Чёрная роза - Серебрянская София 2 стр.


- Ох, опять это «вы», - засмеялась тётя Юи. – Я ещё не прожила столько лет, чтобы обращаться ко мне, как к старушке. Удачи вам, мальчики мои, и помните: не забывайте писать! Учитесь хорошо, и…

Тем временем уже объявили посадку, и тётя, быстро поднявшись, торопливо договорила:

- Ваш багаж уже в самолёте, я об этом позаботилась. В аэропорту вас встретит господин Меньер. Он помощник владелицы академии и всегда лично встречает новых учеников. Как он выглядит, можете посмотреть в ваших рекламных проспектах, хотя, думаю, он сам подойдёт к вам. Если вы не сумеете пересечься с ним, звоните мне, я всё улажу…

Близнецы Хигаши, попрощавшись с тётушкой, неуверенно направились к стеклянным дверям. Вскоре самолёт взмыл в небо: они направлялись в аэропорт к северо-востоку от Парижа. Там их, по заверениям тётушки, должны были встретить едва ли не у самого трапа…

- Волнуешься? – тихо спросил Хару, стискивая руку сидящего в соседнем кресле Йори. Мальчик так же еле слышно отозвался:

- А тебе что, не страшно? Это же так далеко от дома… Чудовищно далеко. Что, если что-то пойдёт не так? Мы же окажемся там совсем одни, понимаешь?..

- Да не переживай ты, - попытался неловко утешить брата Хару, поглаживая его ладонь большим пальцем. – Мы же там не единственные ученики на всю академию будем. И жить будем в одной комнате, как раньше. Подумаешь, что на уроки придётся ходить с ещё кучей людей: если ты с ними со всеми познакомишься, думаю, ты перестанешь трястись.

Йори молчал, а Хару продолжал говорить, не замолкая ни на секунду. Старший из близнецов всеми силами пытался казаться уверенным, чтобы скрыть от брата своё волнение:

- Мы отлично говорим по-французски, у нас полно денег, если что-то будет не так – мы просто доедем до ближайшего города и позвоним тёте с дядей… Что, в конце концов, может случиться? Страшновато, конечно, но ведь не смертельно.

- Да, - эхом отозвался Йори. – Не смертельно.

За окном медленно плыли облака. Так непривычно было видеть их не над головой, а совсем рядом, кажется, если бы не было стекла, можно было бы дотронуться до них рукой…

Путь им предстоял долгий, и Хару закрыл глаза. Но ещё долго ни он, ни Йори не могли забыться тревожным сном.

========== Глава IV: Не как в кино ==========

Снаружи накрапывал дождь, и небо было затянуто тёмно-серыми, тяжёлыми тучами. Хорошо, что самолёт, несмотря на такие погодные условия, смог благополучно сесть. Миновав одну короткую очередь, близнецы наконец-то оказались возле ленты транспортёра, по которому ехали самые разные чемоданы и сумки. Совсем как в каком-нибудь кино, только на самом деле! Хару не мог не радоваться, ведь он впервые в жизни попал в аэропорт. Омрачал эту радость лишь испуганный брат, но старший из близнецов всеми силами пытался развеселить бледного Йори и потому болтал без умолку:

- Сейчас получим багаж, а потом найдём этого господина Меньера… О, а вот и наши чемоданы!

Уже забрав чемодан, Хару неуверенно оглядел встречающих: как оказалось, не их одних забирали из аэропорта. Вообще, что-то странное здесь творится. Тётушка ведь сказала, что этот самый господин подойдёт к ним сам и чуть ли не у трапа, а его приходится искать. Может, он один из этих людей? В проспект Хару, конечно же, посмотреть не удосужился и теперь пытался понять, кто же из явившихся в аэропорт встречает именно их: ни один не додумался, как в кино, взять в руки табличку с именем и фамилией тех, кого он встречает.

Но долго размышлять Хару не пришлось: по всё тому же кино он примерно представлял, как должен выглядеть помощник директрисы элитного учебного заведения. Это должен быть мужчина лет сорока, уже начинающий лысеть, всенепременно в строгом костюме и с поджатыми губами: не просто же так в стольких фильмах помощники директоров и директрис именно таковы. Такой человек среди встречающих нашёлся только один, и Хару робко приблизился к нему, волоча за собой испуганно съёжившегося Йори:

- Здравствуйте, - неуверенно проговорил по-французски Хару. – Вы господин Меньер?..

