Свидания вслепую - "Jane Evans" 2 стр.


Гермиона вновь кивнула, пытаясь понять, можно ли начинать жалеть, что вошла в ту дверь.

— В таком случае я вам немного расскажу о том, куда вы попали. Это закрытый клуб для очень узкого круга, Гермиона, поэтому то, что вы нашли его, уже говорит: вам нужно оказаться здесь сегодня, когда начинается первый день сеансов.

— Сеансов? Простите, я…

— Чуть-чуть потерпите, и я всё объясню, — мягко коснулась её руки Эйлин, и Гермиона невольно отметила, насколько нежным и почти невесомым было это прикосновение, дарящее спокойствие. — В обычное время здесь функционирует небольшое кафе, в котором вы всегда можете вкусно поесть, насладиться живой музыкой или потанцевать. Но раз в сезон, начиная с Рождества, мы устраиваем сеансы, или, иными словами, свидания вслепую.

Эйлин ненадолго замолчала, словно ожидая реакции Гермионы, мысли которой были лишь о том, какого чёрта она здесь делает. Как-никак меньше всего на свете ей сейчас хотелось знакомиться с каким-то неизвестным мужчиной, чтобы потом целый вечер выслушивать его сальные шуточки и терпеть безуспешные попытки забраться к ней под юбку. Ведь именно такого плана типы ходят на подобные вечеринки?

— Не пугайтесь, свидания — это не всегда встречи с романтической подоплёкой. Многие из наших гостей во время сеансов находят себе верных друзей и продолжают общаться долгие годы. Хотя случаев воссоединения двух ищущих сердец всё же намного больше.

— Значит, здесь я должна буду с кем-то знакомиться? — с лёгким презрением в голосе спросила Гермиона, представляя, как буквально завтра же местные газеты с удовольствием будут смаковать новость о том, что Гермиона Грейнджер, героиня войны и лучшая подруга Гарри Поттера, долгое время состоявшая в отношениях с не менее известным Роном Уизли, решилась на адюльтер в канун Рождества.

— Да, но это будет не обычное знакомство, и, поверьте, вы не разочаруетесь, так как благодаря магии нашего клуба вы встретитесь с человеком, который сможет помочь вам, а вы, в свою очередь, поможете ему. Вы же не случайно пришли сюда, верно?

Эйлин загадочно улыбалась, а Гермионе постепенно стало казаться, что она ввязывается в какую-то сомнительную авантюру, ведь туманность речей проводника слишком напоминала изъяснения Трелони, а в некоторых случаях — и Луны Лавгуд. Странное место, окутанное мраком, непонятное знакомство, которое каким-то образом должно ей в чём-то помочь… Что следующее? Гадание на кофейной гуще или поиск нарглов, приводящий к просветлению и счастью?

— Гермиона, я вижу ваши сомнения и знаю, что предрассудки, прочно укоренившиеся в сознании, не дают вам отпустить себя и довериться ощущениям. Скажите, разве вы чувствуете опасность?

Прислушавшись к себе, Гермиона с удивлением обнаружила, что в действительности опасности она не чувствовала, но ведь должен быть в чём-то подвох?

— Никакого подвоха, — мягко ответила на мысленный вопрос Эйлин, чем поразила Гермиону, и в этот момент её лицо озарилось странной улыбкой. — Просто есть одна особенность. Во время сеансов, которые будут проходить ежедневно в течение недели до Нового года, вы не сможете видеть собеседника, а он, соответственно, не сможет разглядеть вас, как, впрочем, и остальных присутствующих. Вы не будете знать его имя, а своё также сохраните в секрете ровно до момента, когда до Нового года останется всего минута. Именно тогда помещение озарится светом, и вы, посмотрев друг на друга, узнаете, с кем общались всё это время. Правила уже много лет остаются неизменными, что помогает нашим гостям за неделю узнать и воспринять друг друга, не опираясь на внешность или статус, иными словами, увидеть друг друга настоящими, а не погребёнными под множеством ярлыков, навязанных временем и обществом. Ваш собеседник может быть кем угодно: знаменитым врачом, бедным студентом, богатым чиновником или просто заплутавшим странником. Но какое это будет иметь значение, если вы почувствуете духовную близость с ним?

— А если я не почувствую? Если мне не понравится тот, с кем я познакомлюсь в темноте? — из тысячи вопросов выловила Гермиона первый, пришедший в голову.

