— Что?
— Одной пули хватит на троих, главное дыши, тело подскажет само. Спаси его, иначе будешь горько плакать.
— Кого спасти?
— Ты сама знаешь, Эйри. Он должен жить.
* * *
Выстрел. Второй третий. Десяток.
Дознаватель вцепился в руль и уставился вперёд безумным взглядом. По его рубашке растекалось кровавое пятно.
— Автомат… сейчас перезарядят, и нам конец, — выдохнули дрожащие губы.
— Даррет…
Как я просчиталась, почему не почувствовала новую угрозу? Мужчина вдавил педаль, и машина понеслась по безлюдной улице. Где все? Где местные законники, почему никто не спешит нам на помощь?
Бросила мысли к нашим преследователям, рассчитала вероятности. Даррет прав. Выжидают, когда водитель ослабнет от кровопотери, а машина сбросит скорость, затем будут стрелять по колесам. Боятся, что я пострадаю. Осторожные.
— Нет, не конец, — я судорожно искала спасение. — Где мой револьвер?
Вместо ответа Даррет издал вымученный стон.
— Если не скажешь, где моё оружие, то оба умрём меньше чем через две минуты. Ты потеряешь сознание, и мы разобьёмся. Ты погибнешь сразу же, а я через полторы минуты после тебя. Отдай мне ствол!
Дознаватель кивнул подбородком на левый внутренний карман, и я запустила в него руку. Всё было в липкой крови, барабан почти полностью залило. Быстро открыла, чтобы протереть и рассыпала на пол патроны, успев поймать лишь один.
Дэнли сказал, его хватит.
Опустила боковое окно и высунулась наружу.
Я нужна им. Они не станут стрелять, пока я на крыше.
— Даррет, постарайся не сбавлять скорость. Затормозишь, и я сорвусь.
Хиз не отрывался от дороги, не знаю, слышал ли он меня или нет, но ждать ответа была некогда. Заткнула револьвер за пояс и схватилась за рейлинг. Мышцы всё ещё ныли после приключения за бортом дирижабля, но сейчас мне тоже надо держаться из последних сил. Моя жизнь, жизнь Даррета Хиза и неумолимо приближающиеся преследователи.
Воздух засвистел в ушах, растрепал волосы и рвал ворот рубашки. По телу разлилась небывалая эйфория. Я смогу. Смогла удержаться на канатах, смогу и на крыше паромобиля.
Дуло автомата уже показалось через отверстие в лобовом стекле. От безысходности могут и выстрелить, но я пока не видела такого исхода, зато дознаватель уже был на грани.
— Одной пули хватит на троих, главное дыши, тело подскажет само. Спаси его, иначе будешь горько плакать.
В машине преследователей как раз сидело трое. Убью водителя — его место займёт другой. Просто выкинет тело на улицу и сам сядет за руль. Думай, думай, Эйри!
Весь паромобиль стал одной большой мишенью. Я сканировала различные участки машины, анализируя успех каждого выстрела. Поврежу колесо — преследователи на прощание выпустят в нас весь магазин. Сколько там патронов двадцать-тридцать? Наконец, я увидела идеальное место для выстрела. Газораспределительная система, попаду и эффект будет ужасающим преступники сварятся заживо, но в четырёх из пяти развязок меня успеют прошить из автомата.
Я упала на крышу и заглянула к Даррету:
— Уйдёшь на право, на первом же повороте.
Мужчина впервые за всё время взглянул на меня и еле заметно кивнул.
Я целилась лёжа, стараясь унять бешеный стук сердца, который затмевал рёв двух паромобилей.
Выстрел. Машина Даррета дёрнула вправо, и я едва успела зацепиться за рейлинг, оглушенная пальбой, шипением и нечеловеческими криками. Раскалённый пар рванул в салон к преследователям. Не хочу представлять, какой ад творится сейчас внутри. Я уже не вижу, вышли ли они из машины, теперь смотрю только в будущее Даррета Хиза.
Он плавно остановил паромобиль.
Неестественная бледность лица пугала меня. Он едва дышал. Вероятности снова заплясали перед глазами, я знала, как и где надо перевязать, чтобы страшная рана в плече, перестала кровоточить. Я считала мгновения до прибытия законников и медиков. Не могла эта перестрелка остаться не замеченной. Нам помогут. Скоро.
