- Ты есть для меня, и это то единственное, что я могу сделать для своего брата! – я стараюсь говорить тише, в доме тонкие стены, и мне совсем не хочется пугать близких.
- Чтобы это было в последний раз, ясно? – ты роняешь слова холодно и жестко.
- Нет, не ясно, - я прибавляю звук телевизора и закидываю руки за голову.
Тихий смешок как щекотка под ребрами – так ты делал, когда у тебя получалось подкрасться ко мне незамеченным.
- Мама считала, что военная карьера не для тебя. Я думаю, она была права.
- Почему это? – удивляюсь я.
Наши родители, и мама, и отец, были военными врачами, нам с тобой с детства прочили карьеру в армии, других вариантов даже не подразумевалось.
- Почему мама так думала?
- Ты бунтарь. В школе был сорви-головой, вечно лез в драку, отстаивая свою сомнительную правоту. Дисциплина была для тебя пустым звуком. И у тебя была тяга к языкам. Я должен был отговорить тебя от военного дела.
Я совсем не помню того, о чем ты говоришь. Мою жизнь разделила на до и после твоя смерть, и я, в отличие от тебя, не очень хорошо помню родителей.
- Ты не смог бы отговорить меня, Корд. Я всегда хотел быть, как ты. Не в армию, а просто быть таким, как ты, понимаешь?
- Понимаю, братишка. Из-за меня ты постоянно подвергался и подвергаешься риску.
- Шутишь, что ли? Без тебя меня бы уже двадцать раз угрохали! Кончай посыпать голову пеплом, Корд, и давай думать, как разрулить нашу проблему.
И снова мои слова смешат тебя.
- Нашу проблему, хм, захват Оримы для тебя просто проблема?
- Не цепляйся к словам!
Я понимаю, что ты опять ничерта не собираешься мне говорить. Отшутишься или отмолчишься. Но я намерен взять тебя измором. Мне нужно понять, что ты собираешься предпринять и надеешься ли ты вообще справиться со всем этим дерьмом.
Раздается стук в дверь, Вики заглядывает осторожно, будто боится меня потревожить.
- Я принесла чистое полотенце и одежду. Это Корда, ладно? Тебе подойдет, у вас один размер.
- Спасибо, - я забираю стопку белья и ловлю взгляд твоей жены. Она всматривается в меня с невысказанным вопросом, и неожиданно я с невероятной четкостью понимаю, что тебе больно. Наверное, даже больнее, чем в капище, где тебя терзал Алвано.
- Все нормально, Ви?
Она вздрагивает, встряхивает головой и берет себя в руки.
- Да, конечно, почему ты спрашиваешь?
- Мне просто показалось, что ты хочешь о чем-то спросить.
Ты молчишь, и от этого легче. Если она сейчас задаст правильный вопрос, я признаюсь.
- Нет, - Вики смеется, неестественно, через силу, - ты мне все равно не расскажешь, что с тобой было там.
- Ты же знаешь, Ви, это не потому, что я не доверяю. Просто не хочу, чтобы ты обо всем этом думала.
- Да, я понимаю, Дан. Отдыхай, ладно?
- Ладно.
Вики разворачивается и уходит, но возле лестницы вдруг замирает и оборачивается:
- Господи, ну почему ты так похож на него?! Раньше я не замечала… чтобы так. А сейчас…
В один прыжок оказываюсь рядом с ней и сжимаю в объятьях. Худенькую, очень хрупкую, слабую женщину с железобетонной волей. Она ведь только со мной дает слабину, и то лишь потому, что мы с тобой похожи.
- Вики, слушай…
- Дан, не смей!
- Что? – она поднимает блестящие от не пролитых слез глаза.
Как назло, я теряю все мысли, все давно заготовленные слова, и молчу, как полный придурок. Момент упущен. Вики отстраняется и опускает лицо в ладони.
- Прости, Дан, я вечно все порчу. Сегодня такой счастливый день: ты вернулся, тебя отпустили домой, а я…
- Слушай, Ви, - я снова, как тогда, до того, как сдаться лефтхэнду, опускаюсь перед ней на колени. Так мне удобнее смотреть ей в лицо, - мы договорились, со мной ты можешь говорить когда и о чем угодно. Мы же договорились?
Она быстро, нервно кивает.
- Я не Корд, но мы семья, да?
- Конечно, семья.
- Тогда перестань извиняться. Ну, хочешь, я расскажу, как там было. Хочешь?