Лысоватый мужчина удивлённо уставился на близнецов, словно пытаясь понять, с чего они вдруг подошли к нему. Кровь прилила к лицу Хару: он сообразил, что ошибся. Откуда-то сбоку тем временем послышался голос:

- Я – господин Меньер. Вы ведь Хару и Йори Хигаши, верно?..

«Да, вот наши документы», - хотел было сказать Хару, оборачиваясь, но слова застряли в горле. Нет, в жизни всё гораздо более странно, не так, как в фильмах. Вот например, глядя на господина Меньера, он бы ни в жизнь не связал столь экстраординарно выглядящего человека с учебным заведением.

Он даже не думал аккуратно причёсывать свои волосы, из-за чего чёрные космы торчали во все стороны. На шее виднелась тщательно прикрываемая воротником рубашки татуировка, а в середине левой брови виднелось пространство, где волосы не росли: видимо, некогда там торчал пирсинг. Соответствовал образу только строгий костюм, и тот сидел на молодом мужчине, как седло на корове. Интересно, он точно помощник директрисы? Может, к ним прислали какого-нибудь старшего ученика?..

- Подождите секунду, пожалуйста… - торопливо вытащив из рюкзака проспект, Хару уставился на фото директрисы и её помощника. Он даже не знал, что удивило его больше: что помощник действительно оказался тем самым парнем с татуировкой, или что сама директриса была вовсе не пожилой тётенькой, как представлялось, а молоденькой, пусть и строго одетой девушкой. Интересно, сколько же ей лет? Максимум двадцать пять, не больше… Хотя Хару с трудом определял возраст окружающих и мог ошибаться.

Господин Меньер, проверив документы, кивнул:

- Пойдёмте со мной. Машина ждёт.

- Простите, - робко подал голос Йори, с трудом заставивший себя заговорить с незнакомым человеком, - а разве больше никого нет? В смысле, вы встречаете только нас?..

- Сегодня – да. Остальные ученики уже прибыли или прибудут позже, так что я действительно встречаю только вас.

Вроде бы он отвечал вежливо и спокойно, но от низкого, хрипловатого голоса господина Меньера по коже ползли мурашки. Странный он, и школа, наверное, какая-то странная…

И вновь близнецов Хигаши везли на машине, окончательно заставляя поверить в то, что не всегда в кино показывают правду. По крайней мере, переполненный школьный автобус жёлтого цвета им явно не светил: господин Меньер, к их глубочайшему удивлению, приехал к аэропорту на здоровенном джипе и сам же сел за руль.

Вскоре они съехали с широкого шоссе на какую-то боковую дорогу, а с неё – и вовсе на еле заметную, неширокую дорожку. Деревья мелькали так близко, что казалось, будто джип, слишком большой для этого места, сейчас зацепиться одним из зеркал заднего вида за мощные стволы. Ехали они долго, так, что Хару начало казаться, будто этот лес и в самом деле бесконечен. А может, они просто петляли, чтобы близнецы не запомнили дорогу?.. Нет, глупость какая-то. Тропа-то в любом случае остаётся на месте, вот она, под колёсами. А по ней легко выйти назад, на шоссе… Тут как с Алисой в её Стране Чудес: если тебе всё равно, куда ты хочешь попасть, то иди куда вздумается, и рано или поздно куда-нибудь придёшь.

Неожиданно впереди показалась неширокая речушка, через которую был перекинут хлипкий деревянный мост. Йори зажмурился: видимо, он полагал, что эта ненадёжная конструкция не выдержит огромный автомобиль. Хару же пытался понять, что это за река, вспоминая уроки географии. Увы, в голову не лезло почему-то ни одного названия…

Наконец, джип затормозил, и господин Меньер выбрался наружу, начиная доставать из багажника чемоданы. Близнецы Хигаши неуверенно вышли из машины, окидывая взглядом высящееся впереди здание. Йори пугливо сжал руку брата, а Хару с раскрытым ртом уставился на раскинувшийся перед ними пейзаж. Неужели это и есть та самая академия имени Гаетэйн Альдкруа?..

