Опасная планета (сборник) - Клайн Отис Эделберт 10 стр.


Грендон повернулся к Оро.

– Почему ты не сказал мне об этом? Мы могли бы забрать их с собой.

Верзила-болотник опустил голову.

– Я думал, ты знаешь, - сказал он. - Ты же командовал, и я подумал, что коли ты хотел бы их взять, то так бы и поступил. Ведь каждый вечер в брачных казармах находятся девушки.

– Где их будут мучить и что это за пытки? - спросил Грендон.

– Всех рабов соберут перед помещением королевы сабитов.

– Ясно.

– А затем каждую девушку будут скармливать большому фанту, ногами вперед.

– И их никак нельзя спасти? - спросила Верния.

– Что-нибудь придумаем, - ответил Грендон. - Оро, сейчас же собери сотню человек.

 Глава 12 

Из сотни собранных Оро людей Грендон отобрал пятерых, выделяющихся умственными способностями, и назначил их офицерами, отдав под их начало по девятнадцать человек.

Во время похода соблюдалась полная тишина. Впереди колонны шагал землянин, а за ним Оро и двадцать человек с двумя сетками кандалов для сабитов. За этой группой шагал следующий офицер, отряд которого нес матторк, грубую треногу, собранную Грендоном для этого оружия, и боеприпасы. Остальные замыкали процессию.

Только оказавшись рядом с брачными казармами, они увидели факелы, размещенные перед центральным сооружением. Обреченные девушки сбились в маленькую группу перед входом под охраной дюжины сабитов-солдат.

В отблесках пламени факелов стоял король сабитов, однако же королевы нигде не было видно. Лицом ко входу сидели на земле женщины-рабыни и их дети. Позади них стояли мужчины, а вокруг большим кольцом расположились сабиты-солдаты.

Грендон увидел, как два сабита-рабочих вынесли из дверей большого фанту. Это прожорливое дитя превосходило длиной самого крупного сабита-солдата и было готово уже завернуться в кокон, переходя в следующую стадию развития. Клацая огромными жвалами, фанта извивался из стороны в сторону, чуть не сбивая с ног своих носильщиков.

– Надо поторопиться, - сказал Грендон, - если хотим успеть. План таков. Оро берет двадцать человек, побольше кандалов и обходит здания сзади. Когда услышишь грохот матторка, врываешься с черного хода, пробиваешься к апартаментам королевы и берешь ее в плен. Вы двое со своими группами тоже идете с Оро к задам здания. После второй очереди из матторка одна группа заходит справа сооружения и набрасывается на короля сабитов, а другая группа заходит с левой стороны и спасает девушек, создавая вокруг них охранное кольцо.

– Четвертая группа занимает позицию позади вон того большого наземного корня к северу от сабитов. Пятая прячется на юге, позади брачных казарм. После третьей очереди из матторка они бросаются вперед и окружают рабов, собранных перед этим сооружением.

– Но тогда ты остаешься один, - возразил Оро. - Сабиты набросятся и убьют тебя. Против такой армии ты в одиночку не устоишь.

– За меня не бойтесь, - ответил Грендон. - Просто делайте как положено. А теперь отправляйтесь. Быстро и по возможности бесшумно. Нельзя терять времени.

Через минуту Грендон остался в полном одиночестве. Он быстро установил матторк, поглядывая на церемонию, затеянную сабитами. Король сабитов встал перед фантой и обратился к рабам на мелодичном языке, несомненно предупреждая их, что в случае попытки побега такая же судьба будет ждать каждого.

Посвятив этому предупреждению добрых десять минут, король отошел в сторону. Четыре сабита-рабочих схватили первую девушку, по двое с каждого бока, и поднесли к фанте.

Грендон быстро зарядил матторк обоймой с разрывными пулями. Девушку заносили ногами к огромным жвалам. Грендон понимал, что Оро еще не готов, но тщательно целился в отвратительную башку твари.

И когда он уже собрался нажать на спусковой механизм, на линии огня между матторком и целью появилась человеческая фигура. Грендон взялся за треногу, собираясь сменить позицию, и тут увидел, что закрывший ему цель человек вдруг швырнул в голову фанте огромный камень. Снаряд точно угодил в уродливую цель, и огромный монстр, забившись в конвульсиях, повис замертво.

