обручальное и свадебное кольца.
Я сама коснулась бледной линии, стараясь, чтобы мой голос звучал нейтрально.
— Да, думаю, я могу сказать, что от кого-то убегаю. Это сложно. — Я попятилась,
ожидая, что он отойдет и убежит, когда узнал, что у меня есть личный багаж.
Но он этого не сделал.
— Знаешь, что тебе нужно? Текила. — Он поднял руку, чтобы подозвать бармена, и
заказал пару шотов текилы.
Он протянул мне один шот и закрепил лайм. Я не собиралась этого признавать, но я
понятия не имела, что должна делать с лаймом. Затем он взял мою руку в свою, насыпал
соль на кожу между большим и указательным пальцем. Я просто тупо посмотрела на него,
на соль и снова на Брэда.
Он насмешливо посмотрел на меня.
— Никогда раньше не пила текилу?
Я покачала головой.
— Не-а. Скажем так, я невинна, когда дело касается городской жизни.
Брэд усмехнулся, довольное урчание в его груди заставило что-то покалывать в моем
животе. Мерцание в его глазах, некий блеск, что-то между голодом, жаждой и
развлечением — все это ослабило мои колени. Я не была уверена, что готова к тому, что
было на уме у Брэда, но и отступать мне не хотелось, пока нет.
— Ну, невинная Делайла, ты слизываешь соль, пьешь текилу и высасываешь сок из
лайма.
Я пожала плечами и поднесла руку ко рту, но Брэд поймал мое запястье своей рукой.
— Еще нет. Сначала мы должны сказать тост. — Он не отпустил мое запястье. —
Чтобы избавиться от напряжения.
Он поиграл пальцами левой руки; на его безымянном пальце, похоже, была белая
линия от кольца. Не разрывая зрительного контакта, он поднес мою руку к своему рту и
слизнул соль с моего пальца медленным эротичным взмахом языка. Я покраснела, и жар
растекся у меня в животе.
— Твоя очередь, — сказал он, и опрокинул шот себе в рот.
Он уже насыпал соль себе на руку. Я взяла ее, понимая, насколько большой и
сильной она была, и поднесла ко рту. Мое сердце разрывалось в груди, стуча так громко,
что думала, он точно его слышит, даже поверх музыки и голосов. Я провела языком по его
руке, пробуя соленый жар его кожи и вкус поваренной соли, поднесла шот к своим губам и
вылила прозрачную жидкость в рот. Я выпила ее и чуть не выплюнула все на Брэда, но
сумела проглотить. Мое лицо исказилось в гримасу от экзотического мощного напитка, но
Брэд положил лайм мне в рот, и я пососала его, сладко-кислый цитрус зажег огонь у меня
во рту.
— Вау, — сказала я, когда снова смогла дышать. — Это было... гм... нечто.
— Правда? — Он все еще держал мою руку в своей, а я не отстранялась.
Он играл с моим запястьем, вырисовывая круги и узоры подушечками пальцев. Я не
могла отвести взгляд от его гипнотических зеленых глаз и чувствовала странное,
пламенное давление внизу живота, глубоко внутри, где я чувствовала подобное, когда
вчера трогала себя.
Затем тепло поднялось наверх, и что-то взволновалось в животе, я начала потеть,
почувствовала головокружение, и...
— Думаю, мне нужно немного воздуха, — сказала я, пытаясь сохранить равновесие.
— Ах, должно быть, шот ударил тебе в голову. Пошли, я знаю местечко. — Он взял
меня за руку и повел через толпу.
Я почувствовала другую руку на втором локте, и голос Джорджа прорвался сквозь
головокружительный туман.
— Куда ты идешь, Делайла? — Его голос был обеспокоенным, с оттенком
подозрительности.
— Я веду ее наружу, подышать, — сказал Брэд. — Она выпила со мной шот и
перегрелась.
Пытаясь сохранить равновесие, я повернулась к Джорджу, затем к Брэду.
— Мне, правда, нужен воздух. У меня кружится голова и мне жарко. Было бы
неплохо присесть. — Я многозначительно посмотрела на Джорджа. — Это нормально,
Джордж?
Я надеялась, что он понял, о чем я спрашиваю, и что это было не слишком очевидно.
Брэд рассмеялся.