— Это практически исключено. Магия места чувствует вас и ваше настроение, а я чувствую магию, и поэтому проведу вас прямо к тому столику, где вы встретите правильного человека, общение с которым исцелит вашу душу.

Теперь Гермиона поняла, почему Эйлин сказала, что она проводник. Видимо, она обладала какими-то исключительными способностями к эмпатии, хотя, с другой стороны, это могло также означать, что она обладает исключительными способностями к актёрскому мастерству.

— Значит, мне нужно будет приходить сюда каждый день? — испытывая противоречивые чувства по поводу услышанного, спросила Гермиона.

— Если захотите узнать, с кем общались всё это время — да. Иначе вы никогда не услышите имя незнакомца.

— А если я с ним договорюсь о встрече за пределами клуба до Нового года?

— Исключено. Если вы или ваш собеседник случайно или намеренно нарушите правила клуба и откроете свою личность, то на обоих вмиг подействует заклятие забвения, а сами вы окажетесь в парке неподалёку и никогда не вспомните, что были у нас в гостях. И, конечно, вряд ли вы когда-либо встретитесь с тем человеком вновь, а если и встретитесь — ни за что не узнаете друг друга.

Гермиона задумалась. Вопросов всё ещё было слишком много, но хотя бы на основные она получила ответы.

Всё это казалось странным, пугающим и неизвестным. В сущности, оно таким и было, но, кажется, впервые за долгие годы Гермионе захотелось попробовать что-то рискованное. К тому же никто не поймет, кто она, не услышит имени и не увидит лица, если она сама не захочет этого. Ей нечего терять.

— Сегодня Рождество, Гермиона, и оно обязательно станет по-настоящему волшебным, если вы согласитесь, — мягко вторгся в её размышления голос Эйлин, которая подала ей магический контракт с прописанными условиями участия в сеансах.

Как странно и удивительно: ещё утром Гермиона была уверена — сегодня Рон решится на смелый шаг. Но в итоге это сделала она сама, совершив немыслимое: она поставила подпись.

*

Было ощущение, что коридор никогда не закончится. Эйлин шла впереди, её длинные тонкие локоны, покачивающиеся при ходьбе, призрачно мерцали в тусклом сиянии свечей, а тёмное марево ткани, обволакивающее фигуру, делало её похожей на прекрасный морок. Гермиона молча следовала за ней, пытаясь унять волнение, бушевавшее в груди: мало ли куда они направляются? Вдруг она оказалась в доме шизофренички и, оставив роспись в этом странном контракте, подписала себе приговор — и это Рождество станет последним в её жизни? Постепенно начали доноситься слабые звуки музыки, и чем дальше Гермиона шла, тем яснее, помимо этого, улавливала отголоски разговоров и весёлый смех, что заставило её немного успокоиться.

— Вот мы и пришли. Добро пожаловать в наш клуб, Гермиона! — отвлекла её от мыслей Эйлин, остановившись возле высокой чёрной двери, а уже в следующую секунду распахнула её, жестом приглашая войти.

Гермиона робко сделала несколько шагов и на миг растерялась, оказавшись внутри незнакомого помещения. Теперь она ясно слышала живую музыку, исполняемую на саксофоне и рояле, различала приглушённые, а иногда и весьма громкие голоса посетителей и вкрадчивые слова обслуживающего персонала. Она чувствовала запах ели, смешанный с лёгким ароматом дорогих вин и тонким духом аппетитных блюд, а ещё невесомые нотки чьего-то парфюма. Она ощущала свежесть и прохладу зала, атмосфера которого обволакивала и заставляла увериться, что всё хорошо, что здесь ей будет хорошо. Но было одно «но»: Гермиона не видела. Она не видела абсолютно ничего, за исключением маленьких свечей, вероятно, обозначавших путь до танцпола и столиков, которые, судя по звучащим голосам, расположились по всему периметру помещения. Кроме этого, в дальнем углу мягко мерцали притушенные огоньки на пушистой, нарядной ёлке, парящей в воздухе, рядом с которой, очевидно, играли музыканты на небольшой сцене, а центр зала венчала омела, расположенная под самым потолком и источавшая удивительный свет. Гермиона задержала на ней взгляд, а когда перевела глаза вниз, то с удивлением обнаружила, что с трудом, но всё же может различить силуэты нескольких пар, плавно покачивающихся в такт чарующей мелодии.

