- Наручники, живее! – командует Жан.
Тройка из «Зеты» с трудом управляется с буйным майором. В фургоне мы грузим его на лежанку, приходится налечь вчетвером, чтобы зафиксировать мужика. Сандерс мычит и не прекращает вырываться всю дорогу до базы. Срочно вызванная Бэтти кривится, увидев невменяемого майора, которого бойцы волоком затаскивают в медицинский блок. К счастью, здесь есть палата с зарешеченными окнами и бронированной дверью, но Бэт этого кажется мало, и она требует приковать пленника к кровати, только после этого соглашается подойти к нему.
- Ну и что мне с ним делать?
- Надо привести его в чувство. И в норму.
- Кто это такой? – брезгливо передергивает плечами мисс Гарден. – Зачем нам этот пьянчужка?
- Это ветеран «Виктории», - терпеливо поясняю я, - он участвовал в эксперименте на базе Z:17, как и мой брат.
- Не может быть! База законсервирована, - Бэтти еще не в курсе результатов нашей с Жаном вылазки, - и почему ты решил, что ветеран «Ви» не может быть пьяницей? Фу, ну и амбрэ!
В этот момент она бесит меня так же сильно, как в первые дни нашего знакомства. Вроде умная девчонка, но это ее ханжество и бесчувственность просто взрывают мне мозги. Я бы поверил, что все биологи такие, не от мира сего, если бы не знал Вики.
- Бэт, - придержав ее за локоть, проникновенно шепчу я, - у этого человека умерла дочь, ее растоптала толпа на аэровокзале Оримы. Прояви хоть немного уважения к чужому горю.
Мисс Гарден бледнеет, мгновенно теряя напускное хладнокровие и цинизм.
- Ладно, - беспомощно моргнув, кивает она, - пусти, Дан, надо поставить ему капельницу.
- Так поставь, и позови меня сразу, когда он очнется.
Я уже знаю, что сказать майору, чтобы склонить на свою сторону.
Жан нашел интересные факты из биографии Сандерса. Но я, пожалуй, не стану использовать их. Майор крут на расправу, так что шантаж – не самый лучший вариант для установления доверительных отношений.
Заккар. Снова этот чертов Заккар, с которого все началось. Кто-то недосмотрел за порталом, и первые твари вползли в него из темной клоаки Z:17. Вползли, суки, нам на погибель.
Просто удивительно, что на Заккаре гадам всяческих мастей будто медом намазано. Первые плантации марихуаны со времен переселения были созданы именно там. Для их охраны появились первые частные армии, командоры которых, вообразив себя всесильными, бросили вызов законному правительству. Даже я сам в этом проклятом мире едва не проникся симпатией к врагу. А вот майор оказался жестким и правильным.
- Я и не знал, какая там хренотень творилась, - поведал мне Веньяр, когда мы после совещания с Рэнделом ждали доклад от наружки. – Наши батальоны входили как миротворцы, но по факту приказ был очистить территорию от мирного населения. Вот кто бы мне сказал, не поверил бы ни в жизнь. И командовал этой мерзостью, ты не поверишь…
- Генерал Форка? – без твоей подсказки догадался я.
- Он самый, ага.
Если Мануэль Форка был на Заккаре, значит, и ты с ним. Тут вы и встретились с Сандерсом.
- Но самое поганое, что после эвакуации Форка отдал приказ спровоцировать нападение террористов, чтобы скрыть истинную причину, по которой несколько тысяч жителей выгнали из их домов.
- Да не спровоцировать, а инсценировать, - мрачно отзываешься ты, и это твои первые слова с тех пор, как мы ушли с базы Z:17, - Форка дал приказ вертушкам перестрелять наших солдат, изображая террористов. А Сандерс молодец, сообразил как-то, к чему все идет, и обнес территорию колючкой, отделив наших от заккарийцев. Знаешь, как генерал бесился! Одно дело - перестрелять солдат на улицах, по одиночке, другое – атаковать укрепления и боевую технику. Тогда я окончательно убедился, что Форка – «оборотень».
- …вписал в планшет командира снайперского отряда. Райт, ты слушаешь?
- Что? – ты умолкаешь, и я понимаю, что прослушал почти весь рассказ Жано.
Веньяр придвигает мне досье. Довольно куцее, учитывая бурную биографию Сандерса, но централизованная база данных нам недоступна, чудо, что Жан сумел отыскать хоть какую-то информацию о бывшем бойце «Виктории».