— Джордж, ты меня знаешь. Брэд Маллинс. Работаю с Юрием. Я позабочусь о ней,
обещаю.
Джордж кивнул и исчез.
Я посмотрела на Брэда, интересно, оскорбила ли я его. Казалось, он все еще смеялся,
пока вел меня вверх по лестнице, на крышу. Усадив меня на скамью, он опустился рядом,
его рука расположилась на спинке скамейки за моей спиной, но не вокруг плеч.
— Надеюсь, ты не думаешь, что я... — начала я.
— Лучше, чтобы ты была подозрительной, чем слишком доверчивой. Так безопаснее.
Теперь, когда я была снаружи, в прохладном ночном воздухе, я почувствовала себя
лучше. Все еще слишком неустойчивая и слишком ошеломленная, но больше не
чувствовала себя больной. Я четко осознавала, как близко был Брэд, как близко его
огромная рука была рядом со мной. Я застряла между желанием обнять его и испугаться.
Я посмотрела на него, стараясь понять, о чем он думает. Его спокойные зеленые
глаза встретились с моими, я почувствовала, что он тоже меня оценивает, не только мой
уровень опьянения, но и то, чего я хотела.
Чего я хочу? Поцелуй? Это будет здорово. Возможно, хорошее место, чтобы начать.
Я позволила себе наклониться к нему немного ближе, ближе к изгибу его руки. Брэд
немного приблизился, и его рука оказалась на моем плече. Она ощущалась хорошо, сильно
и покровительственно.
— Извини, что увела тебя от веселья, — сказала я.
Он пожал плечом.
— Мне тоже нужен был воздух. Там, где очень много людей, становится душно.
Я просто смотрела на него, готовая к тому, чтобы он наклонился немного ближе. Его
лицо было всего в нескольких дюймах от моего, которое становилось ближе и ближе, мое
сердце бешено колотилось...
Я думала, что его губы будут твердыми и колючими из-за щетины, но они были
мягкими, влажными, горячими и ищущими. Он был на вкус как пиво, не неприятно. Моя
рука поднялась и опустилась ему на плечо, его ладонь касалась моего лица, притягивая
меня ближе. Это было приятно. Он не подталкивал меня целоваться сильнее или быстрее,
не лапал меня, просто целовал, медленно и мягко.
Этот мужчина знал, как целоваться. Не то, чтобы мне было с чем сравнивать, но...
если бы поцелуи Гарри и Брэда были сумочками, Гарри был бы подделкой без торговой
марки, купленной по дешевке в Кей-Марте, швы уже разошлись и замок сломался;
Поцелуй Брэда... о мой бог. Его поцелуй был бы сумкой от Луи Витона.
Из моего горла вырвался тихий стон.
— Вау, я всего лишь поцеловал тебя, — сказал Брэд, когда мы отстранились друг от
друга.
Я почувствовала, как мои щеки запылали от смущения.
— Да, ну... ты очень хорошо целуешься, — пробормотала я в его губы.
Он улыбнулся, жесткий изгиб его губ рядом с моими.
— Ты тоже.
— Что? Нет. Ты просто так говоришь. — Мои пальцы каким-то образом оказались в
его волосах, и я отчаянно боролась с потребностью притянуть его для еще одного поцелуя.
— Нет, серьезно. — Он игриво коснулся своими губами моих. — На вкус ты как
текила, губная помада и лаймы.
— Это хорошо?
— Для меня — да. — Он усмехнулся. — Я люблю текилу.
— Кажется, она ослабила мои запреты, — сказала я, ухмыляясь. — Я имею в виду,
вот она я: первый день в Чикаго, целую странного мужчину на крыше.
— Я не странный, — запротестовал Брэд.
— Я имела в виду незнакомца.
— Я не незнакомец. Мое имя Брэд Маллинс, я архитектор и недавно развелся. Что
еще ты хочешь знать?
— Мне нравится быть здесь, целовать тебя. Это здорово отвлекает.
Его глаза сверлят мои.
— Тебе нужно отвлечение?
Не говори о драме, не говори о драме.
— Да, это все еще вроде как... новое. — Выстрел. Дерьмо. Я не собиралась говорить
этого.
— Новое? — Вдруг, Брэд казался обеспокоенным. Теперь я это сделала.
Пока-пока, Брэд.