— Идёмте со мной, — словно выждав, когда Гермиона немного привыкнет к необычным ощущениям, взяла её за руку Эйлин и повела вглубь зала.

Они шли медленно и иногда останавливались, невольно делаясь свидетелями чьих-либо разговоров или слушая тишину, а потом двигались дальше. Гермионе казалось, они уже дважды обошли комнату целиком, но вдруг она почувствовала, как Эйлин слегка сжала её руку и подвела к одному из угловых столиков.

— Здесь. Запомните, теперь это ваше место. Напоследок хочу сказать, что в рамках этого зала магия не действительна, так что вы можете убрать вашу палочку. Также помните: вы вольны покинуть клуб в любой момент. Для этого, следуя за огнями, подойдите к двери, в которую мы с вами вошли, и коснитесь ручки, представив место, куда хотите аппарировать. Если у вас возникнут какие-то вопросы, то достаточно вытянуть руку вверх и щёлкнуть пальцами: кто-то из наших официантов моментально окажется рядом и поможет вам. Всего доброго!

И прежде чем она смогла что-то произнести, Эйлин будто растворилась в воздухе. Гермионе вмиг стало не по себе. Она потянулась рукой в темноту и нащупала приятный бархат, коим был обтянут диван возле столика. Замерев на какое-то время в нерешительности, Гермиона прислушалась: в её уголке царили тишина и покой. Похоже, пока она будет сидеть одна, что сразу вдвое уменьшило чувство поднявшейся тревоги.

Аккуратно примостившись на краешке дивана, Гермиона ещё раз огляделась — вокруг всё та же темнота, разбавленная редкими световыми акцентами.

«Так можно и с ума сойти, — подумалось ей. — Если бы я ещё лишилась слуха, тогда точно потеряла бы рассудок».

Пошарив рукой по гладкой поверхности стола, Гермиона попыталась найти меню, но тщетно, и тут ей в голову пришла мысль: как же она сможет заказать что-нибудь, если даже не в силах прочитать, что есть в ассортименте?

Вспомнив совет Эйлин, Гермиона щёлкнула пальцами, а следом попросила появившегося с лёгким хлопком официанта помочь определиться с выбором блюд. Тот посоветовал взять рождественский ужин, состоящий из индейки, запечённой с картофелем, пудинга и бокала красного вина. Но Гермиона возразила — пудинга и вина достаточно. Через минуту заказ был исполнен, и она с удовольствием съела десерт, с удивлением отметив, что в темноте е вкусовые рецепторы, кажется, стали восприимчивее и потому казалось, вкуснее пудинга она в жизни не ела. Постепенно чувство тревоги сменилось удовлетворением и спокойствием, плохое настроение улучшилось, а спустя десять минут Гермиона уже тихонько подпевала звучащей в зале мелодии и потягивала вино, думая, что всё оказалось гораздо лучше, чем она предполагала. Ей было хорошо и уютно, а мрачные мысли словно остались за порогом этого волшебного места, околдованного музыкой и убаюканного темнотой. В какой-то момент вино чуть-чуть ударило Гермионе в голову, и она, окончательно расслабившись, стала петь громче, вторя ненавязчивому мужскому вокалу, как внезапно с другой стороны стола послышался приглушённый кашель от едва сдерживаемого смеха. От неожиданности Гермиона подпрыгнула и опрокинула бокал, вылив на белоснежное платье всё его содержимое.

— Здравствуй, неудачница, — послышался насмешливый голос по ту сторону стола, и Гермиона, на миг забыв про стремительно расползающееся по ткани пятно, поражённо уставилась в темноту.

— Здесь кто-то есть?

— Невиданная сообразительность.

Гермиона почувствовала, как злость на этого не слишком любезного незнакомца постепенно заполняет всё её существо.

— И давно вы здесь сидите? — резко схватив салфетку, начала промакивать она пятно, мысленно сетуя на запрещающие пользоваться палочкой дурацкие правила и наглого мужчину, по всей видимости, имеющего привычку пугать девушек своим внезапным появлением.

— Наверное, целую вечность. Должен вас поблагодарить: вы скрасили моё одиночество. Я и не думал, что в этом клубе неудачников может быть хоть что-то забавным.

