Дом Ветра - Савански Анна 8 стр.


Виктор получил ее письмо перед самым Рождеством. Он решил, несмотря на отговорки отцовского водителя, заехать за Марией. Письмо привело его в смятение — оно было без подписи, и его сестра толком ничего не смогла объяснить. Артур предложил сразу не ехать домой, хотя Эдвард хотел, чтобы Рождество Мария провела под арестом. Они с Артуром, оставив Руфуса в машине, вбежали в приемную. Одна из строгих мистрис спросила, кто они такие, но ни Артур, ни Виктор ничего не ответили.

— Мария! — звали они ее.

— Я здесь! — ее заперли на чердаке.

Артур огляделся, распахнул окно, залез на черепичный карниз, вынул кирпич из стены, выбил маленькое окошко. Мария подошла к проему, и Артур аккуратно вытащил ее.

— Мы забираем тебя, — произнес Артур. Мария была слабая и бледная, она почти теряла сознание от слабости. Нэнси уже спустила вниз чемодан.

— Что вы делаете?! — перед ними возникла миссис Пекинс. — Что вы делаете?!

— Лорд Лейтон, — представился Виктор. — Я хочу забрать сестру домой, пока вы не довели ее до голодной смерти.

— Вы не посмеете без указания вашего отца, — пролепетала миссис Пекинс, шокированная наглостью юношей.

— Посмеем.

Мария всю дорогу к Холстон-Холл спала, Виктор, не смотря на злостный взгляд матери, внес сестру на руках в дом.

***

Лето 1911.

Привезли арабских скакунов, чему дети были несказанно рады. Лошади отличались особой грацией и красотой. Дезмонд любил скакунов, он покупал самых красивых и быстрых лошадей по всей стране, но его сын, испытывающий некоторый страх перед этими преданными животными, предпочитал ездить в экипаже, а его жена лишь иногда садилась в седло, считая, что в ее возрасте это ребячество. Детям он запрещал скакать на лошадях, но сейчас ему было необходимо хоть как-то отвлечь всех от последних событий, в его доме в последние полгода не было покоя.

Анна выздоровела, и Каролина успокоилась. Руфус и Виктор жили в пансионе, как кошка с собакой, и он (Эдвард) вечно выслушивал жалобы от учителей. Правда, Мария притихла, но из-за того, что все от нее отвернулись. Она стала плохо учиться, что огорчало Эдварда.

Виктор и Мария, что были на улице, метнулись в конюшне посмотреть на скакунов. Марию привлек вороной конь, она потрепала его по гриве и погладила морду; конь фыркнул, отступая от нее. Она мягко посмотрела на него, протягивая к нему руки, конь недоверчиво подошел к ней.

— Ну вот, Принц... — произнесла она.

— Он же не белый, — возразил отец, — и потом, он для Виктора.

— Я возьму его себе! Принц, потому что холодный, как надменный англичанин. Мистер Сарс, запрягите его, — скомандовала она, заворачивая вверх юбку, обнажая сапоги для верховой езды.

Девушка надела перчатки и сама запрыгнула на лошадь, тихо выехала из конюшни и поскакала по Буковой аллеи, что вела к дороге на Антрим. Она свернула на изумрудное поле. Волосы свободно развевались на ветру, а с земли поднимался теплый, влажный запах земли. Доехав до леса, Мария наконец решила повернуть обратно. У конюшни ее ждали отец, Виктор и конюх. Она спрыгнула с лошади, счастливо кидаясь в объятья брата. Яркое дневное солнце слепило глаза, и она смежила веки, засмеявшись. Виктор обнимал ее совсем не по-детски, крепко схватив за талию, ее маленькая грудь плотно прижималась к его груди. Ее лицо запрокинулось, губы приоткрылись, Эдварду на мгновение показалось, что между ними есть страсть, но Мария ударила брата кулачком по плечу, он выпустил ее из кольца рук, и она упала бы, если бы ее не подхватил конюх.

— Ну, как? — спросил отец. Мария обратила к нему свое пылающее лицо.

— О, потрясающе...

— Виктор, оседлай Нино, — Эдвард указал на рыжую кобылку. Его сын вскочил на лошадь, вслед за ним и Мария, и они понеслись по Буковой аллее навстречу ветру.