Вики мотает головой, цепляясь за мои плечи.
- Нет, ты прав, не нужно мне об этом знать. Главное, что ты с нами. Просто, когда я вижу тебя, мне кажется, что Корд рядом. У тебя его интонации, его взгляд. Я бы хотела, чтобы мои дети были так же сильно похожи на своего отца.
- Они будут, Ви, конечно, будут.
- Я боюсь, что больше не увижу тебя, Дан, - шепчет Вики, - началась война, и тебя снова призовут. И снова бросят в самое пекло, потому что ты Стальной Райт. История движется по спирали, кошмар движется по спирали. Я боюсь, что ты не вернешься, и я больше никогда не увижу тебя…
- Я вернусь, Ви! Я всегда возвращаюсь. Обещаю тебе, что обязательно вернусь. Договорились?
- Да, - с душевным стоном отвечает она, - договорились. Я больше не буду, Дан.
- Лучше будь. С кем тебе еще поговорить, если не со мной, правда?
Вики гладит меня по волосам, и по телу будто бегут теплые струйки воды, в груди тесно, и трудно, больно дышать. Хочется уткнуться лицом в ее колени или лечь у ног, как верный пес.
Ты молчишь. Какого черта ты молчишь, Корд?
В ванной я долго ищу бритвенный станок. Нахожу на верхней полке, в стаканчике – твой. В зеркале я вижу твое лицо, ну, почти твое. Пластиковая мыльница трещит в кулаке.
- Почему, брат? Почему ты не хочешь рассказать ей?
- Как ты себе это представляешь, Дан?
- Не знаю, но, Корд, ты открылся Зэйро, Смиту, Рагварну! Вики чувствует, что ты рядом, а ты запрещаешь мне сказать ей правду.
- Дан!
- Ну, что? Объясни мне!
- А что я пытаюсь сделать? Если ты прекратишь беситься и немного подумаешь, то все поймешь. Я признался Смиту, чтобы спасти тебе жизнь и глаз, Зэйро нас раскусил, а Рагварну пришлось рассказать, чтобы получить возможность хоть что-то делать. Но Вики знать незачем. Это сломает ее жизнь. Прошу тебя, не надо, не говори ей обо мне.
Рукоять станка гнется в руках. Надо скорее добриваться, пока я сдуру не раскурочил Ви всю ванную.
- Она сама обо всем догадалась.
Твоя одежда действительно подходит мне. Поношенные мягкие джинсы и футболка с эмблемой оримской футбольной команды.
- Пусть лучше догадывается. А ты – не говори.
Тщательно отмываю станок, ставлю в стаканчик и собираю обломки мыльницы. Я уступаю, хоть и не согласен. Но раз ты просишь, кто я такой, чтобы ломать жизнь твоей жене?
- Какой же ты упрямый, Дан! – с досадой вздыхаешь ты. – Ладно. Что ты хотел спросить про Ориму? И включи телевизор, чтобы никто не слышал твоего голоса, иначе не только Вики, все в доме будут в курсе.
Я послушно врубаю новостной канал.
- …На яхте, принадлежащей главе комитета по правам человека, находились пять парламентариев, а также семьдесят два человека обслуживающего персонала. Все пятеро, к слову, проголосовавшие в прошлом месяце за полную легализацию морфоидов, убиты неизвестными в ходе вооруженного нападения на яхту. Обслуживающий персонал не пострадал. Это уже третий случай нападения на…
Вот это новости!
- Срочно звони Рагварну, Дан, нужно узнать, кто за этим стоит. Похоже, нам с тобой и на этот раз отпуск не светит.
========== Главы 7-8 ==========
Глава 7
- Дан?
Думаю, я последний, кого мисс Гарден ожидала увидеть поздно вечером в своей квартире, но она быстро берет себя в руки и отступает на шаг, впуская меня в прихожую. Жилье Бэтти такое же скромное и безликое, как и она сама – светлые стены без единого яркого пятна, ни картины, ни горшка с цветком. Впрочем, возможно, она еще обживается в этом месте, и оставленный в Ориме дом мисс Гарден был наполнен душевным теплом.
- Бэт, кто-то пришел? – раздается мужской голос из спальни.
- Это ко мне, по работе, - мисс Гарден наглухо закрывает дверь и поджимает губы, со скупым удивлением глядя на меня, - выпьешь чаю?
- Не откажусь.