Грендон вновь вставил обойму разрывных пуль в матторк. Он видел, как человек рванул прочь, уклоняясь от щелкающих жвал сабитов. Прорвавшись через оцепление, он рванул в сторону, держась на коротком расстоянии от преследователей.

Направив оружие на сабитов, мчащихся за беглецом, землянин открыл огонь. Разрывные пули проделали бреши в рядах врага, уничтожив с полдюжины сабитов и выведя из строя многих. Остальные же прекратили преследование и заметались туда и сюда, не видя того, кто на них напал.

Грендон вскочил на высокий корень, выхватил из кармана фонарик и направил на себя, выкрикивая оскорбления сабитам и демонстрируя им свой вызов, издавая мелодичные звуки на их языке. Его тут же увидел король сабитов, взволнованно завибрировал усиками, и к Грендону бросились все сабиты, за исключением дюжины оставшихся на месте охранников рабов. Грендон спрыгнул на землю, взял оружие на изготовку, и тут к нему прибежал вырвавшийся от сабитов беглец, едва дышащий от погони.

– Дай мне оружие, - воскликнул этот незнакомец, - и я буду драться вместе с тобой.

Грендон протянул ему шипастую дубинку.

– Бей между глаз, - сказал он. - Это единственная уязвимая у них точка. А если ты так же искусно будешь орудовать дубинкой, как бросаешь камни, то, без сомнения, уложишь немало сабитов.

Незнакомец улыбнулся. Он явно не принадлежал к болотным людям, судя по четким чертам лица и золотисто-желтому цвету волос. К тому же у него была выправка солдата.

– Мне повезло, что я попал камнем, - ответил он. - А вообще, бросание камней - не моя специальность. С этим оружием мне гораздо лучше управляться.

Грендон очередью из матторка дал сигнал ко второй атаке.

– А где ты научился обращаться с оружием? - спросил Грендон у союзника.

– Я несколько лет служил в звании капитана в армиях Мернерума и считался неплохим стрелком из матторка.

– Ну что же, бери это оружие. Посмотрим, как управишься. Следующая очередь явится очередным сигналом для моих людей. Попробуй остановить атаку сабитов.

Незнакомец взял оружие со сноровкой опытного музыканта, берущего в руки свой инструмент. Первые же выстрелы угодили прямо в передние ряды сабитов, и затем незнакомец продолжал стрелять с той же меткостью. Однако же против армии сабитов у людей был лишь один матторк, и оба они не сомневались, что через несколько секунд враг их одолеет. Ибо численное преимущество его было подавляющим.

Грендон увидел, как первый отряд людей в доспехах уже вяжет сопротивляющегося короля сабитов. Второй отряд дрался с сабитами, охраняющими рабов. Не успели в дело ввязаться оставшиеся две группы людей, как сабиты сшибли треногу матторка, и теперь два человека сражались против монстров, прижавшись спинами к корню. Грендон размахивал топором, а новый союзник - дубинкой, и весьма искусно.

Сабиты подступали все ближе, щелкая мощными клешнями, способными перерубить одним щелчком человека, не защищенного доспехами. Незнакомец понимал это, но, продолжая сражаться, смеялся и время от времени даже поддразнивал врага на мелодичном языке.

– Ты шутишь со смертью, но дерешься с яростью загнанного в угол льва, - сказал Грендон. - Как зовут тебя?

– Называют Джото, что на языке Мернерума означает «Весельчак». Вот тебе! - Дубинка сокрушила череп огромного сабита. - Вот тебе, самозваный господин людей! Впрочем, какая разница, как меня зовут, - жить-то нам осталось недолго. Но тем не менее и я хотел бы знать имя того могучего бойца, благодаря которому я так славно провел последние минуты моей жизни.

– Меня зовут Грендон с Терры, - ответил землянин, раскалывая ударом топора череп одному сабиту и увертываясь от наскока второго. Он пытался вырвать топор, застрявший в черепе, но не успел, и в следующее мгновение его уже обхватили мощные клешни.

Его оттеснили в сторону от союзника, и дюжина навалившихся сабитов, лязгая жвалами, трясла его и пыталась разорвать на куски. Доспехи сдерживали натиск, но человеку внутри металла пришлось туго, и вскоре он потерял сознание.