Они лежали среди длинных трав, аромат которых наполнял легкие. Они тяжело дышали, закрыв глаза, ощущая, как косые лучи солнца бегают по лицу. Солнце медленно уходило за горизонт, веяло прохладой. Пальцы тесно сплелись, они прерывисто засмеялись. Только они знали, что выражал этот смех.

— Как ты думаешь, почему отец переменил отношение к нам? — вдруг спросил Виктор.

— Наверное, он просто решил, что так удержит тебя здесь, — сказала она.

— Глупец. Но и мы поиграем в игры? — Мария подняла бровь и приподнялась.

— Что ты задумал? — с неким испугом поинтересовалась она.

— Давай, будем примерными? — на его лице появилось некое озорство.

— Ого, это что-то новое! — она подтянула подбородок к коленям. — Значит, мне не стоит вести себя, как говорит миссис Кедр, как взбалмошная девица, а тебе стоит во всем соглашаться с отцом. Как это банально!

— Мария, ты просто на самом деле взбалмошная девица! — она толкнула брата в бок.

— А ты самонадеянный индюк, и не мечтай стать богатым, как Крез.

— Но так и будет, дорогая, — он погладил пальцем ее запястье там, где бился пульс.

— Все мечтаешь...

— Да, — он достал из кармана часы, смотря на время. — Пора ехать...

— Да... — мечтательно вздохнула его сестра.

— Поехали, — они оседлали своих лошадей и поскакали к дому.

Эдвард встретил их в хорошем расположение духа, сообщив, что завтра приедет Артур Йорк. Двое вбежали на второй этаж, они услышали брань матери, тихие ответы отца. Мария поняла: он защищал их, а не поддерживал Каролину. Девочка отворила дверь своей спальни, скидывая туфли и чулки, села за письменный стол. Она решилась написать письмо Нэнси Шеболд, у девушки не было сомнений, что осенью у нее наладиться со всеми в пансионе.

Каролина не понимала перемен в муже. Почему он стал так поступать? Почему он вновь стал так добр к ним? По ночам засыпая рядом, она, словно испытывающая жажду, хотела задать вопрос, что случилось. Эдвард старался угодить детям: построил голубятню, купил лошадей, нанял педагога по танцам, считая, что изысканности не учат в стенах закрытых учебных заведениях. Вроде бы на короткое время восстановился мир, но Каролина знала, что осенью многое изменится.

Она лепила из младшего сына то, что хотела. Она думала, что он станет сильным. Виктор и Руфус были слишком разными: в одном в избытке были сильная воля и стальной характер, другой был мягок, и этим пользовались многие. Они такие разные, и каждого ждала разная судьба. Каролина мечтала, что когда-нибудь место Виктора займет Руфус, и первый канет в небытие.

Появился повод сыграть на чужих чувствах. Как-то вечером, когда Мария уже легла спать, к ней пришел Виктор.

Миссис Кедр, да и остальная прислуга стали распускать слухи, что между молодыми хозяевами что-то есть. Многие стали подмечать, как обнимает сестру брат, как его ладони скользят по девичьему стану, а их глаза как-то странно сияют, а лица так близко, что вот-вот поцелуются. Их частые выезды считали прикрытием. Но никто не замечал, как было развращено тогдашнее общество, давленное сотнями условностями и устаревшими традициями, жившее по двойным стандартам.

Все было пропитано тлетворным запахом, прошлые времена, их такие незыблемые устои постепенно уходили в небытие. Те, что скучали, увлекались мистикой и спиритизмом, вызывая умерших, проводили часы у гадалок, а мужчины за карточным столом. Оргии за закрытыми стенами, где все преклонялись дьяволу и воспевали его, не казались странным. Но никому не понять, что интимные отношения не занимали их умы — они просто взрослели, а их привычки нет. Увы, но люди предпочли видеть только плохое, им проще разглядеть черные стороны событий, нежели понять — не все так просто. Ум Эдварда это занимало и беспокоило, но лето кончилось, и на ближайшие месяцы они были разлучены. Это радовало Каролину.

Это лето подарило надежду на то, что у них все могло быть хорошо, в их семье наконец появился бы мир. Но мы только полагаем, а судьба располагает, выбирая для нас пути. После лета придет осень, за ней весна, но будет ли новое лето таким же теплым и светлым, как это?

Глава 6

Гнев бывает глуп и нелеп, и человек, будучи не прав,

может быть раздражен.