Дознаватель вёз в больницу меня, а теперь помощь нужна ему. С Эйри Нолад нельзя связываться, след в след за мной шагает смерть, ещё с Иттании. Я вспомнила многочисленные заголовки газет. Каждый мой обидчик рано или поздно попадал на кладбище или в крематорий. Но Даррет Хиз первый человек за долгое время, который не казался мне мерзавцем. Я не хочу, чтобы он умер.
Перед глазами всплыла выходка Мунна, как он заставил меня выпить его крови, и в голову пришла безумная идея. Чутьё подсказывало, что это поможет выиграть время до приезда медиков.
Люди медленно стекались к месту аварии, туда, где доносились душераздирающие крики ошпаренных преступников. Нас тоже заметили и с интересом заглядывали в салон. Вероятности подсказали, что кто-то из толпы приведёт к нам врача, но не так скоро как было необходимо. У Даррета могли начаться необратимые повреждения.
Я зажала свой язык зубами, пока не почувствовала солоноватый вкус, быстро разомкнула губы дознавателя и слилась с ним в поцелуе. Едва моя кровь попала к нему, Даррет вздрогнул схватил меня здоровой рукой за волосы и прижал ближе. Он укусил меня за язык и принялся жадно пить из него, я застонала, а мужчина второй рукой залез мне под рубашку, добрался до груди и стиснул с такой силой, что я у меня на глазах выступили слёзы. Попыталась отстраниться и задела рукой протяжный клаксон.
Люди на улице вздрогнули и с ещё большим интересом стали наблюдать за происходящим.
Даррет открыл затуманенные глаза с неестественно расширенными зрачками, и снова потянул меня за волосы, на этот раз заставив откинуть голову назад. Окровавленным ртом припал к моей шее. Долго целовал. А затем, облизав, прокусил мою кожу. Я громко вскрикнула, а рука дознавателя переместилась мне на ягодицы, второй он продолжал ласкать грудь, но уже нежнее. Я слабела, а Хиз только распалялся. Чувствовала через одежду его сильное желание. Если бы не это досадное препятствие, мы бы уже давно занимались сексом на глазах зевак.
Наконец, чьи-то сильные руки расцепили нас. Дознаватель злобно уставился на подоспевших медиков и зарычал как дикое животное, пытаясь дотянуться до меня, а я хотела вернуться к нему на колени. Пусть пьёт. Лишь бы выжил. Почему так боюсь за тебя, Даррет, я знаю тебя лишь несколько часов? Надеюсь, ты объяснишь мне это, если придёшь в себя… Когда придёшь в себя.
* * *
Новенькое здание лечебницы. Аккуратные квадратики газонов, ровные дорожки, ухоженные живые изгороди. Медперсонал в белоснежных одеждах прогуливался по территории больницы в сопровождении улыбающихся чистеньких больных.
Даррет Хиз вспомнил звонок, который заставил его рвануть сюда. Мужчина ждал его, сидел около своего типового аппарата сутками. Ему хотелось сорваться в больницу раньше и осыпать врачей тысячами вопросов. Почему жену повезли именно в эту больницу? Почему она попросила не навещать её? Почему все смотрели на него с таким неприкрытым сочувствием, когда он подписывал бумаги на стойке регистрации?
Глядя на всю это идиллию, Даррет почувствовал, как к горлу подступает тошнота от осознания, что половина этих улыбающихся больных лишь пустые оболочки. А что если она тоже сейчас будет смотреть на него с таким же нелепым выражением лица? Мужчину затрясло от ужаса, очередной спазм прокатился по всему телу, а беспощадные "почему» иглами вонзались в измученный мозг.
Даже решётки на окнах выглядели приветливо. Всё здесь слишком радужно и чудесно. Только Даррет Хиз знал о кабинетах с электроконвульстаторами, об операционных, о кресле для лоботомии. Почему, чёрт возьми, её повезли рожать в психушку? Почему? Она ведь была здорова и счастлива. Они были счастливы. Почему?!
Дрожащие руки толкнули невесомые стеклянные двери. Мужчина старался избегать своего безумного взгляда и осунувшегося небритого лица в отражении.
Блондинка за стойкой регистрации подняла голову, когда над Дарретом тренькнул звоночек.