— Не волнуйся об этом. Теперь я здесь, — сказала я, надеясь все спасти, если смогу.
Глаза Брэда нахмурились.
— Насколько новое?
Я откинула голову на его руку.
— Пойдем внутрь. Я могла бы выпить еще.
Я поднялась, слегка качаясь. Рука Брэда дернулась и прикоснулась к моему бедру,
чтобы помочь мне устоять. От его прикосновения по моему телу побежали мурашки.
— Думаю, что тебе больше не стоит пить, — произнес он, вставая со мной. — Как
насчет того, чтобы вместо этого выпить кофе?
— Они подают здесь кофе? — спросила я.
Он рассмеялся.
— Нет, я имел в виду выбраться отсюда и выпить кофе.
Он хотел поговорить. Я лишь хотела еще немного поцеловаться и отправиться
домой. Хорошо, может, намного больше. Но что это было. Просто поцелуй. Конечно, не
разговор. Я рассказывала свою историю миллион раз за последние сорок восемь часов и
не хотела проходить через это снова и снова. Не с человеком, который мне нравился, и с
кем я целовалась. Или поцеловала. Не важно.
— Конечно, — произнес мой рот, несмотря на попытки мозга вмешаться. — Звучит
хорошо.
Он повел меня вниз, я нашла Хосе и Джорджа, забившимися в угол с двумя другими
мужчинами, они выглядели довольными и раскрасневшимися.
— Мы с Брэдом собираемся выпить кофе, — сказала я.
— Ты уверена? — спросил Джордж, отстраняясь от своих друзей. — Ты в порядке?
— Да, я в порядке. Мы лишь собираемся выпить кофе.
— Хорошо, — сказал Джордж. — Просто помни, не делай ничего, чего делать не
хочешь.
— Не буду. — Я обняла Джорджа и Хосе, который оказался рядом. — Спасибо, вам
двоим. Я имею в виду, серьезно. Спасибо вам большое. Вы даже не представляете.
Джордж поцеловал меня в щеку, его ладонь выводила круги на моей спине.
— Ох, сладкая. Я знаю. Я был там же, где и ты. Совершенно точно, где ты. Хосе
сделал для меня то, что мы сделали для тебя. Он помог мне увидеть того, кем я был на
самом деле. — Он обернул руку вокруг талии Хосе и притянул его ближе. — Просто будь
той, кем ты хочешь стать. Не позволяй ничему тянуть тебя обратно. Теперь иди выпей
кофе с работягой Брэдом Маллинсом.
Кофе — это был длинный ленивый разговор в круглосуточной закусочной и жженое
кофе в дешевых белых фарфоровых кружках. Брэд рассказал мне о своем разводе, он
нашел свою бывшую в его кровати с двумя мужчинами. Ее адвокат был лучше, чем у него,
и она забрала все: квартиру в высотке, сбережения, машину — все.
Я рассказала ему свою историю. Про Хелен Уорнер и ее варикозные ноги, мою
сестру и почти каждую женщину в возрасте от двадцати одного до пятидесяти лет во всем
городе. Как забрала сбережения и убежала, про преображение и смутные планы на
кругосветное путешествие.
— Это все произошло день назад? — спросил Брэд.
— Да. Я уехала на автобусе вчера в десять утра.
Брэд пораженно покачал головой.
— Ну, ты справляешься намного лучше, чем я. Я был развалиной в течение
нескольких месяцев. Я имею в виду, я напивался и оставался пьяным неделю. Почти
потерял работу, пока, наконец, не пошел и не рассказал своему боссу о случившемся.
Я зевнула, и Брэд вытащил из кармана свой телефон.
— Святое дерьмо. Уже пятый час. Я должен отвести тебя в отель.
Он проводил меня до двери гостиничного номера. Мы стояли перед ней,
соприкасаясь руками, лица в дюймах друг от друга. Я позволила своему телу взять верх и
приблизилась, чтобы поцеловать его. Он замер, затем ответил на поцелуй, сначала
нерешительно, затем более охотно. Его рука передвинулась на талию и притянула меня к
себе. Спустя мгновение мои руки легли ему на грудь и, плавно переместившись,
запутались в его волосах...
Я почувствовала твердую выпуклость у своего живота, и у меня ушло несколько
секунд, чтобы сделать выводы.