Она кутается в халат, будто мерзнет, движения медлительные, скованные, будто она… Черт, да она сердится! Я помню, как Бэтти радовалась, когда увидела меня, а потом узнала, что я ее подозревал. Почему Веньяр такое трепло?
- Обижаешься на меня?
Мисс Гарден передергивает плечами, поворачивается с чашкой чая в руках и смотрит осуждающе.
- Нет. Жан рассказал, как тебя пытали…
Бэтти аккуратно ставит чашку.
- Но как подумаю, что тебя мучили, а ты думал на меня. Думал, что это я сдала тебя тем ублюдкам…
- Я не думал!
- Да ладно тебе, - отмахивается она, - о чем ты хотел поговорить?
Чай у Бэтти крепкий, горячий и без сахара. Я ищу глазами сахарницу, но не нахожу и прихлебываю так.
- Расскажи про Ольсена.
- Зачем тебе? – хмурится мисс Гарден.
- Надо. Мой брат участвовал в его эксперименте, профессор первым начал изучение феномена морфоидов, и его наработки легли в основу проекта «Антиморф». А ты работала с Ольсеном. Мне нужно, чтобы ты рассказала об этом все, что знаешь.
Бэтти кусает губы и смотрит с сомнением.
- Откуда тебе известно обо всем этом, Дан? Это же засекреченная информация.
- Известно, - уклоняюсь я от ответа. - Где сейчас профессор? Он все еще занимается морфоидами?
- Дан, я не могу! Без разрешения командора я не имею права выдавать такую информацию.
- Бэтти, ты чего? Мы в одной команде, делаем одно дело, Орима в руках тварей, а ты…
- Секретность – не шутки, Дан, - сердится она, - есть правила, и я не собираюсь их нарушать. Извини, но без визы Рагварна я ничего тебе не расскажу.
- Думаешь, я пытаюсь что-то выведать в обход командора?
- А почему ты явился среди ночи, прервав отпуск? Ты странный, Дан. Всегда был, а с тех пор, как вернулся, стал еще чуднее.
Это еще кто странный! Все рушится, а у нее – правила, протоколы. Тьфу!
- Ладно, черт с тобой, - я поднимаюсь из-за стола, - спасибо за чай.
- Ой, ну что ты как маленький, Дан?! Вернись! – Бэтти останавливает меня.
- Бэт, тебя взяли в наш отдел потому, что ты работала с профессором. Мой брат - единственный, кто выжил в проекте, я должен знать, что было там, на полигоне Z:17.
- Думаешь, мы не пытались создать таких, как Корд Райт? Пытались, Дан! В разведуправлении воссоздали гипнокамеры, как на полигоне, тестирование проводилось в несколько этапов, но ничего не выходит. Думаю, дело в генетических особенностях, ты и твой брат уникальны.
- Мы не уникальны! Есть такие, как мы, Бэт.
Мисс Гарден смотрит на меня, как на сумасшедшего. Впрочем, это не новость, она часто так на меня смотрит.
- Этого не может быть. Полигон объявили опасным, эксперименты на нем свернули, а портал запечатали.
- Ненадолго. Эксперимент возобновили, но в обход министерства обороны. Бэтти, это важно! Где сейчас профессор? Мне нужны ответы.
Мисс Гарден сдувает челку со лба, на ее лице читается мучительное сомнение.
- Профессор исчез. Месяц назад, из своего дома. Его рабочий компьютер и файлы – тоже.
До меня доходит, как до жирафа. Черт, месяц! У Смита был целый месяц, чтобы добраться и до профессора, и до тех других, кто имел отношение к миру Z:17, возможно, Бэтти последняя, кто остался на свободе. На ее месте мне бы тоже было страшно.
Все-таки Штормзвейг красивый мир. Маленький, яркий, свободный. Я прожил здесь целый год, но даже не видел тех улиц, по которым сейчас нас с Веньяром везут к военному аэродрому. Такое ощущение, что междумирье не в курсе военного положения: люди гуляют по сверкающим огнями аллеям, ходят в кафе и рестораны, проигрывают кредиты в казино. Морфоиды, словно живые гранаты, ходят среди них, и никто их не боится.
- Мало кто знает, на что они способны, - мрачно отвечаешь ты на мои мысли.
Жан мельком поглядывает в окно, морщится и трет глаза.
- Ну и задал мне жару твой приятель, Дан! Третью ночь его куда-то несет!
- Куда?
- В основном, за выпивкой. И ладно бы эта сволочь топала до ближайшего кабака!
- А что, нет? – удивляюсь я.