Могучий сабит, более смышленый, чем его соратник, схватил Грендона за лодыжки и ударил телом о твердый корень. А затем и еще раз.

 Глава 13 

Вернувшееся сознание принесло с собой Грендону волну боли. Он пошевелился. Чья-то мягкая ладонь легла на его разгоряченный лоб, и нежный голос сказал:

– Потише, Рота. Ты разбудишь его, а ему необходим отдых. В основном отдых и покой.

Он медленно открыл глаза. Он лежал на подобии каменных нар, выдолбленных в стене. В ногах каменного ложа, выложенного, впрочем, мягким мхом, сидела Рота, девушка-рабыня, держа в руках золоченый кубок с какой-то смесью, пахнувшей ароматными травами. Верния устроилась у него в головах. Доспехи с него сняли, а тело, покрытое синяками от ушибов, натерли сладко пахнущей мазью.

Посреди помещения стоял вытянувшийся по струнке охранник, держа в руке расщепленный факел, в свете которого различались гротескные фигуры, высеченные на стенах: причудливый стол в виде черепахи и стилизованные кресла, образованные человеческими фигурами, тела которых составляли спинки, колени - сиденья, а опущенные вниз руки, касающиеся пальцами бедер, - подлокотники.

Вся мебель была сделана из прочной древесины розовато-лилового цвета, прекрасно отполированной. Пол, сложенный из гексагональных блоков различных цветов, представлял из себя совершенно гладкую поверхность.

Грендон быстрым взглядом окинул окружающую обстановку, а затем обратился к девушке, стоявшей у изголовья.

– Это большая честь - находиться под присмотром и заботой величайшей из правительниц Заровии, - сказал он, слабо улыбаясь.

– Боюсь, что и это слабая компенсация за твою службу, - ответила она. - Кроме того, я уже не правительница, да и вряд ли буду ею снова. Через сорок восемь дней мой двоюродный брат, принц Десто, будет увенчан короной. И я не сомневаюсь, что именно он и стал инициатором моего похищения. И я навсегда лишаюсь права претендовать на трон. Если меня в столице не будет целый год, то в силу вступает этот безжалостный закон.

– Но ты определенно ошибаешься в своих расчетах. Ты отсутствовала в Рибоне не более полугода.

– Ты забыл, что находишься на Заровии, где год намного короче, чем на твоей планете. Наша планета ближе к солнцу, чем ваша, и, следовательно, год состоит из двухсот двадцати пяти дней.

– А ведь верно. И значит, мы должны немедленно отправиться в Рибон.

– И каким же образом? Болотные люди утверждают, что из их долины ведет лишь один путь, через секретный туннель, о котором известно лишь сабитам. И говорят, что туннель этот днем и ночью охраняет огромная армия солдат-сабитов, собранная из представителей всех их сообществ.

– Но разве река, протекающая через окружающие скалы, не ведет к морю?

– Мне сказали, что эта река заканчивается огромным водоворотом в нескольких милях отсюда. Она впадает в бездонную яму, судя по всему, поскольку никому еще не доводилось слышать, что вода из этой ямы выступала на берега.

– Значит, у нас остается лишь один выход - карабкаться на скалы, а затем искать секретный туннель и пробиваться сквозь него, - сказал Грендон. - В любом случае надо отправляться побыстрее, поскольку времени в обрез.

Не обращая внимания на ее протесты, Грендон поднялся, скрежеща зубами от боли, пронзившей все его тело. Надевая доспехи с помощью девушек, Грендон выяснил, что все рабы спасены, а королева и король сабитов захвачены в плен.

Джото скрылся от преследования и лично возглавил отряд, пришедший на помощь Грендону. Они отнесли его к Вернии, которая распорядилась перенести его сюда, в палаты древних альбинцев, где она и Рота ухаживали за ним всю ночь.

Грендон натягивал стальные перчатки, когда вошел Оро. При виде командира Оро отдал ему честь на манер солдат заровианских империй.

– Откуда ты узнал, как правильно салютовать по-военному, и почему оказался здесь, вместо того чтобы, как положено, охранять королевскую чету сабитов? - спросил Грендон.