========== Глава V: Портрет ==========

Фото в рекламном проспекте не давали точного представления о том, как именно выглядит эта школа, и в реальности она оказалась ещё более пугающей, чем на фотографиях. Уж на что близнецы привыкли к роскоши, но это место поражало воображение одними только своими масштабами. Вся территория была обнесена каменной оградой; если между прутьями ещё можно пролезть, то через такую точно не сбежишь.

Три корпуса, расположившиеся в форме буквы «П», обрамляли пересечённую каменными дорожками площадку, поросшую тёмно-зелёной травой. В самом центре площадки возвышалось высохшее старое дерево с почерневшей, словно обугленной корой и трещиной на самой вершине. Других высоких деревьев в этом месте, напоминающем больше какой-нибудь дворец, чем школу, не было: они виднелись лишь за главным корпусом. Над деревьями можно было разглядеть одинокий крест…

- Там находится старая церковь, - проследив направление взгляда Хару, процедил сквозь зубы господин Меньер. – Я бы не советовал вам туда соваться.

- Почему? – Йори испуганно вцепился в брата. Немудрено: мальчика пугал этот странный, почти совсем не знакомый мужчина. Помощник директрисы попытался улыбнуться, но Хару понимал: это простая вежливость, не искренняя улыбка. Знакомые доселе люди улыбались совсем не так, как этот мрачный господин.

- Не подумайте, что там действительно есть что-то опасное, - невозмутимо продолжал господин Меньер. – Но эта церковь ещё не отремонтирована, хотя госпожа Ришар хотела завершить работы до начала учебного года…

- Госпожа Ришар? – не понял Хару. Помощник директрисы вздохнул и укоризненно покачал головой:

- Хотя бы фамилию владелицы академии и директрисы по совместительству вы могли выучить.

Хару удивлённо покусал губы: он-то думал, что академию назвали в честь её владелицы – либо самой первой, либо нынешней, – а значит, директриса носит фамилию Альдкруа. Но выходит, что нет. Интересно, кто, в таком случае, такая эта женщина – Гаетэйн Альдкруа? Наверное, чем-то она прославилась, раз уж в её честь назвали целую академию…

- Значит, сейчас нам нужно будет поговорить с госпожой Ришар? – отгоняя не вовремя возникшие размышления, проговорил Хару. Господин Меньер чуть сощурился, и оба близнеца съёжились под его взглядом. Всё же что-то в нём было пугающее, отталкивающее. Наверное, то, что он совсем не походил на сложившийся в головах близнецов Хигаши образ помощника директрисы.

- Госпожа Ришар пока что в отъезде, и вернётся только завтра. Так что пока у вас есть время, чтобы расположиться на новом месте. Я провожу вас в вашу комнату.

Сказав это, господин Меньер двинулся вперёд по центральной дорожке. На ходу он продолжал говорить:

- В главном корпусе расположены комнаты учеников, библиотека и столовая. В северной части здания расположены комнаты учителей и кабинет госпожи Ришар. Также там имеется небольшая картинная галерея, но её посещать не рекомендуется из-за того, что там также не закончены ремонтные работы. Занятия проводятся в северном корпусе, а спортивные мероприятия – в южном. Пока что все корпусы, кроме главного, закрыты, но вам и нет необходимости посещать их.

Хару только кивал в такт чужим словам, стискивая руку Йори и катя за собой свой чемодан. Как всё это запомнить?! Уму непостижимо! Неужели ученики здесь никогда не путаются?..

- Правил здесь не так и много, но их несоблюдение карается незамедлительно, - спокойно продолжал господин Меньер, поднимаясь по ступенькам к огромным двустворчатым дверям, по обе стороны от которых возвышались угрожающего вида каменные горгульи. Йори мёртвой хваткой вцепился в брата:

- Они на нас смотрят!

- Успокойся, - шепнул Хару. Помощник директрисы словно не замечал волнения близнецов: он продолжал свою отработанную, плавно текущую речь:

- Первое правило: не покидать территорию без сопровождения. Здесь кругом лес, так что вы запросто можете заблудиться. И не факт, что потом вас смогут отыскать.

Хару нервно сглотнул, пообещав себе, что ни за что не сунется за каменную ограду, только бы не потеряться. В конце концов, разве это сильно отличается от пребывания дома?.. Разве что здесь кругом деревья, а не морская вода.