— Господин…
Её голос потонул в нечеловеческом шуме, словно раскаты грома раздавались у Хиза прямо в мозгу. Он болезненно зажмурился, и когда всё прекратилось, посмотрел на работницу лечебницы. Она подбежала к нему и встревоженно оглядывала посетителя из-за очков.
— Всё хорошо? — девушка взяла его за руку, но Даррет тут же вырвался.
— Отведите меня к жене, — холодно приказал он.
— Конечно. Но хочу вас предупредить, — осторожно начала блондинка.
— Не надо, я сотни раз бывал в таких местах по работе. Не о чём предупреждать, — он держался из последних сил.
— Вам уже сказали про ребёнка?
Стена дала трещину. Ребёнок. Жалостливый голос врача, бесполезные «мнетакжаль». Даррет едва не достал револьвер из внутреннего кармана и не пристрелил пероксидную суку. Жена была здорова, с малышом всё было хорошо, пока они не попали сюда. Держаться. Тяжёлый шумный вдох и сдавленное:
— Сказали.
— Тогда пойдёмте.
Двери мелькали перед глазами, коридоры убегали вдаль, разветвлялись, ныряли вниз серыми лестницами и взмывали вверх механическими лифтами. Снаружи здание не казалось таким большим, а здесь напоминало бесконечный лабиринт.
— Сюда, — девушка указала на палату. Даррет даже не потрудился запомнить дорогу. На каком они вообще этаже? Он замешкался, подбирая слова. Что сказать? Обнять? Пообещать что-то? Он сглотнул и осторожно толкнул дверь.
Всё вокруг залило ослепляющим солнечным светом, и он, наконец, увидел её.
* * *
Она дремала, свернувшись клубочком в кресле в углу. Даррет резко встал, и его пронзила жуткая боль в плече, он поморщился и громко простонал. Эйри заворочалась во сне, но не проснулась. Её длинные ресницы слегка подрагивали, а тонкие пальчики впивались в подлокотник. Мужчина слез с койки, и осторожно подошёл к своей подопечной. На шее внушительный пластырь, а покрасневшая кожа вокруг неестественно стянута. У девушки не было этого, когда он нашёл её… Картинки закружились в памяти дознавателя, выстрелы, погоня, обжигающий вкус крови. Её крови. Крови Эйри Нолад. Даррет вспомнил всё так красочно и ярко, словно не умирал за рулём своего паромобиля от огнестрела.
— Эйри… — он провёл кончиками пальцев по бархатной коже.
Девушка тут же вскочила, встретилась с ним взглядом и залилась румянцем. Хиз покраснел вместе с ней:
— Ты меня прости, я не понял, как это всё случилось.
— Всё нормально, адреналин и кровь псионика, вот и ты не сдержался. Бывает.
— Да уж. Болит? — Даррет невесомо коснулся пластыря.
— Нет.
— Эйри, слушай…
Ему не дали договорить, в плату влетела целая толпа детей во главе с крупной недовольной женщиной. Несколько работников персонала пытались её сдержать, но безуспешно. Малышня толкалась и пихалась, кто-то даже забрался с ногами на койку.
Эйри удивлённо смотрела на разверзшийся в палате хаос, а затем испуганно отдёрнулась от Даррета.
— Твоя жена? — упавшим голос спросила девушка.
Даррет и Минс переглянулись и разразились громким нервным смехом.
Последним в палату прошмыгнул светловолосый мальчик с огромными синим глазами. Он шёл, минуя взрослых, прямо к Эйри, не обращая внимания на других детей, а затем резко вцепился ей в руки.
— Аэр, стой! — испуганно крикнул Хиз и рванул к ребёнку. Но было поздно, перед глазами девушки уже пестрили разноцветные картинки, заполняя разум до краёв. Сознание не успевало различать их и отделять одну от другой. Детская площадка, качели, радостный Даррет Хиз и бесформенная каша в тарелке с кружкой дымящегося какао. Эйри обхватила тонкие ручки мальчика, чтобы видения не прекращались, а мальчуган с радостью показывал новые, которые с каждым мигом становились всё мрачнее.
* * *
Это было похоже на калейдоскоп, крошечные яркие кусочки собирались в картинку, а затем рассыпались на части, уступая место для новой. Мне нравилось то, что я видела, со мной делились сокровенным, со мной общались. Я видела Даррета Хиза глазами его маленького сына. А вот матери не было ни в одном из воспоминаний. Понемногу стал понятен печальный взгляд дознавателя и его странная улыбка.