Но человек никогда не впадает в ярость,

если он, по сути дела,

в том или ином отношении прав.

Виктор Гюго «Отверженные»

Май 1912.

В одно солнечное майское утро Каролина вышла в парк, соединяющий два поместья: Донел-Хаус и Холстон-Холл. Она еще девчонкой любила бегать по дубовым аллеям и смотреть на старинный замок, который потрясал ее воображение, и ей казалось, что этот дворец словно из ее сказок. В этих темных аллеях произошло самоубийство первой жены ее отца, ее матери, которую нашли утопленной в светлых водах озера. Каролины в то время не было дома, но весть об этом долетела и до пансиона.

Каролина помнила, как впервые встретила Дезмонда Лейтона. Он смотрел за процессом переделки парка. Где разбивали розарии и создавали лабиринты, увитые розами, где строили греческие беседки и возводили фонтаны с греческими богами и богинями, модные тогда и сейчас.

Дезмонд обустраивал поместье для своей жены. Каролине тогда было одиннадцать лет, тогда, как она думала, она была гадким утенком и вела себя порой как мальчишка. Она никогда не встречалась с Эдвардом Лейтоном даже взглядом, так как он постоянно ездил и учился в разных местах, как хотел его отец. Она думала, что отец никогда не выдаст ее замуж за соседа, но все так и случилось. И теперь отец здесь не жил, чаще бывая вместе со своей, уже третьей женой в Дублине, но, приезжая, он все также пытался навязать дочери свое мнение.

Эдвард Лейтон скакал по аллеи на вороном жеребце. У него были самые быстрые и лучшие лошади во всем Антриме, из-за сына и дочери он полюбил этих изящных животных. У него было все: обширное поместье, дворец, любимое дело, дети, связи. Он блистал в свете, красивейшие женщины Ирландии были готовы оказаться в его постели. Но Эдвард чувствовал себя одиноким, и порой ему казалось, что так будет всегда. А после он влюбился в жену, хоть и это считалось дурным тоном.

Эдвард уехал в Лондон. Каролина испытала страх: а что если он встретит ту леди — что тогда? Неужели наступит конец чарам? Всю дорогу он думал о прошедших двух неделях. В Лондоне он навестил пару друзей, побывал на нескольких балах. У Стенфордов он флиртовал со всеми дамами, замужними и незамужними, пока рядом с ним не оказалась восхитительная брюнетка, любовь всей его недлинной жизни.

— Джорджина! — выдохнул Лейтон.

— Здравствуйте, Эдвард, — он поцеловал ее руку. — Рада вас видеть. Даже как-то неловко разговаривать с вами после того поцелуя. Как жизнь?

— Я счастлив.

— И кто она? — ее зеленые глаза полыхнули любопытством.

— Моя жена, — ответил он, смотря на пузырьки в шампанском.

— Я очень рада за вас, — прошептала она, но почему-то он услышал сожаление.

— Вы ревнуете, герцогиня?

— Нет, я люблю Рамсея, до сих пор ничего не изменилось. Но что-то надломилось в нас, и я...

Джорджина посмотрела на него пылающими зелеными глазами, он рассмотрел в ее взоре желание, неподдельную, неостывшую страсть.

— Я любил вас почти всегда.

— Почему почти всегда? — она с вызовом спросила его.

— Потому что Каролина часть меня и остается ею, — Эдвард ощутил неловкость ситуации.

— Знаете, мне известно, что у Рамсея была другая...

— Хотите узнать, что такое месть?

Они поднялись наверх, в апартаменты. Эдвард обнял женщину сзади, целуя в изгиб шеи. В сторону полетело платье и нижние юбки, корсет и сорочка. Обнаженные, они подошли кровати. Она нетерпеливо привлекла его, наслаждаясь близостью влажного тела, замирая от каждого жгучего, интимного поцелуя, чувствую себя богиней, желанной и любимой, как когда-то в объятьях мужа. Но вмиг она поняла, что Эдвард не с ней. Его тело принадлежит ей, он весь в ней, но его душа, она была не с ней, с другой. Когда он растянулся рядом, привлекая к себе, Джорджина гадала, о ком он думает. Она так извелась, что престала замечать, что все, что между ними происходит, это просто похоть и не более. Всю ночь напролет они занимались любовью, и каждый получал то, что хотел.

