Немного любви (ЛП) - Блейн Брук 23 стр.


Я толкнул дверь, и через аллею, у кирпичной стены, положив руки на колени, сидел Джексон. Он выглядел чертовски плохо, будто постарел на десять лет за минуты с тех пор, как я его видел, беспокойство и грусть отпечатались на его лице, и его галстук беспорядочно свисал на воротнике рубашки. Он встретился со мной взглядом, а затем посмотрел мимо меня, будто чтобы посмотреть, с кем я выбрал провести остаток ночи, но когда дверь захлопнулась, оставляя меня и только меня, на его лице отразилось облегчение.

Теперь, придя сюда, где хотел быть, я не знал, что сказать. Между нами повисла неловкая тишина, и Джексон поднялся на ноги и отряхнул брюки.

— Я… думал, ты ушёл, — наконец сказал я.

— Нет.

Я посмотрел вдоль аллеи, где всё ещё тусовались несколько маленьких группок людей, достаточно далеко, чтобы быть вне зоны слышимости.

— Надеешься, что тебе повезёт, или…

— Жду тебя, — Джексон сделал шаг навстречу мне. — Только тебя, — ещё один шаг. — Всегда тебя. Даже когда ты чёртов придурок.

Мои глаза яростно щипало, когда он подошёл ещё ближе, и ещё сильнее, когда он потянулся, чтобы положить руку на мою щеку. Я прильнул к его прикосновению и закрыл глаза, чтобы оставить слёзы там, где им было место. Вот это, прямо здесь, было то, от чего я бежал. У мужчины, который сейчас меня успокаивал, была сила сломать меня. Как я просто опустил всю свою защиту, когда он мог передумать в любую секунду? Я сделал глубокий дрожащий вдох.

— Я не знаю, как это делать, — признался я.

— Я тоже. Я даже не знаю, с чего начать. Но, Лукас, посмотри на меня, — я открыл глаза и увидел понимающий взгляд Джексона, и он держал моё лицо обеими руками. — Я знаю, глупо продолжать притворяться, что мы ничего не значим друг для друга. Ты можешь весь день напролёт говорить мне отвалить, уйти прочь, но я никуда не пойду. Я знаю, ты не имел в виду ничего из тех ужасных вещей, которые сказал, так что перестань бороться со мной. Пожалуйста.

Стыд, который я чувствовал в тот момент, когда он увидел меня насквозь, я запомнил навсегда. Пока руки Джексона держали меня на месте, заставляя смотреть ему в глаза, мне пришлось встретиться со своими демонами, один за одним, начиная с необдуманных реакций, острого языка, неспособности впустить кого-то, кто обладает силой причинить мне боль… Я не заслуживал быстрого прощения Джексона или его сочувствия, но нуждался в этом, так же сильно, как нуждался в нём.

— Прости… — сказал я, дрожа от искренности своих слов, и вцепился в его рубашку, молча умоляя. А затем я послал тишину к чёрту, потому что его прощение мне нужно было больше воздуха. — Джексон, мне так жаль. Ты прав; я не имел в виду ничего из того, что сказал. Боже, я так облажался… Пожалуйста… пожалуйста, прости меня. Скажи мне, что я не испортил всё полностью, прежде чем у нас вообще появился шанс. Скажи мне, что хочешь попытаться и что меня можно исправить. Скажи мне, Джексон, пожалуйста.

Джексон провёл большим пальцем по моей щеке, и я чувствовал, как его глаза изучают моё лицо, даже когда я не мог поднять взгляд на него. Затем он прижался своим лбом к моему и прошептал:

— Я прощаю тебя. Но, Лукас, ты должен перестать отталкивать меня.

По моему лицу потекли горячие слёзы, пока я стоял и крепко держался за его талию, и руки Джексона обеспечивали утешение, в котором я нуждался, чтобы опустить свои стены. Если бы сейчас кто-то прошёл мимо и увидел меня, они не поняли бы, кто я, или что на меня нашло. Но я знал. Я всегда знал.

Джексон Дэвенпорт пробрался в мою душу давным-давно, и, чёрт побери, он никогда её не покидал.

Глава 35

Лукас

На следующее утро я проснулся с болезненной пульсацией в голове, но смесь текилы и придурколизма способна и не на такое. Повернув голову на подушке в сторону Джексона, который лежал лицом ко мне и всё ещё спал, хоть его лоб был нахмурен, будто ему снился плохой сон, я на мгновение подумал о том, чтобы разбудить его. Но если он вспоминал словесные нападки, с которыми я накинулся на него прошлой ночью, то я, наверное, был последним человеком, которого он хотел видеть.