Красивые изображения стали распадаться, вместо них появились другие. В них ребёнок заставал отца в те редкие моменты, когда тот не мог больше носить маску. Злость, тоска, ярость, печаль, упаковка жёлтых таблеток… Даррет Хиз что-то принимает. Паршиво, неужели ещё один наркоман? А я сама напоила его своей кровью…
Новая картинка, теперь малыш показывает её почти через раз. Дверь. Самая обычная. Тяну к ней руку, а она не поддаётся. Пытаюсь вскрыть замок найденными дома ключами. Щелчок. Механизм поддался. Меня трясёт от волнения и предвкушения. Ещё шажок и?.. Сильные руки подхватывают меня и утаскивают прочь, не дав рассмотреть вожделенную комнату. Знакомый мужской голос в бешенстве. Он сажает меня на край кровати и ругает до тех пор, пока мой взгляд не туманится слезами. Потом мужчина садится рядом, прижимает к своей груди и тоже начинает плакать. От этого плача становится жутко. Ему больно… с его дрожащих губ срываются звуки, которые складывают в имя. Моё имя? Эйри? Он сказал Эйри?
— Аэр! — Даррет, наконец, оттащил ребёнка, оглядывая меня со смешанным чувством стыда и страха.
В палату на шум сбежались работники больницы. Кто-то ругался с Минс, другие ловили разбушевавшихся детей.
— Даррет, твоё плечо! — воскликнула я, глядя на расползающееся красное пятно.
Дознаватель скривился от боли, словно только что вспомнил о тяжёлом ранении. Он поставил малыша на ноги, но продолжал цепко держать за руку. Это было лишним, Аэр больше не рвался. Просто пристально смотрел на меня огромными неестественно синими глазами. Уголки губ малыша несколько раз дрогнули, а затем сложились в застенчивую улыбку. Я не смогла не улыбнуться в ответ, а все вокруг, включая Хиза, ошарашено уставились на ребёнка.
— Даррет, он что пси…
Я не закончила, дознаватель ошалело посмотрел на меня и замотал головой. Быстро прикусила язык. В каком же положении находятся псионики в этой стране? Вот же угораздило приехать в эту чёртову Тимернику.
В палате постепенно начали восстанавливать порядок. Пациента усадили обратно в койку, и врач занялся его плечом, ругая мужчину за неосмотрительность. Швы разошлись, когда он поднял Аэра. Сам малыш прижался спиной к отцу, всё ещё не сводя с меня немигающего взгляда. Зато теперь внезапный интерес Даррета становился более прозрачен. Я уже чувствовала витающую в воздухе просьбу помочь наладить контакт с необычным ребёнком. Что же я отвечу? Перед глазами вновь замаячила загадочная дверь, но на этот раз к ней тянулась не детская ручка, а моя. Отлично, я соглашусь и окажусь в квартире этой парочки. Хотя куда мне ещё податься в незнакомом городе, враждебном к псионикам.
— Госпожа Хиз, вы уж проследите за своим мужем. Никаких тяжестей и нагрузки на руку, — попросил врач, обращаясь ко мне.
Даррет и Минс синхронно повернулись ко мне. В глазах женщины читалось такое неприкрытое любопытство, что, когда несколько санитаров попытались протолкнуть её к выходу из палаты, она едва не вцепилась обеими руками в дверной проём.
— Госпожа Хиз? — хмыкнул дознаватель, когда мы остались втроём в палате, и я почувствовала себя ужасно неловко. Даже хуже, чем когда он увидел меня без одежды, с засохшей спермой на бёдрах.
— Извини, было сложно объяснить, почему я должна остаться в твоей палате. Мне было страшно одной…
— Сообразительная, только чем бы я тебе помог? Я и сейчас не лучший защитник, в той безумной погоне это ты нас спасла.
— А вдруг если бы не я, то и погони не было? — парировала я.
— Разумно. Слышала что-то про тех ребят? — спросил Даррет.
— Они в ожоговом отделении, к палатам приставили охрану. Ждут, когда придут в себя. Их очень сильно обварило, — в ушах снова раздался нечеловеческий крик. — Надеюсь, выживут. Не хочу быть убийцей, даже спасающей свою жизнь.
— Тебя уже допросили?