И вот тогда началась паника. Целовать мужчину — это одно. Касаться его волос и
чувствовать его руки вокруг себя — это другое. Но его мужественность... мысль о нем
голом, в моей комнате, интимно касаясь меня...
Я отпрянула и прислонилась к двери.
— Извини... — сказала я, касаясь опухшей губы кончиками пальцев. — Извини, я не
могу... я не могу.
Брэд подошел ко мне ближе, но остановился. Я видела выпуклость в его штанах,
огромная и твердая. Мое тело, мозг, гормоны и сердце — все смешалось.
— Нет, Делайла, это мне жаль. Я не должен был. — Он отступил, понимая, куда я
смотрела. — Извини. Я лучше пойду.
Я схватила его за руку, не желая, чтобы он думал, что я боюсь его или расстроена из-
за него.
— Брэд, послушай... мне жаль. Я надеюсь, я имею в виду, я надеюсь, что не привела
тебя к заключению, к чему движется эта ночь... когда это не так, или... я не могу. — Я была
взволнована, заикалась; провела руками по волосам, снова удивляясь, какими они были
короткими.
— Тебе не нужно объяснять, — сказал Брэд. — Я ничего не предполагал. Я имею в
виду, я надеялся, что это произойдет. Но узнав, что все это случилось с тобой недавно... я
не собираюсь торопить события.
— Мне, правда, жаль, Брэд. Я не собиралась заводить тебя, или... возбуждать и
оставлять... неудовлетворенным. Я просто еще не готова. — Вдруг, я была опустошена
после понимания. — Я еще даже не развелась. Черт, я еще даже не заполнила бумаги.
— Не извиняйся больше, Делайла. Я понимаю. Ты не должна объяснять. — Он мягко
поцеловал меня на прощание. — Ты прекрасная, потрясающая женщина, Делайла, а твой
бывший — идиот.
Он вытащил карточку из бумажника и протянул ее мне.
— Если тебе потребуется компания — позвони мне.
Он попятился, и в диком порыве я ринулась вперед и снова поцеловала его, быстро,
но горячо.
— Спасибо за понимание, — произнесла я.
Он улыбнулся, помахал и ушел к лестнице.
Я вытащила ключ-карту и зашла в номер. Свернувшись на кровати, я попыталась
выяснить, не совершила ли ошибку, позволив Брэду уйти, или это было умное решение.
Мой мозг спорил об одном, сердце — о другом, а тело — о третьем.
Я заснула, все еще споря с самой собой, поперек кровати.
ГЛАВА 3
11 июня
Последние несколько дней были ураганными. Я прошла через процесс получения
паспорта, встретилась с кузеном Джулии, адвокатом по разводам, который составил
документы и отправил их накануне вечером Гарри. Я честно рассказала о том, что
очистила сберегательный счет. Адвокат предложил Гарри все остальное: машины, дом,
акции и инвестиции ― все. Я согласилась. Я просто хотела с этим покончить.
Гарри подписал и прислал документы обратно ночной срочной службой. С моих
плеч упал груз, и я снова смогла дышать свободно или, может быть, впервые дышать. Я
снова была одинокой женщиной. Чтобы отпраздновать, я провела день в СПА, сделала
массаж лица, маникюр, педикюр, общий массаж и все виды других расслабляющих
удовольствий.
Я сходила в туристическое агентство и просмотрела предлагаемые ими пакеты, но
все они были для групп, маршрут расписан час за часом, всевозможные экскурсионные
туры. Я хотела чего-то неопределенного, личного и свободного. Никаких планов, никаких
групп, никаких туров. Нет маршрута ― лишь я.
Я пожертвовала всю свою старую одежду, упаковала новый гардероб в новенький
чемодан по завышенной цене и купила билет в один конец до Рима, Италия. Я не знала ни
слова по-итальянски. Никогда не была за границей. Я не забронировала отель и никого не
знала.
Я была напугана и оживлена.
Самолет должен был приземлиться в международном аэропорту Леонардо да Винчи
― Фьюмичино. Со мной была сумочка с пачкой наличных, а остальное было распределено
между ручным багажом и чемоданом. Я не хотела, чтобы все было в одном месте, но не
нашла лучшего способа. Дорожные чеки? Я не знала, как пользоваться ими. Но думала,