И всё же, я был рад, что он здесь. В моей кровати, где до него не просыпался никто другой. После того, как Джексон отвёз мой грузовик домой прошлой ночью, мы раздельно приняли душ, так как наши раны, нанесённые друг другу, всё ещё были свежи, и я знал, что мы проснёмся и разберёмся со всеми последствиями вместе, но на ночь было достаточно просто… быть. Я дал Джексону боксеры и майку, чтобы ему было в чём спать, а затем отдёрнул одеяла, и он забрался в кровать рядом со мной, наблюдая за мной, пока его веки не потяжелели, и им не завладел сон. После этого я некоторое время не спал, запоминая каждый момент, на случай, если это больше никогда не повторится, а затем наконец погрузился в сон, как раз когда над горизонтом выглянуло солнце.

Я натянул шорты и захватил из ванной свою зубную щётку, чтобы воспользоваться ею в ванной в конце коридора, чтобы не разбудить Джексона. Быстро умывшись, я надел сланцы, которые оставил в кладовке, и вышел во двор.

Когда у меня много чего было на уме, я ходил в два места — на один из частных пляжей или за советом к человеку, на которого всегда полагался, ожидая правды.

Я шёл мимо магазина, к лесу на краю территории, глубоко вдыхая запах жимолости в воздухе и мысленно напоминая себе подстричь траву на этой неделе. Она выросла после всех дождей, и пока лето шло в своей манере, лило всё чаще.

Остановившись под магнолией, которая была у бабушки любимой, я сорвал цветок с одной из веток, а затем осторожно положил его у надгробия, которое установил после её смерти. Затем я смёл опавшие листья с двухместной скамейки поблизости, которую поставил, чтобы не приходилось сидеть в грязи, когда прихожу в гости, и сел, задумываясь, с чего начать сегодняшний разговор.

— Привет, ба, — сказал я. Над моей головой пролетел коричневый пересмешник, чирикая в ответ, и я улыбнулся. — Поболтаем?

Глава 36

Джексон

Кровать со стороны Лукаса была пустой, когда я проснулся, но когда я провёл рукой по простыне, где он спал, там всё ещё было тепло. Он встал не так давно.

Перевернувшись на спину, я закрыл рукой глаза и вспомнил прошлую ночь и то, насколько иначе всё могло бы обернуться. Я понимал, почему Лукас отреагировал так, как отреагировал; я просто не ожидал, что Сидни будет пусковым механизмом, не после того, как рассказал ему, что чувствую — или не чувствую — к ней.

Этот мужчина так боялся впустить меня, что решил саботироваться. Что ж, со мной это дерьмо не пройдёт. Если мне придётся доказать ему, что между нами всё реально, то я это сделаю.

Моё внимание привлекла тихая вибрация, и я посмотрел на прикроватную тумбочку, где от входящего вызова засветился мой телефон. Часы на экране показывали одиннадцатый час — чёрт, я проспал — но человек, который звонил, был под неопределённым номером. Многие мои весомые клиенты предпочитали держать личные номера в тайне, так что я принял звонок и сел.

— Джексон Дэвенпорт у аппарата.

— Доброе утро, Джексон. Это Себастиан Вогель.

— Себастиан, — произнёс я, приподнимая брови. А вот это был сюрприз. Прошлой ночью он видел эпичную ссору между мной и Лукасом? Или это был звонок по поводу бизнеса? Я не ожидал услышать его снова после того, как вчера ушёл из его офиса. — Передумываешь насчёт моего предложения?

Себастиан хохотнул.

— Люблю настойчивых мужчин.

— Как и я. Это было «да»?

В трубке раздавался булькающий звук, будто кипела вода.

— Я тут думал и хотел бы, чтобы ты попозже заскочил ко мне в офис. Нам с тобой есть что обсудить.

— Значит, ты передумываешь насчёт моего предложения. Подошло бы простое «да» или «нет», — бульканье становилось громче. — Ты в джакузи?

Он проигнорировал комментарий и сказал:

— Это не имеет никакого отношения к твоему предложению, и я не намереваюсь передумывать насчёт того, что мы раньше обсуждали.