- Я говорю, мне кажется, он прикрыл подчиненного. Впрямую в рапортах выживших солдат ничего об этом не говорится, но после того случая майора выпнули под зад из вооруженных сил Оримы без повышения. Вот тебе и карьера. Тут запьешь, пожалуй, с горя.
- Может, и прикрыл, что с того? Ты бы меня не прикрыл, что ли? – я листаю потрепанную папку, очевидно, побывавшую не в одной паре рук военных следователей.
Веньяр трет виски и мучительно зевает.
- Как думаешь, если бы он служил, сумел бы ее спасти?
- Кого?
- Дочку свою, Денизу.
- Откуда мне знать, война есть война.
Не спас бы, конечно, хрен что с перепуганной толпой поделаешь. Бедная девочка так и так бы погибла, как и много других детей и родителей там, на Оримском аэровокзале. Сандерс не мог ее спасти. А мы с тобой могли, если бы я не согласился подняться на лефтхэндовский «колосс».
- Мы не можем спасти всех, брат. Смирись с этим.
Ты прав, конечно. Мы лезем из кожи, рвем жилы, льем кровь, но зла не становится меньше. Только больше шрамов на теле, да на душах тех, кто нас любит.
Но зато я знаю, как уговорить Сандерса сотрудничать.
Глава 10
Мисс Гарден выполнила мою просьбу и вызвала, когда майор очнулся, но перед этим успела нажаловаться на меня Рэнделу и получить от него исчерпывающую информацию по поводу Сандерса.
- Объясни мне, чего ты добиваешься, Дан! – потребовала она, притормозив в узком коридоре санблока военной базы.
- Как он?
- Нет, сначала ответь. Ты собираешь отряд, чтобы пойти в Ориму? Ты что, опять собираешься пойти один?
- Ну, на этот раз не один, - пытаюсь отшутиться я. Напрасно, Бэт шуток не понимает от слова вообще.
- Ты сумасшедший, Райт, их там тысячи, причем не только люди – морфоиды, суморфы. Нужна целая армия, чтобы их уничтожить, нужно…
Расчувствовавшись от ее речи, я едва сдерживаюсь, чтобы не обнять ее. Маленькая и субтильная, как девочка-подросток, ни дня не бывавшая на войне, мисс Гарден учит меня, как справиться с лефтхэндом таким непререкаемым тоном, которому позавидовал бы сам командор Рагварн.
- Бэтти, - я мягко сжимаю ее запястье, - прости, но ты ничего не понимаешь в тактике и стратегии боевых действий. Оставь это взрослым, и расскажи, что там с майором.
Бэтти закатывает глаза с видом: «Что с дурака возьмешь?».
- Ладно, если хочешь знать, у пациента тяжелая интоксикация продуктами распада этанола. Общее состояние оставляет желать лучшего: выраженная тахиаритмия, увеличена печень, нарушена секреция…
- За сколько ты сможешь поднять его на ноги?
- Неделю займет детоксикация, а в целом – месяц, может, два. Не знаю, - она снова морщится, - Дан, этот тип – запойный алкоголик. Ты не можешь взять его с собой!
- У меня настолько большой выбор?
- Я все понимаю, Дан, но исследования идут полным ходом, у нас уже есть хорошие результаты по противодействию гипноатакам. А здесь… алкоголизм, психотравма, контузия… и, кстати, ты в курсе, что этот тип натворил в Кембале в 73-м?
- Вряд ли хуже того, что сделал я.
В первый миг она удивляется, видимо, позабыв обстоятельства нашего знакомства и то, с каким презрением относилась ко мне поначалу.
- Ты никогда меня не слушаешь, Райт, - упрекает она и прикладывает наконец пластиковый ключ к детектору бронированной двери.
Сандерс действительно не спит, судя по цепкому взгляду, он услышал наши голоса, а возможно даже часть разговора. Выглядит он так, как и должен выглядеть человек после нескольких суток беспробудного пьянства, но при этом собран и готов к яростному отпору.
- Как себя чувствуешь?
- Отстойно, - сквозь зубы отвечает Сандерс и дергает рукой с браслетом наручника, - как еще я могу себя чувствовать в кандалах и за решеткой?
- Ты буйствовал. Пришлось тебя зафиксировать, чтобы не навредил себе и другим.