- Отнюдь, мон шер, каждый его моцион сопровождается ссорой или дракой, такое ощущение, что Сандерс нарочно нарывается на неприятности. Вчера я не успел вмешаться, и бармен вызвал полицию. До трех часов ночи – до трех, братишка! – я уговаривал их выпустить его. Даже Рэндела пришлось привлечь. Ты же знаешь, в Штормзвейге с этим строго.
- Надо было оставить его в камере.
Жано вздыхает так тяжко, словно держит на плечах небеса.
- Надо было закрыть его на базе, в карцере, а ты велел отпустить, - он осуждающе пихает меня в бок, - этот майор – настоящий псих.
- Я чего-то не знаю?
- Он убил свою жену.
- Как убил?!
- А так. Она у него в коме была. Я врачей порасспросил, они мне все рассказали. Она, считай, уже растением была, жена майора, но он не бросал ее, ухаживал. А потом пришел – и отключил от аппаратов. Вот так-то, друг, - Веньяр смотрит в окно. У меня на душе погано. Получается, мужик потерял не только дочку, но и жену.
- Кто с ним сейчас?
- Оставил пару ребят из охраны командора, пришлось ему все рассказать. Надо закрывать Сандерса, Дан.
- Ты прав, в таком состоянии он может натворить дел. Да и Смит его быстрее найдет, если поднимется шумиха. Ты что-то еще узнал?
- Кое-что есть. Не связанное с морфоидами, о второй Заккарийской кампании, но ты сам почитаешь, когда вернемся.
- Ладно.
На аэродроме для нас уже готов шаттл. Начальник, внимательно рассмотрев визу Рагварна на приказе, долгим взглядом смотрит мне в глаза.
- Командор сказал, вы поведете сами? Пилота дать не могу, слишком мало опытных летчиков осталось.
- Я поведу сам. И шаттл верну, не волнуйтесь.
Начальник с сомнением качает головой, но, похлопав меня по плечу, отходит.
Мы с Веньяром занимаем места пилотов в маленьком десантном шаттле с мистическим названием «Спирит». Невидимка с двумя пулеметами на борту на десяток, максимум полтора десятка бойцов – для точечного удара. Но сегодня мы летим одни, и Веньяр, что удивительно, никаких пакостей не пророчит.
- Через Заккар? – негромко спрашивает он.
- Иначе туда не попасть. Ты был на Заккаре, Жано?
- Случалось.
Дальше летим молча. Портал дезориентирует, я полностью отдаю управление машине, в конце концов, Заккар относительно дружественный Ориме мир. Нас здесь не любят, но не до такой степени, чтобы подбивать военные шаттлы, чье появление согласованно с руководством.
Кембалу минуем без проблем, нужный нам портал находится далеко от столицы. Здесь начинаются сложности. Рагварн предупреждал о находящейся в этой области аномалии, но я не ожидал, что будет так мотать. Навигатор отказался работать сразу же, как только шаттл затрясло, и диспетчер объявил о вхождении в опасную зону. Мне приходится взять в руки штурвал и лететь в полной темноте на удачу, доверяя чутью.
- «Спирит», ответьте диспетчеру, внимание, «Спирит»!
- Спирит на связи, - отвечаю я.
- Как вы, «Спирит»?
- Ничего не видно, навигатор отказал.
- Держитесь, «Спирит», мы вас поведем.
- Твою мать! – выдыхает Веньяр, и я, скосив глаза, вижу, что его пальцы побелели, сжимая подлокотники.
Нас ведут грамотно и четко, командор продумал и этот момент, спасибо ему за это. Разбиться в таких дерьмовых условиях как два пальца об асфальт.
- Внимание, «Спирит», портал в Z:17 откроется через десять, девять, восемь…
В портале трясет ровно так же, как и в любом другом, не больше, не меньше. Запрещенный мир встречает меня чередой не самых приятных галлюцинаций, к счастью, кратковременных.
- Тьфу, пакость, - ворчит Жано, - у меня нехорошее предчувствие, Райт.
Ну, наконец-то! А я уж заскучал без его предсказаний.
Глава 8
Законсервированная база спит в темноте за высоким забором. Мир Z:17 кажется неживым, впрочем, так и есть – привычных нам форм жизни здесь нет.
- Думаю, морфоиды мигрировали в этот мир из другого, куда больше похожего на наш, - отвечаешь ты, - просто невозможно, чтобы такая совершенная, высокоразвитая раса возникла в мире класса Z.