В его голосе прозвучала горькая усмешка, и Гермиона нахмурилась.

— На вашем месте я бы не стала так грубо высказываться о присутствующих.

— Это вы про «неудачников»? Поверьте, здесь большая часть таких.

— Я не неудачница, — упрямо возразила Гермиона, думая, что этот, судя по голосу, молодой мужчина явно нравится ей всё меньше и меньше.

— В таком случае вы страшная.

— Что?!

— По сути, на этих «сеансах» присутствуют две категории людей: ущербные создания, потерявшие надежду найти себе пару в обычных условиях в силу своих, мягко говоря, не слишком выдающихся внешних данных, и просто неудачники, которые, вместо того, чтобы встречать Рождество в кругу семьи или друзей, пришли в это место с целью окончательно не сойти с ума от одиночества. Есть, конечно, и третья категория, совмещающая в себе признаки первых двух, но мне не хотелось бы верить, что вы к ней относитесь. Знаете ли, меньше всего я желал бы провести Рождество в компании страшилы-неудачницы, которая к тому же ещё имеет особенность опрокидывать бокалы и заливать вином всё вокруг.

Гермиона едва не задохнулась от возмущения.

— Вы просто хам!

— А вы не вытягиваете ноту «ми», — невозмутимо отозвался незнакомец. — К слову, «ре» у вас тоже звучит грязновато, но мне нужно услышать ваше «пение» ещё раз, чтобы в этом окончательно убедиться.

Она потеряла дар речи. Сегодня её уже вывел из себя мужчина, но, определённо, этот тип умел это делать с особым мастерством.

Гермиона зло тряхнула головой и поднялась с места. Она хотела было выйти из-за стола, когда почувствовала, как сильная мужская ладонь сомкнулась на её запястье.

— Прошу, останьтесь. На самом деле мне понравилось, как вы поёте. Я лишь хотел сказать, что незначительные недостатки не могут помешать общению.

— Идите к чёрту, — буркнула Гермиона, но всё же села. Очень медленно незнакомец разжал ладонь и отпустил руку, после чего щёлкнул пальцами и попросил официанта повторить бокал вина.

Когда фужер с лёгким звоном материализовался на столе, мужчина произнёс:

— Простите, я не слишком приятный в общении человек. В детстве меня многие ненавидели, и, полагаю, с тех пор мало что изменилось.

Он сказал это так искренне, что сердце Гермионы невольно оттаяло. Она прекрасно помнила, как её саму в учебные годы многие недолюбливали из-за излишнего рвения к знаниям, а слизеринцы презирали за происхождение, так что эти чувства ей были хорошо знакомы.

— Вы здесь впервые? — чуть помолчав, спросила Гермиона, всматриваясь в темноту перед собой.

— Да. И, предупреждая ваш следующий вопрос, скажу — оказался я здесь случайно. Просто шёл по улице и наткнулся на то дурацкое объявление с какой-то чушью про предрассудки. А так как идти мне было некуда, я не нашёл ничего лучшего, чем удовлетворить любопытство. А что насчёт вас? Что случилось в вашей жизни, раз вы оказались в этом месте?

Гермиона колебалась несколько секунд, сомневаясь, говорить правду или нет. Но в конце концов желание кому-то выговориться пересилило, и она устало произнесла:

— Я просто разочаровалась в Рождестве.

Незнакомец помолчал немного, а затем невесело хмыкнул:

— Вот видите, у нас нашлось что-то общее.

Это было последнее, что они сказали друг другу в тот вечер. Каждому было о чём молчать.

*

За пять дней до Нового года

Гермиона обнаружила их утром — красивые розы на длинных стеблях, словно кричащие «Извини!» одним своим видом. Нахмурившись, она прочитала записку, полную оправданий и обещаний стать лучше, но на неё это не произвело почти никакого впечатления. Вообще, всё, что касалось их отношений с Роном, уже давно было «почти»: она почти радовалась, когда видела его, почти наслаждалась его объятьями, проводя с ним время, а ещё почти его любила, причём много лет подряд. И это означало одно: на самом деле она не любила его вовсе. Долгие отношения были удобны и привычны, как старый вязаный свитер, который и следовало бы сменить, но жалко, пока он вроде ещё и греет, вроде ещё и нравится, а если заштопать, то будет почти как новенький.

Назад Дальше