Утром она ушла, и он подумал, что навсегда. Когда захлопнулась дверь, пришло раскаяние. Эдвард впервые сожалел о проведенной ночи с женщиной, которую когда-то, как ему казалось, любил. Он поймал себя на мысли, что, находясь в объятьях первой любви, думал о другой женщине, жене, она покорила его сердце. Она была вовсе не холодной, а, скорее всего, не опытной. Он должен как можно быстрее оказаться в Холстон-Холл.

Каролина поняла, что произошло, но сдержала порывы ревности: он вернулся, а значит, та женщина для него ничто. Через пять месяцев Эдвард узнал, что Джорджина умерла от крупозного воспаления легких.

***

Лето 1913.

Ей понадобилось два года, чтобы наладить отношения с другими ученицами. Мария предпочитала чаще одиночество, но все же нуждалась в обществе. Многие шипели за ее спиной, даже младшая сестра, но она понимала — остальные просто завидовали. Шестнадцатилетняя девушка приковывала внимание мужчин.

Ее красота, подобно цветку, расцветала, она не следовала моде, и поэтому не укладывала в модные прически волосы и не украшая их эспри, эгрегетками, нитями бус, яркими лентами, бижутерией. Ей нравилось, когда ее светло-рыжие пряди свободно струились по плечам; девушка лишь иногда заплетала их в косу или собирала в пучок, и ни за что не соглашалась подстричь их, хотя подруги предлагали, предпочитая сохранить, то, что дала природа. Она ненавидела модные «шантеклерки», которые навязывала мать, не нравились модели мадам Пакэн, что только и обсуждалось в дублинском и антримовском обществе.

Теперь возраст обязывал, и под наблюдением строгих мистрис старшие девочки выезжали в свет. У Марии было много поклонников, но не один не вызывал чувство восхищения или любопытства. Она смотрела на них, думая, что ни за одного никогда не вышла бы замуж. Сейчас она считала себя слишком молодой для этого, ей хотелось кружиться в вихре танца и чувств. Марию не интересовали разговоры о погоде или о моде, не нравились сплетни о других. «Совсем другая», — говорил ее брат. Чистая, искренняя, но это мало, кто замечал, и поэтому она так и не нашла, с кем прожила бы жизнь.

Однажды на одном из балов появился таинственный мистер Манелл, маркиз Стейфон. Ему недавно исполнилось двадцать пять. Он привлек Марию независимостью и прямотой; она заворожено смотрела на него, изучая мелкие морщинки вокруг зелено-серых глаз, которые просто светились счастьем. Ей нравилось, как в свете ламп сияли его светлые волосы, и как от него исходила мужественность.

— Вы скучаете, — начал он, — мисс...

— Лейтон, — закончила она.

— Ах, что-то слышал о вашей семье, — небрежно сказал он.

— Вы не так часто бываете в здешних краях, — заметила она.

— Вы правы: чаще всего я живу в Лондоне, а здесь у меня поместья, — он улыбнулся ей.

— Ах, Лондон... — выдохнула она, словно любовница, вспоминая своего лучшую пассию.

— Вы там бывали? А то... говорите с такой теплотой, — она не смела смотреть на него. — Хотя именно в Лондоне происходит все. Этот город — центр жизни Англии.

— Нет, не бывала, но мечтаю побывать однажды, — она развернула веер, закрывая пол-лица. Она совсем не хотела, чтобы собеседник видел ее эмоции. Мария еще слишком молода и неопытна и еще не научилась скрывать чувства.

— Так выходите за меня замуж! — Мария не поняла: то ли это шутка, то ли он говорил всерьез. — Вы будете прекрасной хозяйкой моих поместий.

— Милорд, я вас совсем не знаю, и это одна из причин, почему я вам откажу, — ответила она. — И потом, я намерена выйти замуж только по любви.

— Вы категоричны, — он неожиданно сжал ее руку, пристально смотря в глаза. — Любовь — глупое и ненужное чувство. Она портит людей. Вы многого не понимаете. Но вы быстро учитесь.

— Я всегда такая, — не успела она закончить фразу, как его губы прикоснулись к ее губам, призывая их раскрыться. Она ахнула, его ладони ласкали ее талию, и она сдала бастион. Его язык проник в ее рот. Мария попыталась пробудить остатки своего разума, но тщетно. Мистер Манелл сам ее отпустил.

Назад Дальше