– Джото, принявший временное командование над нашей армией, многому нас уже обучил, - ответил Оро. - Он отрядил назначенных тобою капитанов охранять королев и королей двух сообществ, а остальных наших людей принялся обучать военному порядку. Отряд из тридцати человек выделен для обучения стрельбе из матторков. Мы на пороге серьезной опасности, поскольку сабиты всех сообществ объединились с целью уничтожить нас. Они поняли, какую угрозу мы представляем для них. Разведчики доносят, что из сообщества красных сабитов выдвигается громадный отряд. Джото полагает, что они нападут на нас в сумерках.

– Что ж, Джото проявил себя способным и инициативным командиром, - сказал Грендон. - Пойдем посмотрим, что он еще предпринял.

В сопровождении двух девушек они двинулись к тому месту, где Грендон некогда провалился в туннель. Дыру эту расширили, соорудили лестницу с широкими ступенями. У входа им салютовали два охранника.

Джото они нашли снаружи здания. Тот наблюдал, как отряд стрелков уже с уверенностью заряжал, целился и стрелял из матторка. Параллельно четыре отряда по сотне человек под командой своих офицеров занимались маршировкой. При появлении Грендона он поднял забрало и отсалютовал.

– Вижу, ты щедро наделен воинскими талантами, - сказал Грендон.

– В деле подготовки солдат у меня есть кое-какой опыт, - сказал Джото. - Однако же я склоняю голову перед твоим гением стратега. Задуманная тобою атака на коричневых сабитов удалась прекрасно. Ждем твоих приказаний.

– Сколько, по-твоему, сабитов примет участие в нападении на нас?

– По крайней мере, тысяч двадцать. Каждое их сообщество выделило не менее сотни солдат, а всего сообществ насчитывается более двух сотен.

– Двадцать тысяч сабитов, - задумчиво сказал Грендон. - Достаточно, чтобы сровнять с землей и нас, и эти строения.

– Без труда.

– С четырьмястами пятьюдесятью наших бойцов невозможно оборонять оба захваченных нами сообщества и их сооружения. Перевести правителей коричневых сабитов в центральное сооружение этого сообщества и держать их тут вместе с правителями белого сообщества. Отозвать часовых с других сооружений, заблокировать все туннели и переходы камнями, кроме одного прохода, что ведет сюда из центрального здания.

– Тогда надо прикончить и всех сабитов, захваченных нами в плен, - сказал Джото. - Поскольку атакующие все равно убьют их.

– Почему это они должны расправляться с представителями собственного вида? - спросил Грендон. - Разве они не собираются, наоборот, спасать их?

– Перед ними стоят задачи не альтруистические, а чисто защитные. Став нашими пленниками, коричневые и белые сабиты стали врагами для своих же. Они сражаются, лишь осуществляя защиту своих правителей, яиц и фантов.

– Тогда почему бы не разрешить захваченным сабитам принять участие в сражении? - спросила Верния. - Они бы нанесли хоть какой-нибудь урон атакующим.

– Верно, - воскликнул Грендон. - Пусть защищают коричневое сообщество и три внешних сооружения вокруг него. Несомненно, они погибнут при первой же атаке, но заберут с собою и столько же врагов.

Джото отправил гонца с приказом перевести правителей коричневых на новое место, как распорядился Грендон. Было решено, что в центральном сооружении разместится сотня людей, а на крыше установят один матторк. Оставшиеся два матторка будут участвовать в бою с крыши спальных бараков для людей.

В подземные камеры перенесли запасы сушеных грибов из кладовых обоих сообществ и сотни мешков с липкой густой пищей. Джото присматривал за выполнением этих работ, а Грендон с Оро и отрядом из двадцати пяти человек отправился на осмотр старинного оружия, обнаруженного в арсенале альбинцев в подземных туннелях.

Огромный подземный арсенал, расположенный рядом с тронным залом, представлял из себя самое большое помещение всей системы сооружений. Уровень пола опускался значительно ниже туннельных, а потолок куполом уходил высоко вверх. Пол был выложен твердым гранитом, а стены и потолок украшали искусно вырезанные преимущественно батальные сцены между альбинцами и сабитами. В многочисленных сценах показывалось, как применялось то самое оружие, которое стояло тут же, на полу арсенала.

Назад Дальше