— Тогда чего ты хочешь, Себастиан?

— Поговорить.

Я нахмурился, задумываясь, что ему нужно. Я смутно подозревал, что это был личный звонок.

— Если это по поводу меня и Лукаса…

— Уверяю тебя, у меня нет интереса вмешиваться в личную жизнь моего лучшего друга. Что бы ни происходило между вами двумя может остаться между вами, хоть я и надеюсь, что вы окажетесь в лучшем месте, чем вчера ночью.

Аа, так он слышал о нашей маленькой перепалке.

— Тогда в чём дело?

Я практически чувствовал улыбку в его голосе.

— Может и ни в чём. Но у меня есть к тебе предложение, если ты хочешь меня выслушать…

Глава 37

Лукас

Возможно, это было глупо, но разговор с бабушкой всегда шёл мне на пользу, даже если это было одностороннее общение. Когда она была жива, то заставляла меня сидеть за кухонным столом, пока готовила своё знаменитое печенье «Красный бархат» с трещинками, а затем настаивала, чтобы я рассказал ей все подробности о том, что происходит, чтобы мы могли разобрать проблему и исправить её. В этом она была потрясающей, и без неё я чувствовал себя потерянным.

Вытянув ноги, я провёл ладонями по своим шортам.

— Наверное, ты знаешь, почему я здесь.

Я практически видел разочарованное выражение её лица, пока она готовилась послушать о том, в какой беспорядок я попал теперь.

— Да, я сделал кое-что чертовски глупое. Что для меня обычно, наверное.

Ох уж твой язык, Лукас, — сказала бы она. — Твоей маме стоило чаще мыть тебе рот с мылом, маленький ты дикарь. Затем она бы взъерошила мне волосы и поцеловала бы в макушку, будто мне было восемь. И за это я любил её ещё больше.

— Я знаю, что бы ты сказала. Ничто не вечно и не может быть исправлено, и я полагаю, что насчёт этого ты права, — я опустил взгляд на свои руки, помеченные шрамами из-за работы по металлу. — Джексон вернулся, ба, — сказал я. — Полагаю, эта часть, где ты говоришь: «Я же тебе говорила», потому что ты всегда говорила, что однажды он вернётся, а я никогда тебе не верил. Потому что я такой, верно? Всегда думаю о худшем, потому что это легче, чем надеяться и разочароваться.

Я пожевал свою губу.

— Я испробовал всё, чтобы избавиться от него. Я был злым. Отталкивал его. Игнорировал его. Я говорил ужасные вещи. И подвох в том, что я не имел ничего из этого в виду. Так зачем пытаться причинить ему боль, а? Наверное, это потому, что в процессе этого он тоже делает мне больно, и я чувствую, что заслуживаю этого.

Солнце светило через деревья, и я едва заметно улыбнулся.

— Ты судишь предвзято и сказала бы, что я заслуживаю только счастья. Но это только потому, что ты меня любишь и должна смотреть сквозь мои ошибки.

Подвинувшись к краю скамейки, я поставил локти на колени и стёр с лица остатки сна.

— Правда в том, что мне страшно. Мне так чертовски страшно, что я раскрою своё сердце, а затем развернусь, и его уже не будет. Тогда мне придётся начать жизнь заново, и я не… не думаю, что могу это. Не снова. Чёрт, ты помнишь прошлый раз. Когда я вернулся из Коннектикута, я был в беспорядке, так что представь это в десять раз хуже. Да уж. Это будет не весело. Твой мальчик Лукас самоликвидируется, и наверняка Джексон не хочет, чтобы это было на его руках.

Отличный способ всё развернуть и использовать чувство вины, чтобы всё шло по-твоему.

Мои губы дёрнулись вверх по краям, пока я представлял её лекцию.

— Да, да. Ты бы сказала, что это просто риск, на который я должен пойти, потому что так ты поступаешь ради людей, которые тебе дороги. Ты выкладываешь всё своё сердце, не прося ничего в ответ. Но если ты получаешь что-то в ответ, что ж, это просто сливки, — хохотнул я. — Думаю, ты выразилась лучше. Видишь ли, проблема в том — а это проблема, так что не пытайся говорить мне обратное — я… люблю его. Джексона. Я тебе это говорил, но у меня никогда не было шанса сказать это ему, и, ба… Я не думаю, что когда-либо переставал. В смысле, если ты действительно кого-то любишь, это не уходит просто потому, что он решает, что не любит тебя в ответ, верно? Или потому, что он уезжает? Это не переключатель, который ты можешь выключить, потому что, поверь мне, я пытался.

