не карабкались на блестящий красный паровоз. Мальчишки тоже вскарабкались бы на паровоз, но кто же им сейчас разрешит? Вот на обратном пути... Если машинист сильно ругаться не будет...

Дядя и тетя тоже зашли в поезд, осмотрели пустое купе, обняли на дорожку и в который раз строго-настрого приказали писать. А потом поезд дал длинный гудок, люди на перроне засуетились и забегали быстрее, Дурсли стояли у стены и махали вслед, а за потихоньку набирающим путь составом бежала рыжая девочка, которая провожала братьев. И пыталась улыбаться сквозь слезы самого настоящего горя – ее-то в школу не взяли.

- Точно, – отвернулся Гарри от окна. – Я помню, как в первый класс хотел. Казалось, что в школе круто и страсть, как весело.

- И чего? – равнодушно переспросил Дадли, доставая Рапунцель из террариума.

- И ничего. После первого же семестра каким только дураком себя не обзывал.

- Вырастет. Поумнеет, – все так же безразлично пожал плечами Дадли. На рыжую мелочь ему было плевать.

Поезд чуть вильнул вправо, и платформа пропала из вида.** За окном замелькали дома.** Гарри ощутил прилив возбуждения.** Он еще не знал, что ждет его там, куда он едет, но он был уверен:** это будет круче, чем круиз.

Дверь в купе приоткрылась, и внутрь заглянул один из рыжих мальчиков.**

— Здесь свободно? — спросил он Гарри, указывая на сиденье напротив. — В других вообще сесть некуда.**

Дадли оценивающе поглядел на рыжего и подвинулся.

Представить их друг другу было некому, потому все молчали.

— Эй, Рон! — окликнули рыжего заглянувшие в купе близнецы. — Мы пойдем. Там Ли Джордан едет в двух вагонах от нас, он с собой гигантского тарантула везет.**

— Ну идите, — промямлил Рон.**

Кузены аж подпрыгнули от возмущения. Неужели этому Рону не любопытно?!

Не успела дверь за рыжими захлопнуться, жаба уже сидела в террариуме.

Окинув Рона подозрительным взглядом, мальчишки все же решились оставить вещи без присмотра и помчались бегом “через два вагона”. Просто невозможно узнать, что где-то едет гигантский тарантул, и не взглянуть на него!

Тарантул был могуч и волосат. Бррр! Жутко классный питомец.

- Моя Рапунцель лучше, – ревниво произнес Дадли, выкручиваясь из-под чужих локтей и коленей.

Гарри тоже выбрался из переполненного купе:

- Возвращаемся?

- Давай. А то кто его знает, того Рона – вдруг он мою жабу обидит?

- А может добежим до первого вагона? К паровозу? По-быстрому?

- Ну, если только очень быстро...

- Да там Москито присмотрит! Мы быстренько!

И они побежали.

В тамбуре самого первого вагона, за которым и должен был быть паровоз, мальчик-староста собирался поцеловать девочку-старосту.

- Фуэ! – хором выдали мальчишки.

Романтический момент был испорчен, и Гарри с Дадли пришлось спасаться бегством, пока хохочущая старшекурсница удерживала своего разъяренного кавалера.

Пробежав через вагон, мальчишки влетели в туалет и быстро заперли дверь, переводя дух. На раковине сидела жаба, почти такая, как у Дадли.

- Дикая жабища! – обрадовался Гарри, который считал свою сову слишком полезной, а потому не такой крутой, и завидовал брату. – Теперь и у меня будет жаба!

Потыкав в жабу пальцами и погладив ее по макушке, Гарри подхватил находку подмышку и, со всеми предосторожностями, оглядываясь и замирая, они с Дадли пошли в свое купе. Но тот староста не стал их преследовать, так что боялись они зря.

- Я назову тебя Теодором! Теодор! Р-р-р-р!

- Жабы квакают, а не рычат...

- А это специальная жаба. Это такой предок дракона. Она вырастет и у нее будут крылышки. А еще я научу ее плевать огнем.

- Это просто жаба! Понял? Это ж-а-б-а.

- А это м-а-г, – Гарри важно ткнул себя в грудь, а потом опять перехватил брыкающегося питомца двумя руками. – Думаешь, к концу школы я не смогу вырастить Теодору крылья? Пари?

Назад Дальше