- И долго мне так валяться?
- Если обещаешь лежать смирно, я тебя отстегну, - обещаю я без колебаний. Едва ли майор бросится на меня, на параноика он не похож, да и расстались мы по-приятельски.
- Райт! Командор не позволял тебе тут распоряжаться, - не вовремя влезла мисс Гарден.
- Бэт, выйди.
Она вздрогнула, вспыхнула, но, к счастью, не стала спорить. Быстро вышла, простучав каблуками по плитке пола. Сейчас понесется ябедничать Рэнделу, ну и бог с ней.
Я отстегиваю несчастного майора от койки. Он тут же потирает запястья, поводит шеей и плечами.
- Поговорим?
Сандерс окидывает меня мрачным взглядом.
- Я не буду участвовать в ваших играх, и ничего не скажу.
Разговор начинается не так, как хотелось. Все-таки он параноик, этот майор.
- Будешь, - я хорошо знаю, о чем говорю, - ты сам этого хочешь.
Точно так же меня самого вербовал Рагварн. У него было много аргументов, и почти все значимые, но самый весомый – то, что кроме нас, спасти Ориму некому. Даже не Ориму, к дьяволу патриотические фанаберии. Людей: детей, женщин, мужчин. Их никто не защитит, если мы не перебьем проклятую смертоносную нелюдь.
Сандерс созерцает беленую стену, всем видом демонстрируя незаинтересованность.
- А если не захочешь, тебя заставят. Ты все еще майор запаса вооруженных сил Оримы, и ввиду того, что объявлено военное положение…
- Ну ты и сука! – резко поворачивается и сверкает глазами Сандерс.
- Ты говоришь с человеком, который два года носил сенсорный браслет, - я задираю рукав и демонстрирую правую руку. Иногда мне кажется, что я ощущаю давным-давно снятый Рэнделлом браслет, как какой-то фантом. Так калеки чувствуют отсутствующую конечность.
Взгляд майора делается подозрительным.
- Зачем согласился?
- Боялся, что отнимут детей.
- У тебя есть дети?
- Приемыши. Мальчик и девочка.
Сандерс растерянно облизывает губы. Дергается, чтобы сесть.
- Кто ты нахрен такой?!
- Мы вроде уже познакомились. Ты лежи, лежи смирно! Мое имя Дан Райт. Секретное подразделение разведуправления Оримы, отдел «М». Три года назад мой старший брат Корд погиб в Нарланде. Он был для меня единственным близким человеком. Ты наверняка слышал о нем: Стальной Сокол, самый молодой командир «Виктории», тот самый, который посадил летающий госпиталь.
Рэй смотрит диковато.
- Соболезную.
- Корд погиб на боевом задании, когда пытался накрыть сеть лабораторий, в которых выращивали новое поколение морфоидов. Более совершенное, абсолютное живое оружие.
- Мрази! – снова дергается Сандерс, сжимая кулаки.
Кажется, он уже готов к сотрудничеству. Остается рассказать совсем немного, чтобы закрепить эффект. Сандерс потерял жену и дочку, он все поймет правильно.
- После смерти Корда я думал, что свихнусь, если не удавлю его убийц собственноручно. Нашел их, всех до одного. Ты не представляешь себе, какая это была сеть! Два десятка наших – НАШИХ! – генералов и полковников покрывало террористов, заккарийские банки спонсировали войну в Нарголле и античеловечные исследования. Корд почти подобрался к ним, но не успел. И я не успел. Сеть накрыли: офицеров, лабораторию, персонал, но большую часть подопытных вывезли, чтобы потом эти твари взрывали метро, школы и аэровокзалы.
- Чем они отличаются от морфоидов? – деловито спросил майор. Кажется, я сумел его заинтересовать.
- Мы называем их суперморфоидами или суморфами. Эти существа подвергались воздействию радиации и способны создавать вокруг себя боевое поле… Я не слишком в этом смыслю, яйцоголовые потом объяснят получше. Если попросту: в боевом поле расщепляются любые металлы. Ни пуля, ни нож суморфа не возьмет. Единственный способ – взорвать, но террористы отправляют их в самые людные места. Сначала посылали в поясе шахида… Последнюю, которую я поймал, заставили сожрать пластид. Она взорвала себя прямо в нашем бункере. Они не остановятся, майор. Теперь, когда от военной мощи Оримы остались рожки да ножки, они продолжат убивать. Женщин, детей. Там, где их не ждут, сотнями. Знаю, как тебе больно из-за дочки, но ради других я прошу тебя о помощи.