- Второе правило: посещать все занятия. Уважительной причиной для прогула может послужить только болезнь, но учтите, симулировать не выйдет: у нас работает высококлассный специалист в области медицины, а не какой-нибудь не имеющий опыта медбрат. Разумеется, посещение занятий подразумевает активную работу на уроках и выполнение домашних заданий, а не только сам факт явки.

Пока что в правилах не звучало ничего необычного, и Хару немного расслабился: в конце концов, в страшных фильмах, которые он смотрел, в закрытых школах существовало множество абсурдных запретов. В духе «не смотри туда, не выходи на улицу ночью, не дыши в сторону леса»…

- Третье, и последнее, правило: ни в коем случае не портить ничего из обстановки в кабинетах, коридорах и спальнях. Всё, что находится в этом здании, является отнюдь не новым и стоит весьма приличную сумму денег. Но дело не столько в деньгах, сколько в ценности культурного наследия: даже если вы возместите стоимость, к примеру, испорченной картины, картину это не вернёт.

Господин Меньер говорил вроде бы правильные строгие слова, но всё же не такие, как положено помощнику директрисы. Хару вздохнул: да, жизнь отличается от фильмов, и это не очень здорово. Похоже, учиться понимать окружающий мир придётся с нуля…

Двери открылись, и Йори вскрикнул, цепляясь за брата. Да и сам Хару не удержал удивлённого возгласа.

На них смотрела та самая женщина с уложенными в высокую причёску медовыми волосами. Не сразу Хару сообразил, что это портрет: огромный, почти в метр шириной… Но не было никаких сомнений в том, что личность с рисунков Йори и эта дама – один и тот же человек. Присмотревшись, Хару увидел подпись под картиной:

«Гаетэйн Альдкруа. Автопортрет. 18** год».

========== Глава VI: Зеркальная комната ==========

Не обращая внимания на испуг близнецов, господин Меньер прошествовал в сторону лестницы. Хару с трудом отвёл взгляд от женщины на портрете, озирая окружающее пространство.

Теперь, по крайней мере, ему стало ясно, почему в правилах академии оговаривался пункт о порче имущества: тут и там виднелись картины, автора которых было сложно определить. Может, это рисовала всё та же Гаетэйн Альдкруа, раз уж она была художницей? Однако странно: вроде бы в её честь назвали академию, но при этом её имя и фамилию не упоминали ни в одном справочнике по истории мировой живописи. Она, конечно, не Леонардо да Винчи, но ведь известная же наверняка личность! Иначе бы её именем не назвали эту академию…

Широкий коридор тонул в мягком, неярком свете настенных светильников, сделанных в виде подсвечников. Похоже, кто-то сильно постарался, чтобы это место выглядело по-настоящему древним. Заметив взгляд Хару, господин Меньер неожиданно усмехнулся:

- Если бы не необходимость, госпожа Ришар даже электричество не стала бы проводить. Она любит всё старинное.

Но через мгновение, вспомнив о том, что он всё-таки не рядом с друзьями, господин Меньер умолк. Хару вымученно улыбнулся: он всё ещё пытался заставить себя думать, что помощник директрисы – не такой уж плохой человек, как кажется, исходя из его внешности.

По одну сторону длинного коридора тянулись огромные витражные окна. Узоры, переплетаясь, образовывали некое подобие рисунка: колючие ветви, покрытые бутонами роз и уже распустившимися цветами. Вот только, видимо, создатель этих витражей ошибся в расчётах: некоторые шипы он сделал, как положено, зелёными, а вот другие вышли под цвет бутонов – кроваво-красными. С другой стороны коридора тянулись многочисленные двери, но вместо номеров на них были таблички с надписями:

«Золотая спальня», «аметистовая спальня», «малахитовая спальня»… Похоже, все комнаты имели своё наименование. Под табличкой крепилась ещё одна, и там уже были отмечены имена обитателей этой комнаты – по два человека в каждой. Наконец, господин Меньер остановился у одной из дверей – на ней табличка была только одна. Она гласила: «Жемчужная спальня».

- Эта ваша комната. Проходите, размещайтесь. Завтра утром прибудет госпожа Ришар, и у вас будет возможность поговорить с ней. А пока устраивайтесь. Если возникнут вопросы – в столе лежит план здания, там отмечено местонахождение моего кабинета. Обращайтесь. И… добро пожаловать, что ли.

Назад Дальше