Пара кардиналов присоединилась к тому, который сидел на ветке и наблюдал за мной, и я покачал головой.

— Теперь приглашаешь моих родителей присоединиться к нашему личному разговору? — поддразнил я. Птицы чирикали друг с другом, туда-сюда, прежде чем двое новоприбывших снова улетели прочь.

— Теперь я понимаю, почему ты так и не вышла замуж после дедушкиной смерти. Я понимаю, что ты не могла даже смотреть на кого-то другого, потому что это не могло сравниться с тем, что было раньше, а тогда в чём смысл? Я чувствую то же самое к Джексону. Он единственный мужчина, которого я встретил и сразу понял, что он должен быть рядом, и все остальные отпадают, когда я сопоставляю их с ним. Но я так долго проходил через это, что легче оставаться закрытым и быть самому по себе. Зачем просить его терпеть моё сумасшествие? — усмехнулся я. — Прямо сейчас ты бы говорила мне, что самому по себе мне не будет хорошо, потому что, что будет со стиркой? Я дам тебе знать, что разобрался с этим, и теперь, когда мои майки становятся розовыми, это происходит специально.

Вздохнув, я сказал:

— Ты бы сказала мне, если бы я допускал ошибку, так ведь? Может, дай мне какой-то знак… пошли очередной тропический шторм, — улыбнулся я. — Кстати, тогда это был блестящий шаг. Спасибо.

Я замолчал, повис вопрос, который был на переднем плане моих мыслей.

— Что если… — я закрыл глаза. — Что если бы я хотел, чтобы он остался? Попросить его остаться здесь со мной и дать нам шанс? Ему придётся отказаться от жизни в Коннектикуте, а это кажется чертовски эгоистичным, но… полагаю, я эгоист. Я не могу представить своей жизни без него теперь, когда он здесь. И не хочу, — опустив голову на руки, я сказал: — Здесь тебе придётся мне помочь. Я не… не знаю, как сказать ему что-то из этого. И стоит ли.

— Ты только что это сделал, — произнёс за моей спиной Джексон.

Я подскочил со скамейки и развернулся в мгновение ока. С босыми ногами и в той же одежде, в которой спал, Джексон стоял всего в нескольких шагах.

— Как много ты слышал? — спросил я.

— Достаточно.

Моё сердце хаотично колотилось в груди. Не так всё должно было пойти. Я не был готов, чтобы Джексон узнал о моём глубочайшем страхе — что он оттолкнёт меня в сторону, будто я ничего не значу.

— Может, ты развернёшься, пойдёшь обратно в дом и притворишься, что не слышал, — сказал я, наполовину шутя, наполовину пребывая в ужасе.

— Ну и зачем мне это делать, — сказал он, делая шаг вперёд, — когда я так долго ждал, чтобы ты, наконец, открылся мне? — затем он посмотрел мимо меня на бабушкину могилу. — Ну, не намеренно мне, так что это хорошо, что я тебя поймал.

— Подслушивать не вежливо.

— Плевать, — он обошёл скамейку и встал передо мной. — Скажи мне.

— Сказать тебе…?

— Всё то, что сказал бабушке, что слишком боялся сказать мне. Я хочу, чтобы при этом ты смотрел мне в глаза.

Моё горло сжалось от мысли, что нужно смотреть на Джексона, пока буду изливать чувства. Одно дело быть честным с кем-то, кто не мог ответить; совсем другое — нырять в свои страхи с головой. Боже, когда я стал кем-то, кто осторожничает при сложностях? Просто скажи это, чёрт побери.

— Лукас, я понимаю, каково бояться открыться снова, — сказал он. — Когда обжигаешься так много раз, как ты, не хочется рисковать и играть с огнём. Поверь мне, я понимаю. Но мы никогда ни к чему не придём, если ты не поговоришь со мной.

— Как мы вообще должны к чему-то прийти? Всё это временно. Мимолётно. Ты теперь вернёшься в Коннектикут в любую минуту, а я по-прежнему буду здесь, и мы будем в разных мирах. Снова. Так что, пожалуйста, скажи мне, что хорошего тебе принесёт знание о моих чувствах. Это ничего не изменит.

Назад Дальше