Сандерс прикрывает глаза и болезненно морщится.
- Чего ты хочешь?
- Мне нужна информация о тех, кто вместе с тобой участвовал в проекте «антиморф». Фамилии, личные номера.
- Нас называли «Призраками».
- Какой год?
- Шестьдесят седьмой.
- Корд был в шестьдесят четвертом, в живых остался только он, после этого проект закрыли.
- Ненадолго, - хмыкает Рэй, - нас выжило трое. Но я не имею права называть их имена без указаний куратора проекта.
- Понимаю, брат тоже был связан подпиской. Но ты должен знать вот о чем. Когда я был в плену, то повстречался с одним мутным типом по имени Кеннет Смит. Он разыскивал выживших в экспериментах солдат с редким фанатизмом и что-то мне подсказывает, что он не остановился в своих поисках после того, как потерпел со мной фиаско. Ты можешь и дальше молчать, но пока ты это делаешь, те двое в смертельной опасности.
Веньяр ждет меня в коридоре, чтобы узнать новости.
- Согласился?
- Думает. Но кое-что я узнал: шестьдесят седьмой, выжили трое, попытайся их найти.
- Попытаюсь, а ты что будешь делать?
- Я? Я буду думать.
- Неужели ты умеешь думать? - повторяет несмешную шутку Рэндела Веньяр.
- Ага, это ты у нас самый умный! – притворно обижаюсь я. – Кстати, что там с порталами? Есть новости от яйцеголовых?
- Неа, - раздосадовано качает головой Веньяр.
- Нафига мы держим целый штат?
- Спроси у Рагварна, дружище, а я пошел рыться в архивах. Да, забыл сказать, тебя у ворот кое-кто ждет.
- Кто?
Но ответа я уже не слышу, потому что бегу к воротам. Вики стоит в голубом платье и накинутой поверх белой кофточке. Она успела замерзнуть на ветру, ежится, и я, подлетев к воротам, вызываю дежурного.
- Почему не впустил миссис Райт, сержант? – молодому парню с туповатым взглядом и неправильным прикусом хочется врезать.
- Простите, сэр, - вытягивается дежурный, - приказ командора никого не впускать на базу без согласования с ним или майором Рэнделом.
- Так чего ж не согласовал, дурак?
- Простите, сэр, я не знал, что это ваша…
- Не надо, Дан, - смеется Вики, - мальчик не виноват.
Я сую сержанту кулак под нос и выхожу за ворота.
- А я выпросила тебя у командора, чтобы пообедать. Поедем? – с надеждой спрашивает Вики. Я тут же забываю о дежурном. На душе делается тепло и мирно.
- Конечно, поедем! – охотно соглашаюсь я, хотя время уже скорее для ужина.
Вики садится за руль и тут же включает обогрев. Все-таки она замерзла. Сержант – козел и последний идиот!
- Как там ребята? Не обиделись, что я не остался?
- Расстроились, - признается Вики, - но не обиделись. Они все понимают. Даже Анж и Ким. Они знают, что без тебя Ориму не вернуть.
Я ничего не говорю на это, просто наслаждаюсь теплом салона, ровной дорогой под колесами машины, запахом духов твоей жены. Вики всю дорогу слегка хмурится и искоса поглядывает на меня.
Она привозит меня в небольшое, очень уютное кафе. За то время, когда я жил с Линой в Штормзвейге, мы часто посещали рестораны и клубы, но такие кафе – никогда. Для дочери лидера Умано не тот уровень. А для нас с Вики в самый раз.
Мы занимаем столик и открываем меню. Я боюсь спрашивать, не случилось ли чего-то, о чем Вики хочет мне сообщить. Пусть лучше будет просто ужин. Ничего не значащие разговоры, воспоминания, улыбки.
- Я угощаю, выбирай, что хочешь, Дан. Здесь прекрасная кухня.
- С удовольствием, - я открываю меню, но тут чужая мужская ладонь припечатывает ламинированные страницы. Вики вскрикивает.
- С ужином придется повременить, - раздается голос над моим плечом. – Прошу прощения, мэм.
Резко встаю, чтобы увидеть нахала, который сейчас лишится зубов за то, что напугал Ви и испортил нам вечер.